Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 98.5% (6967 of 7071 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/
This commit is contained in:
parent
7ad9934542
commit
38702084d6
215
po/sk.po
215
po/sk.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.0-beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 05:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan <mobrcian@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/sk/>\n"
|
||||
@ -2953,7 +2953,6 @@ msgstr "okolo "
|
||||
#. Translators: if the modifier is after the date
|
||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "date modifier"
|
||||
msgid "from "
|
||||
msgstr "od "
|
||||
@ -2963,7 +2962,7 @@ msgstr "od "
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
|
||||
msgctxt "date modifier"
|
||||
msgid "to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "do "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259
|
||||
msgctxt "date quality"
|
||||
@ -7292,13 +7291,11 @@ msgstr "rozmedzie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stop"
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "Zastaviť"
|
||||
msgstr "do"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005
|
||||
msgid "span"
|
||||
@ -7951,12 +7948,9 @@ msgid "annul."
|
||||
msgstr "anul."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Will abbreviation"
|
||||
#| msgid "will."
|
||||
msgctxt "Stillbirth abbreviation"
|
||||
msgid "still."
|
||||
msgstr "posl.v."
|
||||
msgstr "+*"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:155
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
|
||||
@ -8528,10 +8522,8 @@ msgid "Research"
|
||||
msgstr "Výskum"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Analyzing names"
|
||||
msgid "Analysis"
|
||||
msgstr "Analýza mien"
|
||||
msgstr "Analýza"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
|
||||
msgid "Transcript"
|
||||
@ -9107,14 +9099,12 @@ msgstr "Prepojenie"
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prečiarknuté"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Superscript"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Horný index"
|
||||
msgstr "Dolný index"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607
|
||||
@ -9294,11 +9284,11 @@ msgstr "Nestabilný"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimentálny"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64
|
||||
msgid "Beta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beta"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65
|
||||
msgid "Stable"
|
||||
@ -9306,11 +9296,11 @@ msgstr "Stabilný"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vývojár"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99
|
||||
msgid "Quickreport"
|
||||
@ -9367,16 +9357,12 @@ msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Pravidlo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thumbnail"
|
||||
msgid "Thumbnailer"
|
||||
msgstr "Náhľad"
|
||||
msgstr "Generátor náhľadov"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Citation Information"
|
||||
msgid "Citation formatter"
|
||||
msgstr "Informácie o citácii"
|
||||
msgstr "Formátovač citácií"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
|
||||
@ -9853,10 +9839,8 @@ msgid "Surname Given Nickname"
|
||||
msgstr "Priezvisko Daná prezývka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Surname Given Nickname"
|
||||
msgid "Surname, Given Nickname"
|
||||
msgstr "Priezvisko Daná prezývka"
|
||||
msgstr "Priezvisko, Daná prezývka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9871,16 +9855,12 @@ msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automaticky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Call Name"
|
||||
msgid "Call Name Only"
|
||||
msgstr "Používané meno"
|
||||
msgstr "Iba používané meno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Given Name"
|
||||
msgid "Whole Given Name"
|
||||
msgstr "Krstné meno"
|
||||
msgstr "Celé krstné meno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77
|
||||
msgid "Above"
|
||||
@ -10009,6 +9989,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets "
|
||||
"the call name if one exists, otherwise the whole given name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte časť krstného mena, ktorá sa má označiť ako preferovaná. Automaticky "
|
||||
"sa nastaví používané meno, ak existuje, inak sa použije celé krstné meno."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196
|
||||
msgid "Position of marriage information."
|
||||
@ -10296,16 +10278,12 @@ msgid "Select the format to display places"
|
||||
msgstr "Voľba formátu pre zobrazenie miest"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date format"
|
||||
msgid "Coordinates format"
|
||||
msgstr "Formát dátumu"
|
||||
msgstr "Formát súradníc"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select the format to display names"
|
||||
msgid "Select the format to display coordinates"
|
||||
msgstr "Voľba formátu pre zobrazenie mien"
|
||||
msgstr "Voľba formátu pre zobrazenie súradníc"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:157
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925
|
||||
@ -10937,59 +10915,55 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:80
|
||||
msgid "DEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DEG"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:83
|
||||
msgid "DEG-:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DEG-:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:86
|
||||
msgid "D.D4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D.D4"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:89
|
||||
msgid "D.D8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D.D8"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:92
|
||||
msgid "RT90"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RT90"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete the selected citation"
|
||||
msgid "Degree, minutes, seconds notation"
|
||||
msgstr "Vymazať vybranú citáciu"
|
||||
msgstr "Zápis stupňov, minút a sekúnd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:103
|
||||
msgid "Degree, minutes, seconds notation with :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápis stupňov, minút a sekúnd s:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:104
|
||||
msgid "Degree notation, 4 decimals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápis stupňov, 4 desatinnné miesta"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:105
|
||||
msgid "Degree notation, 8 decimals (precision like ISO-DMS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápis stupňov, 8 desatinných miest (presnosť ako ISO-DMS)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:106
|
||||
msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstupný formát pre švédsky súradnicový systém RT90"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145
|
||||
msgid "Python modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moduly Pythonu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152
|
||||
msgid "GObject introspection modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moduly introspekcie GObject"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Execute"
|
||||
msgid "Executables"
|
||||
msgstr "_Vykonať"
|
||||
msgstr "Spustiteľné súbory"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
|
||||
@ -11017,11 +10991,9 @@ msgstr "neznáme"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:343
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mother"
|
||||
msgctxt "gender"
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "Matka"
|
||||
msgstr "iné"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:53
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
@ -11431,10 +11403,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:345 ../gramps/grampsapp.py:361
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:371 ../gramps/grampsapp.py:392
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "Nenájdené"
|
||||
msgstr "nenájdený"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:326
|
||||
msgid "not found because exiv2 is not installed"
|
||||
@ -11445,10 +11415,8 @@ msgid "Installed but does not supply version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unstable"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "Nestabilný"
|
||||
msgstr "nainštalovaný"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:544 ../gramps/grampsapp.py:551
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:602
|
||||
@ -18927,22 +18895,16 @@ msgid "Check for updated addons now"
|
||||
msgstr "Skontrolovať aktualizácie doplnkov teraz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Person"
|
||||
msgid "New Project"
|
||||
msgstr "Nová osoba"
|
||||
msgstr "Nový projekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Person"
|
||||
msgid "Edit Project"
|
||||
msgstr "Upraviť osobu"
|
||||
msgstr "Upraviť projekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preferred name"
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Uprednostňované meno"
|
||||
msgstr "Názov projektu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:758
|
||||
msgid "Checking Addons Failed"
|
||||
@ -27352,10 +27314,8 @@ msgid "Location Tags"
|
||||
msgstr "Miesta"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advanced"
|
||||
msgid "Advanced Tags"
|
||||
msgstr "Pokročilé"
|
||||
msgstr "Pokročilé značky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -27364,10 +27324,8 @@ msgid "Rights Tags"
|
||||
msgstr "Editovať značky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Tag"
|
||||
msgid "Keyword Tags"
|
||||
msgstr "Nová značka"
|
||||
msgstr "Kľúčové značky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -27376,16 +27334,12 @@ msgid "Namespace"
|
||||
msgstr "Menovec"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "label"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "štítok"
|
||||
msgstr "Štítok"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -31400,17 +31354,12 @@ msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
||||
msgstr "Kam uložiť dlaždice pre režim offline."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
|
||||
#| "placed in the above path.\n"
|
||||
#| "Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have no more space in your file system, you can remove all tiles "
|
||||
"placed in the above path.\n"
|
||||
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak v systéme súborov už nie je miesto. Môžete odstrániť všetky dlaždice "
|
||||
"Ak v systéme súborov už nie je miesto môžete odstrániť všetky dlaždice "
|
||||
"umiestnené vo vyššie uvedenej ceste.\n"
|
||||
"Buďte opatrní! Ak nemáte internet, nedostanete žiadnu mapu."
|
||||
|
||||
@ -31469,20 +31418,7 @@ msgid "Can't create tile cache directory %s"
|
||||
msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte dlaždíc %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:141
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You must verify and change the tiles cache\n"
|
||||
#| "...\n"
|
||||
#| "[geography]\n"
|
||||
#| "...\n"
|
||||
#| "path='bad/path'\n"
|
||||
#| "...\n"
|
||||
#| "in the gramps.ini file :\n"
|
||||
#| "%s\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The next errors will be normal"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must verify and change the tile cache\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
@ -31499,16 +31435,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíte overiť a zmeniť vyrovnávaciu pamäť dlaždíc\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"[[geography]\n"
|
||||
"[geography]\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"path='bad/path'\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"v súbore gramps.ini :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pred zmenou súboru gramps.ini musíte súbor gramps zatvoriť\n"
|
||||
"Pred zmenou súboru gramps.ini musíte Gramps zatvoriť\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ďalšie chyby budú normálne"
|
||||
"Očakávané sú nasledujúce chyby"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:181
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:245
|
||||
@ -31880,12 +31816,9 @@ msgid "females"
|
||||
msgstr "ženy"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Filtering_on"
|
||||
#| msgid "people with unknown gender"
|
||||
msgctxt "Filtering_on"
|
||||
msgid "people with other gender"
|
||||
msgstr "ľudia s neznámym pohlavím"
|
||||
msgstr "ľudia s iným pohlavím"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63
|
||||
msgctxt "Filtering_on"
|
||||
@ -33770,10 +33703,9 @@ msgid "Females: %d"
|
||||
msgstr "Ženy: %d"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Individuals with unknown gender: %d"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Individuals with other gender: %d"
|
||||
msgstr "Jednotlivci s neznámym pohlavím: %d"
|
||||
msgstr "Jednotlivci s iným pohlavím: %d"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -34043,10 +33975,8 @@ msgstr "Náhľad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:49
|
||||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thumbnail"
|
||||
msgid "Image Thumbnailer"
|
||||
msgstr "Náhľad"
|
||||
msgstr "Generátor miniatúr obrázka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35539,14 +35469,8 @@ msgid "Enable ID reordering."
|
||||
msgstr "Povoliť zmenu poradia ID."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "List next ID available\n"
|
||||
#| "(maynot be continuous)."
|
||||
msgid "List next ID available (may not be continuous)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zoznam ďalších dostupných ID\n"
|
||||
"(nemusí byť súvislý)."
|
||||
msgstr "Zoznam ďalších dostupných ID (nemusí byť súvislý)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1423
|
||||
msgid " Actual"
|
||||
@ -35569,14 +35493,8 @@ msgid "Change"
|
||||
msgstr "Zmeniť"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enable ID reordering\n"
|
||||
#| "with Start / Step sequence."
|
||||
msgid "Enable ID reordering with Start / Step sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povoliť zmenu poradia ID\n"
|
||||
"s postupnosťou Štart / Krok."
|
||||
msgstr "Povoliť zmenu poradia ID s postupnosťou Štart / Krok."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1481
|
||||
msgid "Start"
|
||||
@ -35599,14 +35517,8 @@ msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Ponechať"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Keep IDs with alternate\n"
|
||||
#| "prefixes untouched."
|
||||
msgid "Keep IDs with alternate prefixes untouched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponechať ID s alternatívnymi\n"
|
||||
"predponami nedotknuté."
|
||||
msgstr "Ponechať ID s alternatívnymi predponami nedotknuté."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
@ -38708,18 +38620,16 @@ msgid "Google maps API key"
|
||||
msgstr "Kľúč API pre mapy Google"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The API key used for the Google maps"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API key used for the Google maps.\n"
|
||||
"This key is mandatory and must be valid"
|
||||
msgstr "Kľúč API použitý pre mapy Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kľúč API použitý pre mapy Google.\n"
|
||||
"Tento kľúč je povinný a musí byť platný"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Google maps API key"
|
||||
msgid "How to get the API key"
|
||||
msgstr "Kľúč API pre mapy Google"
|
||||
msgstr "Ako získať kľúč API"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2507
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -38750,11 +38660,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Vyberte si možnosť, ktorú chcete mať na mapových stránkach Stamen..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2536
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "val"
|
||||
msgid "in %(inipth)s (%(val)s)"
|
||||
msgstr "Úmrtie %(month_year)s (%(age)s)."
|
||||
msgstr "v %(inipth)s (%(val)s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user