updated german translation

svn: r20431
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2012-09-22 14:17:51 +00:00
parent 9adf8c3851
commit 2a24ff0b6e

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 18:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 18:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -1943,94 +1943,94 @@ msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für Exportdatei %s"
msgid "List of known family trees in your database path\n"
msgstr "Liste bekannter Stammbäume in deinem Datenbankpfad\n"
#: ../src/cli/arghandler.py:405
#: ../src/cli/arghandler.py:407
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s mit Name \"%(f_t_name)s\""
#: ../src/cli/arghandler.py:411
#: ../src/cli/arghandler.py:413
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Gramps Stammbäume:"
#: ../src/cli/arghandler.py:415
#: ../src/cli/arghandler.py:417
#, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Stammbaum \"%s\":"
#: ../src/cli/arghandler.py:425
#: ../src/cli/arghandler.py:429
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr "Ausführen von Aktion: %s."
#: ../src/cli/arghandler.py:427
#: ../src/cli/arghandler.py:431
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr "Verwende Optionstext: %s"
#: ../src/cli/arghandler.py:435
#: ../src/cli/arghandler.py:439
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Exportiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s."
#: ../src/cli/arghandler.py:443
#: ../src/cli/arghandler.py:447
msgid "Exiting."
msgstr "Beenden."
#: ../src/cli/arghandler.py:447
#: ../src/cli/arghandler.py:451
msgid "Cleaning up."
msgstr "Räume auf."
#: ../src/cli/arghandler.py:477
#: ../src/cli/arghandler.py:481
msgid "Created empty family tree successfully"
msgstr "Leerer Stammbaum erfolgreich erstellt"
#: ../src/cli/arghandler.py:480 ../src/cli/arghandler.py:507
#: ../src/cli/arghandler.py:484 ../src/cli/arghandler.py:511
msgid "Error opening the file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei."
#: ../src/cli/arghandler.py:481 ../src/cli/arghandler.py:508
#: ../src/cli/arghandler.py:485 ../src/cli/arghandler.py:512
msgid "Exiting..."
msgstr "Beenden..."
#: ../src/cli/arghandler.py:487
#: ../src/cli/arghandler.py:491
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s."
#: ../src/cli/arghandler.py:505
#: ../src/cli/arghandler.py:509
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Erfolgreich geöffnet!"
#: ../src/cli/arghandler.py:519
#: ../src/cli/arghandler.py:523
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Die Datenbank ist gesperrt, kann sie nicht öffnen!"
#: ../src/cli/arghandler.py:520
#: ../src/cli/arghandler.py:524
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
#: ../src/cli/arghandler.py:523
#: ../src/cli/arghandler.py:527
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!"
#: ../src/cli/arghandler.py:580 ../src/cli/arghandler.py:627
#: ../src/cli/arghandler.py:584 ../src/cli/arghandler.py:631
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "Ignoriere ungültigen Optionstext."
#. name exists, but is not in the list of valid report names
#: ../src/cli/arghandler.py:603
#: ../src/cli/arghandler.py:607
msgid "Unknown report name."
msgstr "Unbekannter Berichtname."
#: ../src/cli/arghandler.py:605
#: ../src/cli/arghandler.py:609
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr ""
"Berichtname nicht angegeben. Bitte verwende einen von "
"%(donottranslate)s=reportname"
#: ../src/cli/arghandler.py:609 ../src/cli/arghandler.py:650
#: ../src/cli/arghandler.py:613 ../src/cli/arghandler.py:654
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@ -2039,18 +2039,18 @@ msgstr ""
"%s\n"
" Verfügbare Namen sind:"
#: ../src/cli/arghandler.py:644
#: ../src/cli/arghandler.py:648
msgid "Unknown tool name."
msgstr "Unbekannter Werkzeugname."
#: ../src/cli/arghandler.py:646
#: ../src/cli/arghandler.py:650
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
"Werkzeugname nicht angegeben. Bitte verwende einen von "
"%(donottranslate)s=toolname."
#: ../src/cli/arghandler.py:662
#: ../src/cli/arghandler.py:666
#, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Unbekannte Aktion: %s."
@ -7502,6 +7502,28 @@ msgstr "_Referenzen"
msgid "Edit reference"
msgstr "Referenz bearbeiten"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create "
"ambiguity by opening two editor on the same source. \n"
"\n"
"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the "
"citation alone"
msgstr ""
"Kann im Moment keinen neuen Fundstelleneditor öffnen. Entweder wird die "
"Fundstelle oder die dazugehörige Quelle bereits bearbeitet und das Öffnen "
"eines Fundstelleneditors (der auch ermöglicht die Quelle zu bearbeiten), "
"erzeugt Unklarheit durch öffnen von zwei Editoren für die selbe Quelle.\n"
"\n"
"Um die Fundstelle zu bearbeiten schließe den Quelleneditor und öffne nur den "
"Fundstelleneditor"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Kann neuen Fundstelleneditor nicht öffnen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49
#, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"