Update German translation

This commit is contained in:
Leonhaeuser 2016-06-04 16:31:55 +02:00
parent dc77d95274
commit 22ad26b7ef

334
po/de.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-26 21:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-04 16:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-04 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438
#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67
#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:970
#: ../gramps/gui/configure.py:1414
#: ../gramps/gui/configure.py:1436
msgid "Family Tree"
msgstr "Stammbaum"
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1322
#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1344
msgid "Never"
msgstr "Nie"
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:506
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:507
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:257
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:650
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:433
@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Verschiedene Filter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:921
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:517
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:518
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:661
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:444
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:586
@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr "Geburtsname"
msgid "Married Name"
msgstr "Name nach der Hochzeit"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1367
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1389
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70
@ -8095,7 +8095,7 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Grafiken"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637
#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1168
#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1190
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483
@ -9216,8 +9216,8 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:166
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5423
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5604
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5420
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5601
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6844
msgid "Address"
@ -9605,8 +9605,8 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position."
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1428
#: ../gramps/gui/configure.py:1453 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1450
#: ../gramps/gui/configure.py:1475 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1180
@ -9730,7 +9730,7 @@ msgstr ""
msgid " Name Editor"
msgstr " Namenseditor"
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1508
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1530
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:607
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -10016,36 +10016,36 @@ msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet Reitern."
msgid "Enable automatic place title generation"
msgstr "Automatische Ortstitelgeneration aktivieren"
#: ../gramps/gui/configure.py:1116
#: ../gramps/gui/configure.py:1124
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr "Unterdrücke Komma nach Hausnummer"
#: ../gramps/gui/configure.py:1120
#: ../gramps/gui/configure.py:1129
msgid "Reverse display order"
msgstr "Kehre Anzeigereihenfolge um"
#: ../gramps/gui/configure.py:1126
#: ../gramps/gui/configure.py:1136
msgid "Full place name"
msgstr "Voller Ortsname"
#: ../gramps/gui/configure.py:1127
msgid "-> Hamlet/VillageTown/City"
msgstr "->Weiler/Ort/Stadt"
#: ../gramps/gui/configure.py:1137
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr "-> Weiler/Dorf/Kleinstadt/Stadt"
#: ../gramps/gui/configure.py:1128
msgid "Hamlet/VillageTown/City ->"
msgstr "Weiler/Ort/Stadt ->"
#: ../gramps/gui/configure.py:1138
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr "Weiler/Dorf/Kleinstadt/Stadt ->"
#: ../gramps/gui/configure.py:1133
#: ../gramps/gui/configure.py:1143
msgid "Restrict"
msgstr "Begrenzen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1138
#: ../gramps/gui/configure.py:1149
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../gramps/gui/configure.py:1142
#: ../gramps/gui/configure.py:1156
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:99
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
@ -10059,35 +10059,35 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#: ../gramps/gui/configure.py:1150
#: ../gramps/gui/configure.py:1172
msgid "Missing surname"
msgstr "Fehlender Nachname"
#: ../gramps/gui/configure.py:1153
#: ../gramps/gui/configure.py:1175
msgid "Missing given name"
msgstr "Fehlender Vorname"
#: ../gramps/gui/configure.py:1156
#: ../gramps/gui/configure.py:1178
msgid "Missing record"
msgstr "Fehlender Datensatz"
#: ../gramps/gui/configure.py:1159
#: ../gramps/gui/configure.py:1181
msgid "Private surname"
msgstr "Vertraulicher Nachname"
#: ../gramps/gui/configure.py:1162
#: ../gramps/gui/configure.py:1184
msgid "Private given name"
msgstr "Vertraulicher Vorname"
#: ../gramps/gui/configure.py:1165
#: ../gramps/gui/configure.py:1187
msgid "Private record"
msgstr "Vertraulicher Datensatz"
#: ../gramps/gui/configure.py:1205
#: ../gramps/gui/configure.py:1227
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Änderung noch nicht wirksam"
#: ../gramps/gui/configure.py:1206
#: ../gramps/gui/configure.py:1228
msgid ""
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
@ -10095,39 +10095,39 @@ msgstr ""
"Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps "
"aktiv."
#: ../gramps/gui/configure.py:1220
#: ../gramps/gui/configure.py:1242
msgid "Date about range"
msgstr "Datum um Spanne"
#: ../gramps/gui/configure.py:1223
#: ../gramps/gui/configure.py:1245
msgid "Date after range"
msgstr "Datum nach Spanne"
#: ../gramps/gui/configure.py:1226
#: ../gramps/gui/configure.py:1248
msgid "Date before range"
msgstr "Datum vor Spanne"
#: ../gramps/gui/configure.py:1229
#: ../gramps/gui/configure.py:1251
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximales Alter von 'wahrscheinlich am leben'"
#: ../gramps/gui/configure.py:1232
#: ../gramps/gui/configure.py:1254
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern"
#: ../gramps/gui/configure.py:1235
#: ../gramps/gui/configure.py:1257
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minimaler Abstand zwischen Generationen in Jahren"
#: ../gramps/gui/configure.py:1238
#: ../gramps/gui/configure.py:1260
msgid "Average years between generations"
msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren"
#: ../gramps/gui/configure.py:1241
#: ../gramps/gui/configure.py:1263
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat"
#: ../gramps/gui/configure.py:1244
#: ../gramps/gui/configure.py:1266
#, python-format
msgid ""
"Convenience markups are:\n"
@ -10158,23 +10158,23 @@ msgstr ""
"Zum Beispiel: &lt;u&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;\n"
"zeigt <u><b>Unterstrichenes fettes Datum</b></u>\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:1258
#: ../gramps/gui/configure.py:1280
msgid "Dates"
msgstr "Daten"
#: ../gramps/gui/configure.py:1268
#: ../gramps/gui/configure.py:1290
msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1272
#: ../gramps/gui/configure.py:1294
msgid "Add tag on import"
msgstr "Markierung beim Import hinzufügen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1283
#: ../gramps/gui/configure.py:1305
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
#: ../gramps/gui/configure.py:1292
#: ../gramps/gui/configure.py:1314
#, python-format
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
@ -10184,116 +10184,116 @@ msgstr ""
"stehen.\n"
"Um es für Gramps zu erstellen siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
#: ../gramps/gui/configure.py:1299
#: ../gramps/gui/configure.py:1321
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1304
#: ../gramps/gui/configure.py:1326
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken"
#: ../gramps/gui/configure.py:1309
#: ../gramps/gui/configure.py:1331
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1315
#: ../gramps/gui/configure.py:1337
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade"
#: ../gramps/gui/configure.py:1323
#: ../gramps/gui/configure.py:1345
msgid "Once a month"
msgstr "Einmal im Monat"
#: ../gramps/gui/configure.py:1324
#: ../gramps/gui/configure.py:1346
msgid "Once a week"
msgstr "Einmal die Woche"
#: ../gramps/gui/configure.py:1325
#: ../gramps/gui/configure.py:1347
msgid "Once a day"
msgstr "Einmal am Tag"
#: ../gramps/gui/configure.py:1326
#: ../gramps/gui/configure.py:1348
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: ../gramps/gui/configure.py:1331
#: ../gramps/gui/configure.py:1353
msgid "Check for updates"
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1337
#: ../gramps/gui/configure.py:1359
msgid "Updated addons only"
msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1338
#: ../gramps/gui/configure.py:1360
msgid "New addons only"
msgstr "Nur neue Erweiterungen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1339
#: ../gramps/gui/configure.py:1361
msgid "New and updated addons"
msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1349
#: ../gramps/gui/configure.py:1371
msgid "What to check"
msgstr "Was prüfen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1354
#: ../gramps/gui/configure.py:1376
msgid "Where to check"
msgstr "Wo prüfen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1358
#: ../gramps/gui/configure.py:1380
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1363
#: ../gramps/gui/configure.py:1385
msgid "Check now"
msgstr "Jetzt prüfen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1373
#: ../gramps/gui/configure.py:1395
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1374
#: ../gramps/gui/configure.py:1396
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. "
"Bitte versuche es später noch einmal."
#: ../gramps/gui/configure.py:1383
#: ../gramps/gui/configure.py:1405
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar"
#: ../gramps/gui/configure.py:1384
#: ../gramps/gui/configure.py:1406
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Prüfe nach '%s'"
#: ../gramps/gui/configure.py:1385
#: ../gramps/gui/configure.py:1407
msgid "' and '"
msgstr "' und '"
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
#: ../gramps/gui/configure.py:1390
#: ../gramps/gui/configure.py:1412
msgid "new"
msgstr "neu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1390
#: ../gramps/gui/configure.py:1412
msgid "update"
msgstr "Aktualisierung"
#: ../gramps/gui/configure.py:1403
#: ../gramps/gui/configure.py:1425
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Stammbaumdatenbankpfad"
#: ../gramps/gui/configure.py:1411
#: ../gramps/gui/configure.py:1433
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden"
#: ../gramps/gui/configure.py:1423
#: ../gramps/gui/configure.py:1445
msgid "Select media directory"
msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
#: ../gramps/gui/configure.py:1426 ../gramps/gui/configure.py:1451
#: ../gramps/gui/configure.py:1448 ../gramps/gui/configure.py:1473
#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
@ -10351,7 +10351,7 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1448
#: ../gramps/gui/configure.py:1470
msgid "Select database directory"
msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis."
@ -11862,7 +11862,7 @@ msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:529
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:672
@ -23935,7 +23935,7 @@ msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2714
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-Import"
@ -23948,23 +23948,23 @@ msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden"
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3064
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3061
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3089
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3120
msgid "Records not imported into "
msgstr "Datensätze nicht importiert nach "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3159
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3156
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -23973,7 +23973,7 @@ msgstr ""
"FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im "
"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3168
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3165
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -23983,7 +23983,7 @@ msgstr ""
"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden "
"Attribut 'Unbekannt' erstellt."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3207
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3204
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -23994,7 +23994,7 @@ msgstr ""
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
"der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3285
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -24014,196 +24014,196 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3354
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3377
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3374
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (Anhang)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3406
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3403
msgid "(Submitter):"
msgstr "(Ersteller):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3437
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7028
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7026
msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM Daten"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3483
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480
msgid "Unknown tag"
msgstr "Unbekannte Markierung"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3485
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3503
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3524
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3482
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3496
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3500
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3521
msgid "Top Level"
msgstr "Oberste Ebene"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3596
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3593
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3713
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3710
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
msgstr "Leerer Alias <PERSÖNLICHER NAME> ignoriert"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5126
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5354
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5487
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6157
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6310
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3790
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5123
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5351
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5484
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6154
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6307
msgid "Filename omitted"
msgstr "Dateiname ausgelassen"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3795
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5128
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5489
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6159
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6312
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3792
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5125
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5353
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5486
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6156
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6309
msgid "Form omitted"
msgstr "Formular ausgelassen"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4884
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4881
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5270
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7331
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5267
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7329
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Leere Notiz ignoriert"
#. We have previously found a PLAC
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5425
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5422
msgid "A second PLAC ignored"
msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert"
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5578
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5575
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
#. from PLAC title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5591
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5588
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert"
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5676
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5673
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5994
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5991
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6806
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Warn: ADDR überschrieben"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6171
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6605
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6168
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6603
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN ignoriert"
#. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6270
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Kein Titel - ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6272
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6531
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6528
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6559
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7560
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6556
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7558
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6595
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6593
msgid "BLOB ignored"
msgstr "BLOB ignoriert"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6615
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6613
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6625
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6623
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr "Mutimedia RIN ignoriert"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6710
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6941
msgid "HEAD (header)"
msgstr "Kopf (Dateikopf)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6965
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963
msgid "Approved system identification"
msgstr "Anerkannte Systemidentifikation"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975
msgid "Generated By"
msgstr "Erstellt von"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991
msgid "Name of software product"
msgstr "Name der Software"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7007
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7005
msgid "Version number of software product"
msgstr "Versionsnummer des Programms"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7025
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045
msgid "Name of source data"
msgstr "Name der Quelldaten"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7064
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Copyright der Quelldaten"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7081
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7079
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7095
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7093
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Aus %s importieren"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7134
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7132
msgid "Submission record identifier"
msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7147
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7145
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Sprache des GEDCOM Text"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7171
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@ -24212,83 +24212,83 @@ msgstr ""
"Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der "
"resultierenden Datenbank verursachen!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7200
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7198
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7205
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7203
msgid "Character set and version"
msgstr "Zeichensatz und Version"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7220
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7226
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7224
msgid "GEDCOM version"
msgstr "GEDCOM Version"
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234
msgid "GEDCOM FORM not supported"
msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7239
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7237
msgid "GEDCOM form"
msgstr "GEDCOM Formular"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7288
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7286
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7293
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7384
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "Notiz Gramps ID: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7436
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7434
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Einreichung: Antragsteller"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7436
msgid "Submission: Family file"
msgstr "Einreichung: Familiendatei"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438
msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Einreichung: Tempelkode"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7442
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7444
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7442
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7446
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7444
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Einreichung: Ordinance process flag"
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7668
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Ungültiger Tempelkode"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7753
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -24296,7 +24296,7 @@ msgstr ""
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
"aber die BOM Markierung fehlt."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7759
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
@ -28027,7 +28027,7 @@ msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:534
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:677
@ -33100,11 +33100,11 @@ msgstr "Wähle die Person, welche unsere Referenz wird."
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
msgstr "Wähle die Referenzperson und füge sie als Lesezeichen hinzu."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:575
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@ -33120,7 +33120,7 @@ msgstr ""
"Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n"
"Die Werteaufteilung ist in Gradzehntel."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:586
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728
msgid "The selection parameters"
msgstr "Die Auswahlparameter"