Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 97.5% (6766 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nb_NO/
This commit is contained in:
parent
4c3260054f
commit
3533293514
43
po/nb.po
43
po/nb.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihle <MihleGaming@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 08:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gramps-project/gramps/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:3
|
||||
@ -8073,7 +8073,7 @@ msgstr "Barn"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1740
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Hendelser"
|
||||
msgstr "Begivenheter"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218
|
||||
msgid "LDS ordinances"
|
||||
@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
msgstr "Forvalg"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
|
||||
msgid "PostScript / Helvetica"
|
||||
@ -12187,11 +12187,15 @@ msgstr ""
|
||||
"en boks. Denne innstillingen velger størrelse på den boksen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party "
|
||||
"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed "
|
||||
"Addons and Plugins and their activation status.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oppsettsinnstillinger for at Gramps skal se etter nye eller forbedrede "
|
||||
"tredjepartstillegg. Programtilleggsbehandleren har hele listen over "
|
||||
"installerte tillegg og deres aktiveringsstatus.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1691
|
||||
msgid "Once a month"
|
||||
@ -12356,11 +12360,15 @@ msgid "Base media path"
|
||||
msgstr "Grunleggende mediabane"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The base relative media path is specific to the active family tree. It is "
|
||||
"not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative "
|
||||
"media path that is stored with the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grunnsti for relative medier er spesifikk for det aktive familietreet. Det "
|
||||
"er ikke en global innstilling. Hvert familietre trenger en unik grunnsti for "
|
||||
"relative medier lagret i databasen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1892
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12473,12 +12481,15 @@ msgid "Select backup directory"
|
||||
msgstr "Velg katalog for sikkerhetskopi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:2088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user "
|
||||
"selectable).\n"
|
||||
"If not checked, you can use the lower panel to customize the symbols "
|
||||
"yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruker forvalgte genealogiske symboler (dødssymbol kan velges av bruker.\n"
|
||||
"Ellers kan du bruke nedre panel for å tilpasse symbolene selv."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:2094
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12522,7 +12533,7 @@ msgstr "Drept"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:2241
|
||||
msgid "Default genealogy symbols replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forvalgt erstatning for genealogi-sybmoler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:2253
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12530,6 +12541,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n"
|
||||
"It will be visible only if your font contains this glyph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan sette hvilken test du vil for dette feltet.\n"
|
||||
"Du kan dra og slippe et symbol fra symbollisten ovenfor.\n"
|
||||
"Det vil kun være synlig hvis skriften din inneholder denne glyfen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
|
||||
msgid "Undo history warning"
|
||||
@ -18756,6 +18770,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Format:\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dataen vil bli eksportert på følgende vis:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Format:\t%s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470
|
||||
@ -24816,16 +24833,19 @@ msgid ""
|
||||
"that fathers are always on the left branch and mothers are on the right "
|
||||
"branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Force Sosa/Sosa-Stradonitz/Ahnentafel-tilpasning for alle forfedre, slik at "
|
||||
"alle fedre er i venstre forgrening, og alle mødre i høyre."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443
|
||||
msgid "Ahnentafel number visible"
|
||||
msgstr "Ahnentafel -nummer synlig"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others "
|
||||
"informations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis Sosa/Sosa-Stradonitz/Ahnentafel -tall under all andres info."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836
|
||||
@ -25827,14 +25847,18 @@ msgid "Diverse"
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REFN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BRRN"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Store REFN number\n"
|
||||
"in event description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lagre BRRN-nummer\n"
|
||||
"i begivenhetsbeskrivelsen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595
|
||||
@ -34925,8 +34949,9 @@ msgid "Step"
|
||||
msgstr "Stebarn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reorder ID step width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endre bredden på ID-steg."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user