Updated some strings
svn: r10237
This commit is contained in:
parent
957239950d
commit
2e110e343c
113
po/nb.po
113
po/nb.po
@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# translation of nb.po to Norsk Bokmål
|
||||
# translation of nb.po to
|
||||
# GRAMPS
|
||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
|
||||
#
|
||||
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
|
||||
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
|
||||
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
|
||||
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
|
||||
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2006.
|
||||
# Espen Berg <espenbe@gmail.com>, 2006, 2007.
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 09:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1637,8 +1638,9 @@ msgid "Export View..."
|
||||
msgstr "Eksporter visningsresultat..."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action|_Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aksjon|Rediger..."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:942
|
||||
msgid "_Filter"
|
||||
@ -1980,8 +1982,9 @@ msgid "Source Reference"
|
||||
msgstr "Kildehenvisning"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "not available|NA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4061,24 +4064,29 @@ msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Flytt ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create and add a new data entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opprett og legg til et nytt datafelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing data entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern eksisterende datafelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the selected data entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger det valgte datafelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected data entry upwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt det valgte datafeltet opp"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected data entry downwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt det valgte datafeltet ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
|
||||
msgid "Key"
|
||||
@ -4229,32 +4237,38 @@ msgid "_Notes"
|
||||
msgstr "_Notater"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create and add a new association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opprett og legg til en ny relasjon"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern eksisterende relasjon"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the selected association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger den valgte relasjonen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected association upwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt den valgte relasjonen opp"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected association downwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt den valgte relasjonen ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
|
||||
msgid "Association"
|
||||
msgstr "Forening"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Associations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Relasjoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86
|
||||
msgid "Godfather"
|
||||
@ -5197,8 +5211,9 @@ msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS."
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupperingen til %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256
|
||||
msgid "Import database"
|
||||
@ -5367,8 +5382,9 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GRAMPS-filen du importerer ble laget med GRAMPS versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av GRAMPS og prøv på nytt."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
@ -5724,8 +5740,9 @@ msgid "Partial"
|
||||
msgstr "Delvis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remarks with inlaw family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar for inngiftet slekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:330
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
@ -5754,8 +5771,9 @@ msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Søsken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/siblings.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "selv"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/siblings.py:76
|
||||
msgid "Display a person's siblings."
|
||||
@ -6076,8 +6094,9 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrere person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:496
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
@ -6926,8 +6945,9 @@ msgid "Custom Text"
|
||||
msgstr "Tilpasset tekst"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running Date Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjøre datotest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157
|
||||
@ -6939,12 +6959,14 @@ msgid "Date Test Plugin"
|
||||
msgstr "Programtillegg for Datotest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check Localized Date Displayer and Parser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjekk lokalisert datofremviser og -tolker..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette testeverktøyet vil lage mange personer, for å vise frem alle mulige dato varianter som fødselsdato. Dødsdatoen blir laget ved å tolke resultatet av datofremviseren for fødselsdatoen. På denne måten kan du forsikre deg om at datoene som blir vist frem kan tolkes tilbake riktig."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:68
|
||||
msgid "Double-click a day for details"
|
||||
@ -7211,12 +7233,14 @@ msgid "Top Surnames"
|
||||
msgstr "Mest brukte etternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surname Cloud Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etternavnstatistikk-vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surname Cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etternavnstatistikk"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:909
|
||||
msgid "Statistics Gramplet"
|
||||
@ -7243,8 +7267,9 @@ msgid "Python Shell"
|
||||
msgstr "Pythonskall"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TODO Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjøremåls-vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939
|
||||
msgid "TODO List"
|
||||
@ -7271,20 +7296,23 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr "Nyheter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Age on Date Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alder ved vist dato - vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relatives Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slektninger-vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:981
|
||||
msgid "Active Person's Relatives"
|
||||
msgstr "Den aktive personens slektninger"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pedigree Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anetavlevindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7704,8 +7732,9 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
|
||||
msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End of Line Report..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluttlinje-rapport..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318
|
||||
msgid "Produces a textual end of line report"
|
||||
@ -8093,8 +8122,9 @@ msgid "The style used for the parent's name"
|
||||
msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family Group Report..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Familiegruppe-rapport"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775
|
||||
msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
|
||||
@ -8983,8 +9013,9 @@ msgid "Id"
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The marker to use for the report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497
|
||||
msgid "The basic style used for table headings."
|
||||
@ -9103,16 +9134,18 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute"
|
||||
msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends your home directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt stinavn for dine media. Det gjør dette ved å legge til grunn-stien eller ditt hjemme området, først på stien, alt etter hva som er oppgitt i egenskapene."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:524
|
||||
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
|
||||
msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunn-stien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binne fillokasjon til en grunn-sti som kan endres etter dine behov."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:585
|
||||
msgid "Media Manager..."
|
||||
@ -9489,8 +9522,9 @@ msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
|
||||
msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graph generations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generasjoner i anetavlen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774
|
||||
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
|
||||
@ -9691,8 +9725,9 @@ msgstr "Ikke i slekt med \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NotRelated.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting marker for %d people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setter markering for %d personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NotRelated.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
|
113
po/no.po
113
po/no.po
@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# translation of nb.po to Norsk Bokmål
|
||||
# translation of nb.po to
|
||||
# GRAMPS
|
||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
|
||||
#
|
||||
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
|
||||
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
|
||||
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
|
||||
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
|
||||
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2006.
|
||||
# Espen Berg <espenbe@gmail.com>, 2006, 2007.
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 09:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1637,8 +1638,9 @@ msgid "Export View..."
|
||||
msgstr "Eksporter visningsresultat..."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action|_Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aksjon|Rediger..."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:942
|
||||
msgid "_Filter"
|
||||
@ -1980,8 +1982,9 @@ msgid "Source Reference"
|
||||
msgstr "Kildehenvisning"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "not available|NA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4061,24 +4064,29 @@ msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Flytt ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create and add a new data entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opprett og legg til et nytt datafelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing data entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern eksisterende datafelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the selected data entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger det valgte datafelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected data entry upwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt det valgte datafeltet opp"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected data entry downwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt det valgte datafeltet ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
|
||||
msgid "Key"
|
||||
@ -4229,32 +4237,38 @@ msgid "_Notes"
|
||||
msgstr "_Notater"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create and add a new association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opprett og legg til en ny relasjon"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern eksisterende relasjon"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the selected association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger den valgte relasjonen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected association upwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt den valgte relasjonen opp"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected association downwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt den valgte relasjonen ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
|
||||
msgid "Association"
|
||||
msgstr "Forening"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Associations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Relasjoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86
|
||||
msgid "Godfather"
|
||||
@ -5197,8 +5211,9 @@ msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS."
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupperingen til %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256
|
||||
msgid "Import database"
|
||||
@ -5367,8 +5382,9 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GRAMPS-filen du importerer ble laget med GRAMPS versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av GRAMPS og prøv på nytt."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
@ -5724,8 +5740,9 @@ msgid "Partial"
|
||||
msgstr "Delvis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remarks with inlaw family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentar for inngiftet slekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:330
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
@ -5754,8 +5771,9 @@ msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Søsken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/siblings.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "selv"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/siblings.py:76
|
||||
msgid "Display a person's siblings."
|
||||
@ -6076,8 +6094,9 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrere person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:496
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
@ -6926,8 +6945,9 @@ msgid "Custom Text"
|
||||
msgstr "Tilpasset tekst"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running Date Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjøre datotest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157
|
||||
@ -6939,12 +6959,14 @@ msgid "Date Test Plugin"
|
||||
msgstr "Programtillegg for Datotest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check Localized Date Displayer and Parser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjekk lokalisert datofremviser og -tolker..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette testeverktøyet vil lage mange personer, for å vise frem alle mulige dato varianter som fødselsdato. Dødsdatoen blir laget ved å tolke resultatet av datofremviseren for fødselsdatoen. På denne måten kan du forsikre deg om at datoene som blir vist frem kan tolkes tilbake riktig."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:68
|
||||
msgid "Double-click a day for details"
|
||||
@ -7211,12 +7233,14 @@ msgid "Top Surnames"
|
||||
msgstr "Mest brukte etternavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surname Cloud Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etternavnstatistikk-vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surname Cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etternavnstatistikk"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:909
|
||||
msgid "Statistics Gramplet"
|
||||
@ -7243,8 +7267,9 @@ msgid "Python Shell"
|
||||
msgstr "Pythonskall"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TODO Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjøremåls-vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939
|
||||
msgid "TODO List"
|
||||
@ -7271,20 +7296,23 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr "Nyheter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Age on Date Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alder ved vist dato - vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relatives Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slektninger-vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:981
|
||||
msgid "Active Person's Relatives"
|
||||
msgstr "Den aktive personens slektninger"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pedigree Gramplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anetavlevindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7704,8 +7732,9 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
|
||||
msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End of Line Report..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluttlinje-rapport..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318
|
||||
msgid "Produces a textual end of line report"
|
||||
@ -8093,8 +8122,9 @@ msgid "The style used for the parent's name"
|
||||
msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family Group Report..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Familiegruppe-rapport"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775
|
||||
msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
|
||||
@ -8983,8 +9013,9 @@ msgid "Id"
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The marker to use for the report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497
|
||||
msgid "The basic style used for table headings."
|
||||
@ -9103,16 +9134,18 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute"
|
||||
msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends your home directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt stinavn for dine media. Det gjør dette ved å legge til grunn-stien eller ditt hjemme området, først på stien, alt etter hva som er oppgitt i egenskapene."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:524
|
||||
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
|
||||
msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunn-stien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binne fillokasjon til en grunn-sti som kan endres etter dine behov."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:585
|
||||
msgid "Media Manager..."
|
||||
@ -9489,8 +9522,9 @@ msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
|
||||
msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graph generations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generasjoner i anetavlen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774
|
||||
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
|
||||
@ -9691,8 +9725,9 @@ msgstr "Ikke i slekt med \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NotRelated.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting marker for %d people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setter markering for %d personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NotRelated.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user