updated dutch translation
svn: r21191
This commit is contained in:
parent
348fa98341
commit
313dcb77c2
39
po/nl.po
39
po/nl.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 09:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 21:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
|
||||
"between different database versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n"
|
||||
"versie van Gramps. Gelieve op te waarderen naar een gepastere versie of "
|
||||
"versie van Gramps. Gelieve op te waarderen naar een aangepaste versie of "
|
||||
"gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillende versies van "
|
||||
"gegevensbestanden."
|
||||
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgid ""
|
||||
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
|
||||
"active in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een tweede transactie wordtg gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" "
|
||||
"Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" "
|
||||
"actief is in het gegevensbestand."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:326 ../gramps/gen/display/name.py:328
|
||||
@ -7948,7 +7948,7 @@ msgid ""
|
||||
"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
|
||||
"<i>need_recover</i> in the family tree directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien u op <b>Verder gaan</b> klikt, zal Gramps uw familistamboom proberen "
|
||||
"Indien u op <b>Verder gaan</b> klikt, zal Gramps uw familiestamboom proberen "
|
||||
"te herstellen vanuit de laatste goede reservekopie. Er zijn meerdere redenen "
|
||||
"dat dit echter ongewenste effecten kan opleveren, dus steeds eerst een "
|
||||
"<b>kopie</b>van de stamboom nemen.\n"
|
||||
@ -9131,7 +9131,7 @@ msgstr "Kan bronnen niet opslaan"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182
|
||||
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens inte voeren of te "
|
||||
"Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens in te voeren of de "
|
||||
"aanpassing teniet te doen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:402
|
||||
@ -9613,7 +9613,7 @@ msgid ""
|
||||
"editing of this window, and select the existing family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu "
|
||||
"te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is "
|
||||
"te gegevens opslaat zal een duplicaat familie worden aangemaakt. Het is "
|
||||
"aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande "
|
||||
"familie kiest"
|
||||
|
||||
@ -13186,7 +13186,7 @@ msgstr "Automatisch reservekopie maken..."
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 ../gramps/gui/viewmanager.py:1045
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053
|
||||
msgid "Error saving backup data"
|
||||
msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens"
|
||||
msgstr "Er is een fout ontstaan bij het 'backuppen' van de gegevens"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 ../gramps/gui/viewmanager.py:1056
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1064
|
||||
@ -13653,7 +13653,7 @@ msgid ""
|
||||
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
|
||||
"objects in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De tagdefinitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle "
|
||||
"De tag-definitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle "
|
||||
"objecten in het gegevensbestand."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:505 ../gramps/gui/views/tags.py:506
|
||||
@ -14059,8 +14059,9 @@ msgid ""
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De folder die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt om gegevens op te slaan. "
|
||||
"Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden "
|
||||
"om een aparte folder te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan."
|
||||
"Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheerssysteem. Het is "
|
||||
"aangeraden om een aparte folder te gebruiken om uw webpagina's in op te "
|
||||
"slaan."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16286,7 +16287,7 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are "
|
||||
"you sure that you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld voledig wissen! "
|
||||
"WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld volledig wissen! "
|
||||
"Bent u zeker dat u dit wilt doen?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:313
|
||||
@ -16558,7 +16559,7 @@ msgstr "Alle Exif-beeldgegevens werden gewist..."
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1473
|
||||
msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er onstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..."
|
||||
"Er ontstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:49
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45
|
||||
@ -19130,7 +19131,7 @@ msgid ""
|
||||
"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-"
|
||||
"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De versie van het gegevensbestand wordt niet opndersteund door deze versie "
|
||||
"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze versie "
|
||||
"van Gramps. U dient dus een oude Gramps-kopie versie 3.0 te gebruiken en uw "
|
||||
"gegevensbestand in die versie importeren. U moet dan een kopie van uw "
|
||||
"gegevens naar het Gramps-XML formaat exporteren. Dan dient u uw Gramps-"
|
||||
@ -19712,7 +19713,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1757
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet "
|
||||
"Uw 'GEDCOM'-bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet "
|
||||
"volledig zijn."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1802
|
||||
@ -25466,7 +25467,7 @@ msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
|
||||
msgid "Display filtered data"
|
||||
msgstr "Toon gefilterde gegevens"
|
||||
msgstr "Gefilterde gegevens tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
|
||||
msgid "Father lineage"
|
||||
@ -25914,7 +25915,7 @@ msgstr "Stijl titel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506
|
||||
msgid "Data text display"
|
||||
msgstr "Gegevens tekst weergave"
|
||||
msgstr "Gegevens tekstweergave"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508
|
||||
msgid "Day text style"
|
||||
@ -27899,7 +27900,7 @@ msgstr "Locatienaam"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:416
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:596
|
||||
msgid "Extract Place data"
|
||||
msgstr "Haal locatiegegevens op"
|
||||
msgstr "Locatiegegevens ophalen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:432
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433
|
||||
@ -28108,7 +28109,7 @@ msgstr "Betreffende pad"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik op OK om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw "
|
||||
"Klik op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw "
|
||||
"opties opnieuw te bekijken."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:373
|
||||
@ -28237,7 +28238,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:626
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628
|
||||
msgid "Add images not included in database"
|
||||
msgstr "Beelden die niet in het gegevenensbestand zitten, toevoegen"
|
||||
msgstr "Beelden die niet in het gegevensbestand zitten, toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:627
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user