Updated some strings

svn: r10237
This commit is contained in:
Frode Jemtland 2008-03-09 18:11:02 +00:00
parent 957239950d
commit 2e110e343c
2 changed files with 148 additions and 78 deletions

113
po/nb.po
View File

@ -1,21 +1,22 @@
# translation of nb.po to Norsk Bokmål
# translation of nb.po to
# GRAMPS
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
#
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2006.
# Espen Berg <espenbe@gmail.com>, 2006, 2007.
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 09:20+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1637,8 +1638,9 @@ msgid "Export View..."
msgstr "Eksporter visningsresultat..."
#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147
#, fuzzy
msgid "action|_Edit..."
msgstr ""
msgstr "aksjon|Rediger..."
#: ../src/PageView.py:942
msgid "_Filter"
@ -1980,8 +1982,9 @@ msgid "Source Reference"
msgstr "Kildehenvisning"
#: ../src/ScratchPad.py:485
#, fuzzy
msgid "not available|NA"
msgstr ""
msgstr "Utilgjengelig"
#: ../src/ScratchPad.py:491
#, python-format
@ -4061,24 +4064,29 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
#, fuzzy
msgid "Create and add a new data entry"
msgstr ""
msgstr "Opprett og legg til et nytt datafelt"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
#, fuzzy
msgid "Remove the existing data entry"
msgstr ""
msgstr "Fjern eksisterende datafelt"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
#, fuzzy
msgid "Edit the selected data entry"
msgstr ""
msgstr "Rediger det valgte datafelt"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
#, fuzzy
msgid "Move the selected data entry upwards"
msgstr ""
msgstr "Flytt det valgte datafeltet opp"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
#, fuzzy
msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr ""
msgstr "Flytt det valgte datafeltet ned"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
msgid "Key"
@ -4229,32 +4237,38 @@ msgid "_Notes"
msgstr "_Notater"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
#, fuzzy
msgid "Create and add a new association"
msgstr ""
msgstr "Opprett og legg til en ny relasjon"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove the existing association"
msgstr ""
msgstr "Fjern eksisterende relasjon"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the selected association"
msgstr ""
msgstr "Rediger den valgte relasjonen"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
#, fuzzy
msgid "Move the selected association upwards"
msgstr ""
msgstr "Flytt den valgte relasjonen opp"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
#, fuzzy
msgid "Move the selected association downwards"
msgstr ""
msgstr "Flytt den valgte relasjonen ned"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
msgid "Association"
msgstr "Forening"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68
#, fuzzy
msgid "_Associations"
msgstr ""
msgstr "_Relasjoner"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86
msgid "Godfather"
@ -5197,8 +5211,9 @@ msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS."
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
msgstr ""
msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupperingen til %s"
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256
msgid "Import database"
@ -5367,8 +5382,9 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405
#, python-format
#, fuzzy
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
msgstr ""
msgstr "GRAMPS-filen du importerer ble laget med GRAMPS versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av GRAMPS og prøv på nytt."
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484
msgid "Sorting"
@ -5724,8 +5740,9 @@ msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
#: ../src/plugins/all_relations.py:328
#, fuzzy
msgid "Remarks with inlaw family"
msgstr ""
msgstr "Kommentar for inngiftet slekt"
#: ../src/plugins/all_relations.py:330
msgid "Remarks"
@ -5754,8 +5771,9 @@ msgid "Sibling"
msgstr "Søsken"
#: ../src/plugins/siblings.py:57
#, fuzzy
msgid "self"
msgstr ""
msgstr "selv"
#: ../src/plugins/siblings.py:76
msgid "Display a person's siblings."
@ -6076,8 +6094,9 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
#, fuzzy
msgid "Filter Person"
msgstr ""
msgstr "Filtrere person"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:496
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
@ -6926,8 +6945,9 @@ msgid "Custom Text"
msgstr "Tilpasset tekst"
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68
#, fuzzy
msgid "Running Date Test"
msgstr ""
msgstr "Kjøre datotest"
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157
@ -6939,12 +6959,14 @@ msgid "Date Test Plugin"
msgstr "Programtillegg for Datotest"
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235
#, fuzzy
msgid "Check Localized Date Displayer and Parser..."
msgstr ""
msgstr "Sjekk lokalisert datofremviser og -tolker..."
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239
#, fuzzy
msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
msgstr ""
msgstr "Dette testeverktøyet vil lage mange personer, for å vise frem alle mulige dato varianter som fødselsdato. Dødsdatoen blir laget ved å tolke resultatet av datofremviseren for fødselsdatoen. På denne måten kan du forsikre deg om at datoene som blir vist frem kan tolkes tilbake riktig."
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:68
msgid "Double-click a day for details"
@ -7211,12 +7233,14 @@ msgid "Top Surnames"
msgstr "Mest brukte etternavn"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:900
#, fuzzy
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Etternavnstatistikk-vindu"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:904
#, fuzzy
msgid "Surname Cloud"
msgstr ""
msgstr "Etternavnstatistikk"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:909
msgid "Statistics Gramplet"
@ -7243,8 +7267,9 @@ msgid "Python Shell"
msgstr "Pythonskall"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:935
#, fuzzy
msgid "TODO Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Gjøremåls-vindu"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939
msgid "TODO List"
@ -7271,20 +7296,23 @@ msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:970
#, fuzzy
msgid "Age on Date Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Alder ved vist dato - vindu"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978
#, fuzzy
msgid "Relatives Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Slektninger-vindu"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:981
msgid "Active Person's Relatives"
msgstr "Den aktive personens slektninger"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:988
#, fuzzy
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Anetavlevindu"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67
#, python-format
@ -7704,8 +7732,9 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene."
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316
#, fuzzy
msgid "End of Line Report..."
msgstr ""
msgstr "Sluttlinje-rapport..."
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318
msgid "Produces a textual end of line report"
@ -8093,8 +8122,9 @@ msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn"
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771
#, fuzzy
msgid "Family Group Report..."
msgstr ""
msgstr "Familiegruppe-rapport"
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775
msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
@ -8983,8 +9013,9 @@ msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449
#, fuzzy
msgid "The marker to use for the report"
msgstr ""
msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten"
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497
msgid "The basic style used for table headings."
@ -9103,16 +9134,18 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:487
#, fuzzy
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends your home directory."
msgstr ""
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt stinavn for dine media. Det gjør dette ved å legge til grunn-stien eller ditt hjemme området, først på stien, alt etter hva som er oppgitt i egenskapene."
#: ../src/plugins/MediaManager.py:524
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:525
#, fuzzy
msgid "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunn-stien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binne fillokasjon til en grunn-sti som kan endres etter dine behov."
#: ../src/plugins/MediaManager.py:585
msgid "Media Manager..."
@ -9489,8 +9522,9 @@ msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769
#, fuzzy
msgid "Graph generations"
msgstr ""
msgstr "Generasjoner i anetavlen"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
@ -9691,8 +9725,9 @@ msgstr "Ikke i slekt med \"%s\""
#: ../src/plugins/NotRelated.py:210
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Setting marker for %d people"
msgstr ""
msgstr "Setter markering for %d personer"
#: ../src/plugins/NotRelated.py:242
#, python-format

113
po/no.po
View File

@ -1,21 +1,22 @@
# translation of nb.po to Norsk Bokmål
# translation of nb.po to
# GRAMPS
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
#
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2006.
# Espen Berg <espenbe@gmail.com>, 2006, 2007.
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 09:20+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1637,8 +1638,9 @@ msgid "Export View..."
msgstr "Eksporter visningsresultat..."
#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147
#, fuzzy
msgid "action|_Edit..."
msgstr ""
msgstr "aksjon|Rediger..."
#: ../src/PageView.py:942
msgid "_Filter"
@ -1980,8 +1982,9 @@ msgid "Source Reference"
msgstr "Kildehenvisning"
#: ../src/ScratchPad.py:485
#, fuzzy
msgid "not available|NA"
msgstr ""
msgstr "Utilgjengelig"
#: ../src/ScratchPad.py:491
#, python-format
@ -4061,24 +4064,29 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
#, fuzzy
msgid "Create and add a new data entry"
msgstr ""
msgstr "Opprett og legg til et nytt datafelt"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
#, fuzzy
msgid "Remove the existing data entry"
msgstr ""
msgstr "Fjern eksisterende datafelt"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
#, fuzzy
msgid "Edit the selected data entry"
msgstr ""
msgstr "Rediger det valgte datafelt"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
#, fuzzy
msgid "Move the selected data entry upwards"
msgstr ""
msgstr "Flytt det valgte datafeltet opp"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
#, fuzzy
msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr ""
msgstr "Flytt det valgte datafeltet ned"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
msgid "Key"
@ -4229,32 +4237,38 @@ msgid "_Notes"
msgstr "_Notater"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
#, fuzzy
msgid "Create and add a new association"
msgstr ""
msgstr "Opprett og legg til en ny relasjon"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove the existing association"
msgstr ""
msgstr "Fjern eksisterende relasjon"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the selected association"
msgstr ""
msgstr "Rediger den valgte relasjonen"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
#, fuzzy
msgid "Move the selected association upwards"
msgstr ""
msgstr "Flytt den valgte relasjonen opp"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
#, fuzzy
msgid "Move the selected association downwards"
msgstr ""
msgstr "Flytt den valgte relasjonen ned"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
msgid "Association"
msgstr "Forening"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68
#, fuzzy
msgid "_Associations"
msgstr ""
msgstr "_Relasjoner"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86
msgid "Godfather"
@ -5197,8 +5211,9 @@ msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS."
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
msgstr ""
msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupperingen til %s"
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256
msgid "Import database"
@ -5367,8 +5382,9 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405
#, python-format
#, fuzzy
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
msgstr ""
msgstr "GRAMPS-filen du importerer ble laget med GRAMPS versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av GRAMPS og prøv på nytt."
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484
msgid "Sorting"
@ -5724,8 +5740,9 @@ msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
#: ../src/plugins/all_relations.py:328
#, fuzzy
msgid "Remarks with inlaw family"
msgstr ""
msgstr "Kommentar for inngiftet slekt"
#: ../src/plugins/all_relations.py:330
msgid "Remarks"
@ -5754,8 +5771,9 @@ msgid "Sibling"
msgstr "Søsken"
#: ../src/plugins/siblings.py:57
#, fuzzy
msgid "self"
msgstr ""
msgstr "selv"
#: ../src/plugins/siblings.py:76
msgid "Display a person's siblings."
@ -6076,8 +6094,9 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
#, fuzzy
msgid "Filter Person"
msgstr ""
msgstr "Filtrere person"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:496
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
@ -6926,8 +6945,9 @@ msgid "Custom Text"
msgstr "Tilpasset tekst"
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68
#, fuzzy
msgid "Running Date Test"
msgstr ""
msgstr "Kjøre datotest"
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157
@ -6939,12 +6959,14 @@ msgid "Date Test Plugin"
msgstr "Programtillegg for Datotest"
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235
#, fuzzy
msgid "Check Localized Date Displayer and Parser..."
msgstr ""
msgstr "Sjekk lokalisert datofremviser og -tolker..."
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239
#, fuzzy
msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
msgstr ""
msgstr "Dette testeverktøyet vil lage mange personer, for å vise frem alle mulige dato varianter som fødselsdato. Dødsdatoen blir laget ved å tolke resultatet av datofremviseren for fødselsdatoen. På denne måten kan du forsikre deg om at datoene som blir vist frem kan tolkes tilbake riktig."
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:68
msgid "Double-click a day for details"
@ -7211,12 +7233,14 @@ msgid "Top Surnames"
msgstr "Mest brukte etternavn"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:900
#, fuzzy
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Etternavnstatistikk-vindu"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:904
#, fuzzy
msgid "Surname Cloud"
msgstr ""
msgstr "Etternavnstatistikk"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:909
msgid "Statistics Gramplet"
@ -7243,8 +7267,9 @@ msgid "Python Shell"
msgstr "Pythonskall"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:935
#, fuzzy
msgid "TODO Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Gjøremåls-vindu"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939
msgid "TODO List"
@ -7271,20 +7296,23 @@ msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:970
#, fuzzy
msgid "Age on Date Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Alder ved vist dato - vindu"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978
#, fuzzy
msgid "Relatives Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Slektninger-vindu"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:981
msgid "Active Person's Relatives"
msgstr "Den aktive personens slektninger"
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:988
#, fuzzy
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr ""
msgstr "Anetavlevindu"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67
#, python-format
@ -7704,8 +7732,9 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene."
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316
#, fuzzy
msgid "End of Line Report..."
msgstr ""
msgstr "Sluttlinje-rapport..."
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318
msgid "Produces a textual end of line report"
@ -8093,8 +8122,9 @@ msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn"
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771
#, fuzzy
msgid "Family Group Report..."
msgstr ""
msgstr "Familiegruppe-rapport"
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775
msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
@ -8983,8 +9013,9 @@ msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449
#, fuzzy
msgid "The marker to use for the report"
msgstr ""
msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten"
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497
msgid "The basic style used for table headings."
@ -9103,16 +9134,18 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:487
#, fuzzy
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends your home directory."
msgstr ""
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt stinavn for dine media. Det gjør dette ved å legge til grunn-stien eller ditt hjemme området, først på stien, alt etter hva som er oppgitt i egenskapene."
#: ../src/plugins/MediaManager.py:524
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:525
#, fuzzy
msgid "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunn-stien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binne fillokasjon til en grunn-sti som kan endres etter dine behov."
#: ../src/plugins/MediaManager.py:585
msgid "Media Manager..."
@ -9489,8 +9522,9 @@ msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769
#, fuzzy
msgid "Graph generations"
msgstr ""
msgstr "Generasjoner i anetavlen"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
@ -9691,8 +9725,9 @@ msgstr "Ikke i slekt med \"%s\""
#: ../src/plugins/NotRelated.py:210
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Setting marker for %d people"
msgstr ""
msgstr "Setter markering for %d personer"
#: ../src/plugins/NotRelated.py:242
#, python-format