Update German translation
This commit is contained in:
parent
dc77d95274
commit
22ad26b7ef
334
po/de.po
334
po/de.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-26 21:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-04 16:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-04 16:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:"
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:970
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1414
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1436
|
||||
msgid "Family Tree"
|
||||
msgstr "Stammbaum"
|
||||
|
||||
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1322
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1344
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:506
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:507
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:257
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:650
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:433
|
||||
@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid "Miscellaneous filters"
|
||||
msgstr "Verschiedene Filter"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:921
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:517
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:518
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:661
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:444
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:586
|
||||
@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr "Geburtsname"
|
||||
msgid "Married Name"
|
||||
msgstr "Name nach der Hochzeit"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1367
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1389
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70
|
||||
@ -8095,7 +8095,7 @@ msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafiken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1168
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1190
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483
|
||||
@ -9216,8 +9216,8 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:166
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5423
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5604
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5420
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5601
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6844
|
||||
msgid "Address"
|
||||
@ -9605,8 +9605,8 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden"
|
||||
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
|
||||
msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1428
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1453 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
|
||||
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1450
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1475 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1180
|
||||
@ -9730,7 +9730,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " Name Editor"
|
||||
msgstr " Namenseditor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1508
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1530
|
||||
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:607
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
@ -10016,36 +10016,36 @@ msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet Reitern."
|
||||
msgid "Enable automatic place title generation"
|
||||
msgstr "Automatische Ortstitelgeneration aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1116
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1124
|
||||
msgid "Suppress comma after house number"
|
||||
msgstr "Unterdrücke Komma nach Hausnummer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1120
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1129
|
||||
msgid "Reverse display order"
|
||||
msgstr "Kehre Anzeigereihenfolge um"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1126
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1136
|
||||
msgid "Full place name"
|
||||
msgstr "Voller Ortsname"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1127
|
||||
msgid "-> Hamlet/VillageTown/City"
|
||||
msgstr "->Weiler/Ort/Stadt"
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1137
|
||||
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
|
||||
msgstr "-> Weiler/Dorf/Kleinstadt/Stadt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1128
|
||||
msgid "Hamlet/VillageTown/City ->"
|
||||
msgstr "Weiler/Ort/Stadt ->"
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1138
|
||||
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
|
||||
msgstr "Weiler/Dorf/Kleinstadt/Stadt ->"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1133
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1143
|
||||
msgid "Restrict"
|
||||
msgstr "Begrenzen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1138
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1149
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1142
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1156
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:99
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
|
||||
@ -10059,35 +10059,35 @@ msgstr "Sprache"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Orte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1150
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1172
|
||||
msgid "Missing surname"
|
||||
msgstr "Fehlender Nachname"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1153
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1175
|
||||
msgid "Missing given name"
|
||||
msgstr "Fehlender Vorname"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1156
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1178
|
||||
msgid "Missing record"
|
||||
msgstr "Fehlender Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1159
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1181
|
||||
msgid "Private surname"
|
||||
msgstr "Vertraulicher Nachname"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1162
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1184
|
||||
msgid "Private given name"
|
||||
msgstr "Vertraulicher Vorname"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1165
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1187
|
||||
msgid "Private record"
|
||||
msgstr "Vertraulicher Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1205
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1227
|
||||
msgid "Change is not immediate"
|
||||
msgstr "Änderung noch nicht wirksam"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1206
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
|
||||
"started."
|
||||
@ -10095,39 +10095,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps "
|
||||
"aktiv."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1220
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1242
|
||||
msgid "Date about range"
|
||||
msgstr "Datum um Spanne"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1223
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1245
|
||||
msgid "Date after range"
|
||||
msgstr "Datum nach Spanne"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1226
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1248
|
||||
msgid "Date before range"
|
||||
msgstr "Datum vor Spanne"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1229
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1251
|
||||
msgid "Maximum age probably alive"
|
||||
msgstr "Maximales Alter von 'wahrscheinlich am leben'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1232
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1254
|
||||
msgid "Maximum sibling age difference"
|
||||
msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1235
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1257
|
||||
msgid "Minimum years between generations"
|
||||
msgstr "Minimaler Abstand zwischen Generationen in Jahren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1238
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1260
|
||||
msgid "Average years between generations"
|
||||
msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1241
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1263
|
||||
msgid "Markup for invalid date format"
|
||||
msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1244
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1266
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convenience markups are:\n"
|
||||
@ -10158,23 +10158,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Zum Beispiel: <u><b>%s</b></u>\n"
|
||||
"zeigt <u><b>Unterstrichenes fettes Datum</b></u>\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1258
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1280
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Daten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1268
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1290
|
||||
msgid "Add default source on GEDCOM import"
|
||||
msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1272
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1294
|
||||
msgid "Add tag on import"
|
||||
msgstr "Markierung beim Import hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1283
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1305
|
||||
msgid "Enable spelling checker"
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1292
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
|
||||
@ -10184,116 +10184,116 @@ msgstr ""
|
||||
"stehen.\n"
|
||||
"Um es für Gramps zu erstellen siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1299
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1321
|
||||
msgid "Display Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1304
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1326
|
||||
msgid "Remember last view displayed"
|
||||
msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1309
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1331
|
||||
msgid "Max generations for relationships"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1315
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1337
|
||||
msgid "Base path for relative media paths"
|
||||
msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1323
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1345
|
||||
msgid "Once a month"
|
||||
msgstr "Einmal im Monat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1324
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1346
|
||||
msgid "Once a week"
|
||||
msgstr "Einmal die Woche"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1325
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1347
|
||||
msgid "Once a day"
|
||||
msgstr "Einmal am Tag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1326
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1348
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Immer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1331
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1353
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1337
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1359
|
||||
msgid "Updated addons only"
|
||||
msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1338
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1360
|
||||
msgid "New addons only"
|
||||
msgstr "Nur neue Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1339
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1361
|
||||
msgid "New and updated addons"
|
||||
msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1349
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1371
|
||||
msgid "What to check"
|
||||
msgstr "Was prüfen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1354
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1376
|
||||
msgid "Where to check"
|
||||
msgstr "Wo prüfen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1358
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1380
|
||||
msgid "Do not ask about previously notified addons"
|
||||
msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1363
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1385
|
||||
msgid "Check now"
|
||||
msgstr "Jetzt prüfen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1373
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1395
|
||||
msgid "Checking Addons Failed"
|
||||
msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1374
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1396
|
||||
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. "
|
||||
"Bitte versuche es später noch einmal."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1383
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1405
|
||||
msgid "There are no available addons of this type"
|
||||
msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1384
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1406
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Checked for '%s'"
|
||||
msgstr "Prüfe nach '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1385
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1407
|
||||
msgid "' and '"
|
||||
msgstr "' und '"
|
||||
|
||||
#. List of translated strings used here
|
||||
#. Dead code for l10n
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1390
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1412
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr "neu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1390
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1412
|
||||
msgid "update"
|
||||
msgstr "Aktualisierung"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1403
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1425
|
||||
msgid "Family Tree Database path"
|
||||
msgstr "Stammbaumdatenbankpfad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1411
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1433
|
||||
msgid "Automatically load last Family Tree"
|
||||
msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1423
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1445
|
||||
msgid "Select media directory"
|
||||
msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1426 ../gramps/gui/configure.py:1451
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1448 ../gramps/gui/configure.py:1473
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
|
||||
@ -10351,7 +10351,7 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1448
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1470
|
||||
msgid "Select database directory"
|
||||
msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis."
|
||||
|
||||
@ -11862,7 +11862,7 @@ msgid "New Event"
|
||||
msgstr "Neues Ereignis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:529
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:672
|
||||
@ -23935,7 +23935,7 @@ msgid "Import from GEDCOM (%s)"
|
||||
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2714
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-Import"
|
||||
|
||||
@ -23948,23 +23948,23 @@ msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden"
|
||||
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
|
||||
msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050
|
||||
msgid "Tag recognized but not supported"
|
||||
msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3064
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3061
|
||||
msgid "Line ignored as not understood"
|
||||
msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3089
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086
|
||||
msgid "Skipped subordinate line"
|
||||
msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3120
|
||||
msgid "Records not imported into "
|
||||
msgstr "Datensätze nicht importiert nach "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3159
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
||||
@ -23973,7 +23973,7 @@ msgstr ""
|
||||
"FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im "
|
||||
"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3168
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
||||
@ -23983,7 +23983,7 @@ msgstr ""
|
||||
"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden "
|
||||
"Attribut 'Unbekannt' erstellt."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3207
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
|
||||
@ -23994,7 +23994,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
|
||||
"der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3285
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -24014,196 +24014,196 @@ msgstr ""
|
||||
#. message means that the element %s was ignored, but
|
||||
#. expressed the wrong way round because the message is
|
||||
#. truncated for output
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ADDR element ignored '%s'"
|
||||
msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3377
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3374
|
||||
msgid "TRLR (trailer)"
|
||||
msgstr "TRLR (Anhang)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3406
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3403
|
||||
msgid "(Submitter):"
|
||||
msgstr "(Ersteller):"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3437
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7028
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7026
|
||||
msgid "GEDCOM data"
|
||||
msgstr "GEDCOM Daten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3483
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480
|
||||
msgid "Unknown tag"
|
||||
msgstr "Unbekannte Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3485
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3503
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3524
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3482
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3496
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3500
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3521
|
||||
msgid "Top Level"
|
||||
msgstr "Oberste Ebene"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3596
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3593
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3713
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3710
|
||||
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
|
||||
msgstr "Leerer Alias <PERSÖNLICHER NAME> ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5126
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5354
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5487
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6157
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6310
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3790
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5123
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5351
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5484
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6154
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6307
|
||||
msgid "Filename omitted"
|
||||
msgstr "Dateiname ausgelassen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3795
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5128
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5489
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6159
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6312
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3792
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5125
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5353
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5486
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6156
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6309
|
||||
msgid "Form omitted"
|
||||
msgstr "Formular ausgelassen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4884
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4881
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5270
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7331
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5267
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7329
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369
|
||||
msgid "Empty note ignored"
|
||||
msgstr "Leere Notiz ignoriert"
|
||||
|
||||
#. We have previously found a PLAC
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5425
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5422
|
||||
msgid "A second PLAC ignored"
|
||||
msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert"
|
||||
|
||||
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5578
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5575
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
msgstr "Detail"
|
||||
|
||||
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
|
||||
#. from PLAC title
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5591
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5588
|
||||
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
|
||||
msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert"
|
||||
|
||||
#. empty: discard, with warning and skip subs
|
||||
#. Note: level+2
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5676
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5673
|
||||
msgid "Empty event note ignored"
|
||||
msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5994
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5991
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6806
|
||||
msgid "Warn: ADDR overwritten"
|
||||
msgstr "Warn: ADDR überschrieben"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6171
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6605
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6168
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6603
|
||||
msgid "REFN ignored"
|
||||
msgstr "REFN ignoriert"
|
||||
|
||||
#. SOURce with the given gramps_id had no title
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6270
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No title - ID %s"
|
||||
msgstr "Kein Titel - ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6531
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6528
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6559
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7560
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6556
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6595
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6593
|
||||
msgid "BLOB ignored"
|
||||
msgstr "BLOB ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6615
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6613
|
||||
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
|
||||
msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6625
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6623
|
||||
msgid "Mutimedia RIN ignored"
|
||||
msgstr "Mutimedia RIN ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6941
|
||||
msgid "HEAD (header)"
|
||||
msgstr "Kopf (Dateikopf)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6965
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963
|
||||
msgid "Approved system identification"
|
||||
msgstr "Anerkannte Systemidentifikation"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975
|
||||
msgid "Generated By"
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991
|
||||
msgid "Name of software product"
|
||||
msgstr "Name der Software"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7007
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7005
|
||||
msgid "Version number of software product"
|
||||
msgstr "Versionsnummer des Programms"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7025
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Business that produced the product: %s"
|
||||
msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045
|
||||
msgid "Name of source data"
|
||||
msgstr "Name der Quelldaten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7064
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062
|
||||
msgid "Copyright of source data"
|
||||
msgstr "Copyright der Quelldaten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7081
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7079
|
||||
msgid "Publication date of source data"
|
||||
msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten"
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7095
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7093
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Aus %s importieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7134
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7132
|
||||
msgid "Submission record identifier"
|
||||
msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7147
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7145
|
||||
msgid "Language of GEDCOM text"
|
||||
msgstr "Sprache des GEDCOM Text"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7171
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
|
||||
@ -24212,83 +24212,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der "
|
||||
"resultierenden Datenbank verursachen!"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174
|
||||
msgid "Look for nameless events."
|
||||
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7200
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7198
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Zeichensatz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7205
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7203
|
||||
msgid "Character set and version"
|
||||
msgstr "Zeichensatz und Version"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7220
|
||||
msgid "GEDCOM version not supported"
|
||||
msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7226
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7224
|
||||
msgid "GEDCOM version"
|
||||
msgstr "GEDCOM Version"
|
||||
|
||||
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232
|
||||
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
|
||||
msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234
|
||||
msgid "GEDCOM FORM not supported"
|
||||
msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7239
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7237
|
||||
msgid "GEDCOM form"
|
||||
msgstr "GEDCOM Formular"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7288
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7286
|
||||
msgid "Creation date of GEDCOM"
|
||||
msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7293
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291
|
||||
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
|
||||
msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7384
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "NOTE Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "Notiz Gramps ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7436
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7434
|
||||
msgid "Submission: Submitter"
|
||||
msgstr "Einreichung: Antragsteller"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7436
|
||||
msgid "Submission: Family file"
|
||||
msgstr "Einreichung: Familiendatei"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438
|
||||
msgid "Submission: Temple code"
|
||||
msgstr "Einreichung: Tempelkode"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7442
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440
|
||||
msgid "Submission: Generations of ancestors"
|
||||
msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7444
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7442
|
||||
msgid "Submission: Generations of descendants"
|
||||
msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7446
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7444
|
||||
msgid "Submission: Ordinance process flag"
|
||||
msgstr "Einreichung: Ordinance process flag"
|
||||
|
||||
#. # Okay we have no clue which temple this is.
|
||||
#. # We should tell the user and store it anyway.
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7668
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665
|
||||
msgid "Invalid temple code"
|
||||
msgstr "Ungültiger Tempelkode"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7753
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
||||
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
||||
@ -24296,7 +24296,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
|
||||
"aber die BOM Markierung fehlt."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7759
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
||||
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
|
||||
|
||||
@ -28027,7 +28027,7 @@ msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
|
||||
msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:534
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:677
|
||||
@ -33100,11 +33100,11 @@ msgstr "Wähle die Person, welche unsere Referenz wird."
|
||||
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
|
||||
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552
|
||||
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
|
||||
msgstr "Wähle die Referenzperson und füge sie als Lesezeichen hinzu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:575
|
||||
msgid ""
|
||||
"The meeting zone probability radius.\n"
|
||||
"The colored zone is approximative.\n"
|
||||
@ -33120,7 +33120,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n"
|
||||
"Die Werteaufteilung ist in Gradzehntel."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:586
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728
|
||||
msgid "The selection parameters"
|
||||
msgstr "Die Auswahlparameter"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user