7362 8103 typo on translations, find po -name *.po -exec sed -i'' -e 's/...

This commit is contained in:
Jérôme Rapinat 2014-10-26 07:36:41 +01:00
parent 9d858d7167
commit 3d249cfa01
32 changed files with 32 additions and 32 deletions

View File

@ -33857,5 +33857,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "S: %s, %s: %s, %s"
#~ msgstr "S: %s، %s: %s، %s"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "استشهاد"

View File

@ -33503,5 +33503,5 @@ msgstr "Да се приложи само едно единствено прав
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Окръг:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Цитат:"

View File

@ -32996,5 +32996,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Bro:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Belegiñ:"

View File

@ -38043,5 +38043,5 @@ msgstr "Exactament una regla s'ha de complir"
#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
#~ msgstr "Cal actualitzar la base de dades!"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Cita:"

View File

@ -35623,5 +35623,5 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
#~ "POZOR: modul pyexiv2 nebyl nahrán. Funkčnost metadat obrázků nebude "
#~ "dostupná."
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citace:"

View File

@ -35680,5 +35680,5 @@ msgstr "Præcis en regel skal anvendes"
#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
#~ msgstr "Opgradering af BSDDB-databasen er nødvendig!"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citering:"

View File

@ -37502,5 +37502,5 @@ msgstr "Kein Stylesheet"
#~ msgid "Creating event page %02d of %02d"
#~ msgstr "Erstelle Ereignisseite %02d von %02d"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Fundstelle:"

View File

@ -35761,5 +35761,5 @@ msgstr "Πρέπει να ισχύει ακριβώς ένας κανόνας"
#~ msgid "State/Province:"
#~ msgstr "Περιφέρεια/Επαρχία:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Παραπομπή:"

View File

@ -37425,5 +37425,5 @@ msgstr "Exactamente una regla debe cumplirse"
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Estado/Condado:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Cita:"

View File

@ -35945,5 +35945,5 @@ msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava"
#~ msgid "State/Province:"
#~ msgstr "Lääni:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Lainaus:"

View File

@ -32558,5 +32558,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "מחוז:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "ציטוט"

View File

@ -36724,5 +36724,5 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo"
#~ "Možete povezati bilo koji elektronički medij (uključujući ne-tekstualne "
#~ "informacije) i druge vrste datoteka sa vašim GRAMPS obiteljskim stablom."
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Navod:"

View File

@ -35683,5 +35683,5 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható"
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Állam/Megye:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Idézet:"

View File

@ -39659,5 +39659,5 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgstr ""
#~ "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citazione:"

View File

@ -32011,5 +32011,5 @@ msgstr "少なくとも1つのルールを適用しなくてはなりません"
#~ msgid "Writing family lines"
#~ msgstr "ガイドラインを追加する"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "引用:"

View File

@ -36361,5 +36361,5 @@ msgstr "Turi būti pritaikyta viena taisyklė"
#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
#~ msgstr "Įkeliamą rinkmeną sudaro nepriimtina XML versija"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citata:"

View File

@ -34421,5 +34421,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Земја:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Ориентација:"

View File

@ -31985,5 +31985,5 @@ msgstr "Nøyaktig en regel må oppfylles"
#~ msgid "Error Opening File"
#~ msgstr "Feil ved åpning av fil"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Sitering:"

View File

@ -37985,5 +37985,5 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden"
#~ msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed."
#~ msgstr "Onderdruk waarschuwing als 'GExiv2' niet is geïnstalleerd."
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citaat:"

View File

@ -32032,5 +32032,5 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passord:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Kjeldereferanse:"

View File

@ -39695,5 +39695,5 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Do zrobienia"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Cytat:"

View File

@ -35333,5 +35333,5 @@ msgstr "Exatamente uma regra deve se aplicar"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "Janela principal"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citação:"

View File

@ -33037,5 +33037,5 @@ msgstr "Exatamente uma regra deve coincidir"
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Condado:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citação:"

View File

@ -34461,5 +34461,5 @@ msgstr "Exact o regulă trebuie aplicată"
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Ţara"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Orientare:"

View File

@ -36654,5 +36654,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Marker type:"
#~ msgstr "Тип пометки:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Цитата:"

View File

@ -35177,5 +35177,5 @@ msgstr "Použiť iba jedno pravidlo"
#~ msgid "Step Siblings"
#~ msgstr "Nevlastní súrodenci"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citácia:"

View File

@ -33884,5 +33884,5 @@ msgstr "Natanko eno pravilo mora biti izpolnjeno"
#~ msgid "<b><i>Gramplet</i></b>"
#~ msgstr "<b><i>Pripomoček</i></b>"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citat:"

View File

@ -33998,5 +33998,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Qarku:"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citat:"

View File

@ -36652,5 +36652,5 @@ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas"
#~ msgid "Their common ancestors are %s and %s."
#~ msgstr "Deras gemensamma ana är %s och %s."
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Citat:"

View File

@ -36268,5 +36268,5 @@ msgstr "Лише одне правило повинне виконуватися
#~ msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Незібрані об'єкти</b>"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Цитата:"

View File

@ -32911,5 +32911,5 @@ msgstr "Chính xác 1 luật phải áp dụng "
#~ "\n"
#~ "Đối tượng hòa chép đè khi nhập:\n"
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "Trích:"

View File

@ -34981,5 +34981,5 @@ msgstr "至少一条规则必须满足"
#~ msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license."
#~ msgstr "免费/自由和开源软件(FLOSS)开发模型意味着GRAMPS可以被任何程序员扩展因为所有源代码都开源的."
msgid"Citation:"
msgid "Citation:"
msgstr "引用:"