sv.po without missing strings.

svn: r13065
This commit is contained in:
Peter Landgren 2009-08-18 13:23:53 +00:00
parent 0723b75f43
commit 27fbd80a05

160
po/sv.po
View File

@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-17 10:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-18 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n" "Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -789,6 +789,7 @@ msgid "Complete"
msgstr "Fullständig" msgstr "Fullständig"
#: ../src/GrampsCfg.py:238 ../src/gen/lib/markertype.py:57 #: ../src/GrampsCfg.py:238 ../src/gen/lib/markertype.py:57
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
msgid "ToDo" msgid "ToDo"
msgstr "Ofullständig" msgstr "Ofullständig"
@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 ../src/glade/editperson.glade.h:18
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
@ -3477,8 +3478,8 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först."
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407 #: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439 #: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 #: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:620
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:550 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:623 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:113 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:113 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
@ -7915,11 +7916,11 @@ msgstr "LaTeX-dokument"
msgid "Generates documents in LaTeX format." msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex." msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex."
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155 #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1255
msgid "Open Document Text" msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document-text" msgstr "Open Document-text"
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1256
msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)." msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)."
msgstr "Skapar dokument i formatet Open Document Text (.odt)." msgstr "Skapar dokument i formatet Open Document Text (.odt)."
@ -11957,10 +11958,12 @@ msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:438 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:438
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
msgid "Male" msgid "Male"
msgstr "Man" msgstr "Man"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:440 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:440
#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
msgid "Female" msgid "Female"
msgstr "Kvinna" msgstr "Kvinna"
@ -19600,6 +19603,7 @@ msgstr "död i %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65
#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
msgid "default" msgid "default"
msgstr "standard" msgstr "standard"
@ -19909,7 +19913,7 @@ msgstr "Matchar objekt vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket"
msgid "Miscellaneous filters" msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Diverse filter" msgstr "Diverse filter"
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:16 #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description" msgid "No description"
msgstr "Beskrivning saknas" msgstr "Beskrivning saknas"
@ -21570,7 +21574,7 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count"
msgstr "Matcher arkivplatser med en viss referensräknare" msgstr "Matcher arkivplatser med en viss referensräknare"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -21884,7 +21888,7 @@ msgid "Rule Name"
msgstr "Namn på regel" msgstr "Namn på regel"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:614 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:625 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:614 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:625
#: ../src/glade/rule.glade.h:17 #: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected" msgid "No rule selected"
msgstr "Ingen regel vald" msgstr "Ingen regel vald"
@ -22059,21 +22063,21 @@ msgstr "_Tilltalsnamn:"
msgid "Edit the preferred name" msgid "Edit the preferred name"
msgstr "Redigera det föredragna namnet" msgstr "Redigera det föredragna namnet"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 #: ../src/glade/editperson.glade.h:9
msgid "Gi_ven:" msgid "Gi_ven:"
msgstr "_Förnamn:" msgstr "_Förnamn:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editsource.glade.h:4 #: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3
msgid "Indicates if the record is private" msgid "Indicates if the record is private"
msgstr "Indikerar om posten är privat" msgstr "Indikerar om posten är privat"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 #: ../src/glade/editperson.glade.h:12
msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " msgid "Part of the Given name that is the normally used name. "
msgstr "Del av förnamn, som är det normalt använda namnet. " msgstr "Del av förnamn, som är det normalt använda namnet. "
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 #: ../src/glade/editperson.glade.h:13
msgid "" msgid ""
"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, " "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, "
"grandfather, .... \n" "grandfather, .... \n"
@ -22082,7 +22086,7 @@ msgstr ""
"Patronimikon: del av ett personnamn, i Sverige grundat på faders förnamn\n" "Patronimikon: del av ett personnamn, i Sverige grundat på faders förnamn\n"
"Titel: Personens titel. " "Titel: Personens titel. "
#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 #: ../src/glade/editperson.glade.h:15
msgid "" msgid ""
"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, " "Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, "
"such as \"de\" or \"van\"\n" "such as \"de\" or \"van\"\n"
@ -22092,19 +22096,19 @@ msgstr ""
"\" eller \"von\"\n" "\" eller \"von\"\n"
"Suffix: Ett suffix till namnet, som \"jr\" eller \"d. ä.\"" "Suffix: Ett suffix till namnet, som \"jr\" eller \"d. ä.\""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 #: ../src/glade/editperson.glade.h:17
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "Personens förnamn" msgstr "Personens förnamn"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 ../src/glade/editname.glade.h:14 #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Efternamn:" msgstr "_Efternamn:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 #: ../src/glade/editperson.glade.h:20
msgid "_Gender:" msgid "_Gender:"
msgstr "K_ön:" msgstr "K_ön:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editsource.glade.h:6 #: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8
@ -22113,19 +22117,19 @@ msgstr "K_ön:"
msgid "_ID:" msgid "_ID:"
msgstr "_ID:" msgstr "_ID:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11
#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 #: ../src/glade/editnote.glade.h:5
msgid "_Marker:" msgid "_Marker:"
msgstr "_Markering:" msgstr "_Markering:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editurl.glade.h:3 #: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15
#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 ../src/glade/editname.glade.h:18 #: ../src/glade/editnote.glade.h:7 ../src/glade/editname.glade.h:18
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:" msgstr "_Typ:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 #: ../src/glade/editperson.glade.h:24
msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör"
@ -22296,34 +22300,50 @@ msgid "Dua_l dated"
msgstr "Dubbe_ldatum" msgstr "Dubbe_ldatum"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 #: ../src/glade/dateedit.glade.h:8
msgid "January 1"
msgstr "1 januari"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9
msgid "March 1"
msgstr "1 mars"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10
msgid "March 25"
msgstr "25 mars"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11
msgid "Mo_nth" msgid "Mo_nth"
msgstr "M_ånad" msgstr "M_ånad"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 #: ../src/glade/dateedit.glade.h:12
msgid "Ne_w year begins: " msgid "Ne_w year begins: "
msgstr "N_ytt år börjar: " msgstr "N_ytt år börjar: "
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 #: ../src/glade/dateedit.glade.h:13
msgid "Old Style/New Style" msgid "Old Style/New Style"
msgstr "Gammal stil/Ny stil" msgstr "Gammal stil/Ny stil"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 #: ../src/glade/dateedit.glade.h:14
msgid "September 1"
msgstr "1 september"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Te_xtkommentar:" msgstr "Te_xtkommentar:"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 #: ../src/glade/dateedit.glade.h:16
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "Å_r" msgstr "Å_r"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 #: ../src/glade/dateedit.glade.h:17
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Dag" msgstr "_Dag"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 #: ../src/glade/dateedit.glade.h:18
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "Må_nad" msgstr "Må_nad"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 #: ../src/glade/dateedit.glade.h:19
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_År" msgstr "_År"
@ -22510,7 +22530,7 @@ msgid "_Web address:"
msgstr "_Webbadress:" msgstr "_Webbadress:"
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11
#: ../src/glade/rule.glade.h:20 #: ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:" msgstr "_Namn:"
@ -22914,34 +22934,46 @@ msgid "Add another rule to the filter"
msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret" msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret"
#: ../src/glade/rule.glade.h:10 #: ../src/glade/rule.glade.h:10
msgid "All rules must apply"
msgstr "Alla regler måste uppfyllas"
#: ../src/glade/rule.glade.h:11
msgid "At least one rule must apply"
msgstr "Minst en regel måste uppfyllas"
#: ../src/glade/rule.glade.h:12
msgid "Clone the selected filter" msgid "Clone the selected filter"
msgstr "Klona det valda filtret" msgstr "Klona det valda filtret"
#: ../src/glade/rule.glade.h:11 #: ../src/glade/rule.glade.h:13
msgid "Co_mment:" msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:" msgstr "Ko_mmentar:"
#: ../src/glade/rule.glade.h:12 #: ../src/glade/rule.glade.h:14
msgid "Delete the selected filter" msgid "Delete the selected filter"
msgstr "Radera det valda filtret" msgstr "Radera det valda filtret"
#: ../src/glade/rule.glade.h:13 #: ../src/glade/rule.glade.h:15
msgid "Delete the selected rule" msgid "Delete the selected rule"
msgstr "Radera den valda regeln" msgstr "Radera den valda regeln"
#: ../src/glade/rule.glade.h:14 #: ../src/glade/rule.glade.h:16
msgid "Edit the selected filter" msgid "Edit the selected filter"
msgstr "Redigera det valda filtret" msgstr "Redigera det valda filtret"
#: ../src/glade/rule.glade.h:15 #: ../src/glade/rule.glade.h:17
msgid "Edit the selected rule" msgid "Edit the selected rule"
msgstr "Redigera den valda regeln" msgstr "Redigera den valda regeln"
#: ../src/glade/rule.glade.h:18 #: ../src/glade/rule.glade.h:18
msgid "Exactly one rule must apply"
msgstr "Endast en regel måste uppfyllas"
#: ../src/glade/rule.glade.h:21
msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna" msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna"
#: ../src/glade/rule.glade.h:19 #: ../src/glade/rule.glade.h:22
msgid "Test the selected filter" msgid "Test the selected filter"
msgstr "Testa det valda filtret" msgstr "Testa det valda filtret"
@ -22998,6 +23030,10 @@ msgid "Width:"
msgstr "Bredd:" msgstr "Bredd:"
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1
msgid "NotRelated"
msgstr "Ej släkt"
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3
msgid "_Marker" msgid "_Marker"
msgstr "_Markering" msgstr "_Markering"
@ -23116,35 +23152,47 @@ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Encoding</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM-kodning</span>" msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM-kodning</span>"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4
msgid "ANSEL"
msgstr "ANSEL"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7
msgid "Created by:" msgid "Created by:"
msgstr "Skapad av:" msgstr "Skapad av:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodning:" msgstr "Kodning:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9
msgid "Encoding: " msgid "Encoding: "
msgstr "Kodning: " msgstr "Kodning: "
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10
msgid "Families:" msgid "Families:"
msgstr "Familjer:" msgstr "Familjer:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "Fil:" msgstr "Fil:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12
msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding"
msgstr "GRAMPS - GEDCOM-kodning" msgstr "GRAMPS - GEDCOM-kodning"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13
msgid "People:" msgid "People:"
msgstr "Personer:" msgstr "Personer:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14
msgid "" msgid ""
"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, "
"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the "
@ -23155,7 +23203,11 @@ msgstr ""
"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen och åsidosätt " "importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen och åsidosätt "
"teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." "teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan."
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Version:" msgstr "Version:"
@ -23196,22 +23248,26 @@ msgid "_Accept and close"
msgstr "_Godkänn och stäng" msgstr "_Godkänn och stäng"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1
msgid "- default -"
msgstr "- standard -"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2
msgid "<b>phpGedView import</b>" msgid "<b>phpGedView import</b>"
msgstr "<b>phpGedView import</b>" msgstr "<b>phpGedView import</b>"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:" msgstr "Användarnamn:"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7
msgid "http://" msgid "http://"
msgstr "http://" msgstr "http://"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8
msgid "phpGedView import" msgid "phpGedView import"
msgstr "phpGedView import" msgstr "phpGedView import"
@ -23480,9 +23536,9 @@ msgid ""
"achieve one or more specific tasks." "achieve one or more specific tasks."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Olika vyer</b>: Det finns tolv olika vyer för att navigera i din familj: " "<b>Olika vyer</b>: Det finns tolv olika vyer för att navigera i din familj: "
"Gramplets, person, släktskap, familjevis, antavla, händelser, källor, platser, " "Gramplets, person, släktskap, familjevis, antavla, händelser, källor, "
"media, arkivplatser samt anteckningar och HTML-kartor. Var och en hjälper " "platser, media, arkivplatser samt anteckningar och HTML-kartor. Var och en "
"dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." "hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 #: ../src/data/tips.xml.in.h:7
msgid "" msgid ""