Update of Swedish translation.

svn: r20463
This commit is contained in:
Peter Landgren 2012-09-29 16:27:48 +00:00
parent 67e25b7e51
commit 37976a7e79

223
po/sv.po
View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 19:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 16:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#. not all families have a spouse.
#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181
#: ../src/Utils.py:1654 ../src/Utils.py:1656 ../src/Utils.py:1660
#: ../src/Utils.py:1666 ../src/Utils.py:1671 ../src/cli/clidbman.py:469
#: ../src/Utils.py:1666 ../src/Utils.py:1671 ../src/cli/clidbman.py:473
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Värde"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/clidbman.py:65
#: ../src/gui/configure.py:1126
#: ../src/gui/configure.py:1133
msgid "Family Tree"
msgstr "Släktträd"
@ -2312,15 +2312,30 @@ msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Kunde inte döpa om släktträd"
#: ../src/cli/clidbman.py:398
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: "
#, python-format
msgid ""
"\n"
"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n"
"Open preferences and set correct database path.\n"
"\n"
"Details: Could not make database directory:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"FEL: Felaktig sökväg till databas i Redigera Meny->Inställningar.\n"
"Öppna Inställningar och ställ in korrekt sökväg för databas.\n"
"\n"
"Detaljer: Kunde ej skapa databas mapp:\n"
" %s\n"
"\n"
#: ../src/cli/clidbman.py:446 ../src/gui/configure.py:1070
#: ../src/cli/clidbman.py:450 ../src/gui/configure.py:1070
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/cli/clidbman.py:466
#: ../src/cli/clidbman.py:470
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Låst av %s"
@ -4517,7 +4532,7 @@ msgid " Name Editor"
msgstr " Redigerare för namn"
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
#: ../src/gui/configure.py:1204 ../src/gui/views/pageview.py:618
#: ../src/gui/configure.py:1235 ../src/gui/views/pageview.py:618
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@ -4852,18 +4867,22 @@ msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg"
msgid "Check now"
msgstr "Kontrollera nu"
#: ../src/gui/configure.py:1120
#: ../src/gui/configure.py:1122
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Sökväg för databas till Släktträd"
#: ../src/gui/configure.py:1123
#: ../src/gui/configure.py:1130
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "Läs in senaste Släktträd automatiskt"
#: ../src/gui/configure.py:1136
#: ../src/gui/configure.py:1143
msgid "Select media directory"
msgstr "Välj en mediamapp"
#: ../src/gui/configure.py:1167
msgid "Select database directory"
msgstr "Välj en mapp för databas"
#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:110
msgid "Undo history warning"
msgstr "Redigeringshistorik - varning"
@ -6030,12 +6049,6 @@ msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps tillägg"
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
#. checkbox visible?
#. initially selected?
#: ../src/gui/viewmanager.py:482 ../src/gui/viewmanager.py:493
msgid "t"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:537
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..."
@ -7516,10 +7529,9 @@ msgid ""
"citation alone"
msgstr ""
"Kan inte nu öppna ny citeringsredigerare. Antingen redideras citeringen "
"redan "
"eller redigeras den kopplade källan. Öppnande av en citeringsredigerare "
"(som också medger att källan kan redigeras, leder till otydlighet genom att "
"öppna två redigerare för samma källa.\n"
"redan eller redigeras den kopplade källan. Öppnande av en "
"citeringsredigerare (som också medger att källan kan redigeras, leder till "
"otydlighet genom att öppna två redigerare för samma källa.\n"
"\n"
"För att redigera citeringen, stäng källredigeraren och öppna en redigerare "
"embart för citeringen"
@ -12815,7 +12827,7 @@ msgid "Total given names showing"
msgstr "Visning av totalt antal förnamn"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:169
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109
msgid "Total people"
msgstr "Antal personer"
@ -13302,29 +13314,29 @@ msgid "Double-click surname for details"
msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:173
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180
msgid "Number of surnames"
msgstr "Antal efternamn"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:175
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181
msgid "Min font size"
msgstr "Minsta typsnittsstorlek"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:177
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:183
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182
msgid "Max font size"
msgstr "Största typsnittsstorlek"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
msgid "Total unique surnames"
msgstr "Antal unika efternamn"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167
msgid "Total surnames showing"
msgstr "Visning av totalt antal efternamn"
@ -14834,36 +14846,36 @@ msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad."
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Import från GEDCOM (%s)"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2550 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2903
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2551 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2904
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2572
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2573
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "GEDCOM importrappport: Inga fel hittade"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2574
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2575
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "GEDCOM importrappport: %s fel hittades"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2826
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2827
msgid "Tag recognised but not supported"
msgstr "Flagga upptäck, men stöds ej"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2837
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2838
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Rad gick inte att förstå, så den ignorerades."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2862
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2863
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Hoppade över underordnad rad"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2894
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895
msgid "Records not imported into "
msgstr "Poster, som ej importerats till "
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2929
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2930
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -14872,7 +14884,7 @@ msgstr ""
"Fel: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM indata. "
"Post syntesiserad"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2938
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2939
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -14881,7 +14893,7 @@ msgstr ""
"Fel: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM indata. "
"Post med typattribut \"Okänt\" skapad."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2977
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2978
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -14892,7 +14904,7 @@ msgstr ""
"(indata som %(orig_person)s) är ej medlem i den refererade familjen. "
"Familje- referens borttagen från person"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3055
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3056
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -14909,154 +14921,154 @@ msgstr ""
"Om möjligt är dessa \"Okända\"\n"
"objekt refererade av notisen %s.\n"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3073
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3074
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (trailer)"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3102
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3103
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr "Submitter (SUBM): @%s@"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3126 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6581
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3127 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6612
msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM-data"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3172
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3173
msgid "Unknown tag"
msgstr "Okänd flagga"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3174 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3188
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3192 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3213
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3175 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3189
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3193 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3214
msgid "Top Level"
msgstr "Översta nivå"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3282
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3283
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3476 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4771
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4974 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5105
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5730 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5867
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3477 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4778
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4987 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5124
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5898
msgid "Filename omitted"
msgstr "Filnamn uteslutet"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3478 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4773
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4976 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5107
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5732 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5869
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3479 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4780
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4989 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5126
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5757 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5900
msgid "Form omitted"
msgstr "Form uteslutet"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4543
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4544
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (family) Gramps ID %s"
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5256
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5275
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Tom händelsenotis ignorerades"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5573 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6384
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5592 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6415
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Varning: ADDR överskrivet"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5744 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6126
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5769 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6157
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN ignorerad"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5836
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5861
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Ingen titel - ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5841
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5866
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6052
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6083
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (multi-media objekt) Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6080 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7074
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6111 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7105
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kunde inte importera %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6116
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6147
msgid "BLOB ignored"
msgstr "BLOB ignorerad"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6136
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6167
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorerad"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6146
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6177
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr "Mutimedia RIN ignorerad"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6233
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6264
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6509
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6540
msgid "Head (header)"
msgstr "Head (header)"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6525
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6556
msgid "Approved system identification"
msgstr "Godkänd systemidentifiering"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6535
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6566
msgid "Generated by"
msgstr "Skapad av"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6549
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6580
msgid "Name of software product"
msgstr "Namn på programvaruprodukt"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6561
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6592
msgid "Version number of software product"
msgstr "Versionsnummer på programvaruprodukt"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6578
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6609
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Företag som framställt produkten: %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6599
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6630
msgid "Name of source data"
msgstr "Namn på källdata"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6613
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6644
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Copyright för källdata"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6627
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6658
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Publiceringsdatum för källdata"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6640
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6671
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Import från %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6678
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6709
msgid "Submission record identifier"
msgstr "Identifierare av inlämningspost"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6689
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6720
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Språk i GEDCOM-text"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6713
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6744
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
@ -15064,82 +15076,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Import av GEDCOM fil %s med DEST=%s, kan orsaka del i den skapade databasen!"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6716
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6747
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Sök efter namnlösa händelser."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6739
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6770
msgid "Character set"
msgstr "Teckentabell"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6741
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6772
msgid "Character set and version"
msgstr "Teckentabell och version"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6757
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6788
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "GEDCOM-versionen stöds ej"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6760
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6791
msgid "GEDCOM version"
msgstr "GEDCOM-version"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6763
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6794
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr "GEDCOM-form ej stödd"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6765
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6796
msgid "GEDCOM form"
msgstr "GEDCOM-form"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6811
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6842
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Skapelsedatum för GEDCOM"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6815
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6846
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Skapelsedatum och tid för GEDCOM"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6852 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6889
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6883 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6920
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Tom notis ignorerades"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6904
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6935
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "NOTE Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6954
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6985
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Inlämning: Inlämnare"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6956
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6987
msgid "Submission: Family file"
msgstr "Inlämning: Släktfil"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6958
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6989
msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Inlämning: Tempelkod"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6960
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6991
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Inlämning: Generationer av förfäder"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6962
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6993
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Inlämning: Generationer av ättlingar"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6964
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6995
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Inlämning: Prästvigselprocessmärke"
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7176
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7207
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Ogiltig tempelkod"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7257
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7288
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -15147,11 +15159,11 @@ msgstr ""
"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-"
"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7260
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7291
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Din GEDCOM-fil är tom."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7323
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7354
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil."
@ -30217,9 +30229,9 @@ msgid ""
"displayed, set the default language in your operating system and restart "
"Gramps."
msgstr ""
"<b>Talar ej engelska?</b><br/>Gramps har översatts till 20 språk. Om "
"Gramps stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på "
"din maskin och starta om Gramps."
"<b>Talar ej engelska?</b><br/>Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps "
"stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på din "
"maskin och starta om Gramps."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:11
msgid ""
@ -30892,6 +30904,9 @@ msgstr ""
"indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika "
"kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren."
#~ msgid "Could not make database directory: "
#~ msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: "
#~ msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
#~ msgstr "Gramplet med tillgängliga tredjepart insticksmoduler (addons)"