Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 97.5% (6766 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nb_NO/
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2022-12-08 10:47:25 +01:00 committed by Nick Hall
parent 4c3260054f
commit 3533293514

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Mihle <MihleGaming@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gramps-project/gramps/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
#: ../data/holidays.xml:3
@ -8073,7 +8073,7 @@ msgstr "Barn"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1740
#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
msgstr "Begivenheter"
#: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218
msgid "LDS ordinances"
@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Forvalg"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
msgid "PostScript / Helvetica"
@ -12187,11 +12187,15 @@ msgstr ""
"en boks. Denne innstillingen velger størrelse på den boksen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1680
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party "
"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed "
"Addons and Plugins and their activation status.\n"
msgstr ""
"Oppsettsinnstillinger for at Gramps skal se etter nye eller forbedrede "
"tredjepartstillegg. Programtilleggsbehandleren har hele listen over "
"installerte tillegg og deres aktiveringsstatus.\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:1691
msgid "Once a month"
@ -12356,11 +12360,15 @@ msgid "Base media path"
msgstr "Grunleggende mediabane"
#: ../gramps/gui/configure.py:1876
#, fuzzy
msgid ""
"The base relative media path is specific to the active family tree. It is "
"not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative "
"media path that is stored with the database."
msgstr ""
"Grunnsti for relative medier er spesifikk for det aktive familietreet. Det "
"er ikke en global innstilling. Hvert familietre trenger en unik grunnsti for "
"relative medier lagret i databasen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1892
#, fuzzy
@ -12473,12 +12481,15 @@ msgid "Select backup directory"
msgstr "Velg katalog for sikkerhetskopi"
#: ../gramps/gui/configure.py:2088
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user "
"selectable).\n"
"If not checked, you can use the lower panel to customize the symbols "
"yourself."
msgstr ""
"Bruker forvalgte genealogiske symboler (dødssymbol kan velges av bruker.\n"
"Ellers kan du bruke nedre panel for å tilpasse symbolene selv."
#: ../gramps/gui/configure.py:2094
msgid ""
@ -12522,7 +12533,7 @@ msgstr "Drept"
#: ../gramps/gui/configure.py:2241
msgid "Default genealogy symbols replacement"
msgstr ""
msgstr "Forvalgt erstatning for genealogi-sybmoler"
#: ../gramps/gui/configure.py:2253
msgid ""
@ -12530,6 +12541,9 @@ msgid ""
"You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n"
"It will be visible only if your font contains this glyph."
msgstr ""
"Du kan sette hvilken test du vil for dette feltet.\n"
"Du kan dra og slippe et symbol fra symbollisten ovenfor.\n"
"Det vil kun være synlig hvis skriften din inneholder denne glyfen."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning"
@ -18756,6 +18770,9 @@ msgid ""
"\n"
"Format:\t%s"
msgstr ""
"Dataen vil bli eksportert på følgende vis:\n"
"\n"
"Format:\t%s"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470
@ -24816,16 +24833,19 @@ msgid ""
"that fathers are always on the left branch and mothers are on the right "
"branch."
msgstr ""
"Force Sosa/Sosa-Stradonitz/Ahnentafel-tilpasning for alle forfedre, slik at "
"alle fedre er i venstre forgrening, og alle mødre i høyre."
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443
msgid "Ahnentafel number visible"
msgstr "Ahnentafel -nummer synlig"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445
#, fuzzy
msgid ""
"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others "
"informations."
msgstr ""
msgstr "Vis Sosa/Sosa-Stradonitz/Ahnentafel -tall under all andres info."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836
@ -25827,14 +25847,18 @@ msgid "Diverse"
msgstr "Diverse"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1526
#, fuzzy
msgid "REFN"
msgstr ""
msgstr "BRRN"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1530
#, fuzzy
msgid ""
"Store REFN number\n"
"in event description."
msgstr ""
"Lagre BRRN-nummer\n"
"i begivenhetsbeskrivelsen."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595
@ -34925,8 +34949,9 @@ msgid "Step"
msgstr "Stebarn"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506
#, fuzzy
msgid "Reorder ID step width."
msgstr ""
msgstr "Endre bredden på ID-steg."
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518
msgid "Keep"