update French translation

svn: r7982
This commit is contained in:
Jérôme Rapinat 2007-01-25 14:08:46 +00:00
parent 76f1afe06d
commit 4093124232

214
po/fr.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 18:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-25 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,25 +24,25 @@ msgstr "Sélectionner un objet média"
msgid "Select media object"
msgstr "Sélectionner un objet média"
#: ../src/AddMedia.py:147
#: ../src/AddMedia.py:145
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
msgstr "Ne peut pas importer %s"
#: ../src/AddMedia.py:148
#: ../src/AddMedia.py:146
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "Le fichier indiqué est introuvable."
#: ../src/AddMedia.py:169
#: ../src/AddMedia.py:167
msgid "Add Media Object"
msgstr "Ajouter un objet média"
#: ../src/AddMedia.py:221
#: ../src/AddMedia.py:219
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
msgstr "Ne peut pas afficher %s"
#: ../src/AddMedia.py:222
#: ../src/AddMedia.py:220
msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "GRAMPS n'est pas capable d'afficher cette image. Cela peut être du à un fichier corrompu."
@ -88,18 +88,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Les types valides sont: base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM."
#: ../src/ArgHandler.py:716
#: ../src/ArgHandler.py:715
#: ../src/DbLoader.py:140
#: ../src/DbLoader.py:197
msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database"
msgstr "GRAMPS: Créer une nouvelle base de données GRAMPS"
#: ../src/ArgHandler.py:774
#: ../src/ArgHandler.py:772
#: ../src/DbLoader.py:536
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/ArgHandler.py:783
#: ../src/ArgHandler.py:781
#: ../src/DbLoader.py:556
msgid "GRAMPS databases"
msgstr "Bases GRAMPS"
@ -1683,29 +1683,29 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#: ../src/Utils.py:73
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128
msgid "Very High"
msgstr "Très haut"
#: ../src/Utils.py:74
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127
#: ../src/plugins/FindDupes.py:64
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: ../src/Utils.py:75
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/Utils.py:76
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125
#: ../src/plugins/FindDupes.py:62
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: ../src/Utils.py:77
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124
msgid "Very Low"
msgstr "Très bas"
@ -2880,9 +2880,9 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:522
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:186
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:82
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
@ -2905,8 +2905,8 @@ msgstr "Impossible de créer %s"
#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:438
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:659
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:439
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431
#, python-format
msgid "Open in %s"
@ -2961,6 +2961,7 @@ msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1060
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1116
#, python-format
@ -2977,23 +2978,24 @@ msgstr "Open Document Texte"
msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed"
msgstr "Le module python-reportlab n'est pas installé"
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:690
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:667
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:668
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:669
msgid "PDF document"
msgstr "Document PDF"
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284
msgid "Print a copy"
msgstr "Imprimer une copie"
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:447
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:444
msgid "RTF document"
msgstr "Document RTF"
@ -3637,7 +3639,7 @@ msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Supprimer le dépôt (%s)"
#: ../src/Editors/_EditSource.py:74
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198
msgid "New Source"
msgstr "Nouvelle source"
@ -3664,24 +3666,24 @@ msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Supprimer la source (%s)"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:201
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199
msgid "Source Reference Editor"
msgstr "Editeur de référence de la source"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:190
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196
#, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Source: %s"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206
msgid "Modify Source"
msgstr "Modifier la source"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:211
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209
msgid "Add Source"
msgstr "Ajouter une source"
@ -3877,7 +3879,7 @@ msgid "GRAMPS XML import"
msgstr "Import de fichier au format XML GRAMPS"
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293
#: ../src/plugins/Calendar.py:609
#: ../src/plugins/Calendar.py:622
#: ../src/plugins/EventCmp.py:164
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86
@ -3892,7 +3894,7 @@ msgid "Entire Database"
msgstr "Toute la base de données"
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300
#: ../src/plugins/Calendar.py:614
#: ../src/plugins/Calendar.py:627
#: ../src/plugins/DescendReport.py:153
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93
@ -3908,7 +3910,7 @@ msgid "Descendants of %s"
msgstr "Descendants de %s"
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306
#: ../src/plugins/Calendar.py:624
#: ../src/plugins/Calendar.py:637
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:99
#: ../src/plugins/GraphViz.py:704
@ -3923,7 +3925,7 @@ msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Ancêtres de %s"
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312
#: ../src/plugins/Calendar.py:629
#: ../src/plugins/Calendar.py:642
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:105
#: ../src/plugins/GraphViz.py:708
@ -4204,9 +4206,9 @@ msgstr "Arbre des ascendants"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:334
#: ../src/plugins/BookReport.py:1172
#: ../src/plugins/Calendar.py:1141
#: ../src/plugins/Calendar.py:1153
#: ../src/plugins/BookReport.py:1175
#: ../src/plugins/Calendar.py:1190
#: ../src/plugins/Calendar.py:1202
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:421
@ -4296,7 +4298,7 @@ msgstr "Liste de livre"
#: ../src/plugins/BookReport.py:608
#: ../src/plugins/BookReport.py:994
#: ../src/plugins/BookReport.py:1037
#: ../src/plugins/BookReport.py:1171
#: ../src/plugins/BookReport.py:1174
msgid "Book Report"
msgstr "Gestionnaire de livre"
@ -4365,11 +4367,11 @@ msgstr "Menu des articles disponibles"
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "Livre GRAMPS"
#: ../src/plugins/BookReport.py:1173
#: ../src/plugins/BookReport.py:1176
msgid "Creates a book containing several reports."
msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports."
#: ../src/plugins/Calendar.py:323
#: ../src/plugins/Calendar.py:319
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@ -4378,172 +4380,172 @@ msgstr ""
"%(spouse)s et\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
#: ../src/plugins/Calendar.py:619
#: ../src/plugins/Calendar.py:632
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familles descendantes de %s"
#: ../src/plugins/Calendar.py:634
#: ../src/plugins/Calendar.py:647
msgid "People with a Calendar attribute"
msgstr "Individus avec un attribut calendrier"
#: ../src/plugins/Calendar.py:686
#: ../src/plugins/Calendar.py:812
#: ../src/plugins/Calendar.py:699
#: ../src/plugins/Calendar.py:821
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: ../src/plugins/Calendar.py:689
#: ../src/plugins/Calendar.py:822
#: ../src/plugins/Calendar.py:702
#: ../src/plugins/Calendar.py:831
msgid "Text 1"
msgstr "Texte 1"
#: ../src/plugins/Calendar.py:694
#: ../src/plugins/Calendar.py:701
#: ../src/plugins/Calendar.py:708
#: ../src/plugins/Calendar.py:820
#: ../src/plugins/Calendar.py:827
#: ../src/plugins/Calendar.py:834
#: ../src/plugins/Calendar.py:841
#: ../src/plugins/Calendar.py:707
#: ../src/plugins/Calendar.py:714
#: ../src/plugins/Calendar.py:721
#: ../src/plugins/Calendar.py:829
#: ../src/plugins/Calendar.py:836
#: ../src/plugins/Calendar.py:843
#: ../src/plugins/Calendar.py:850
msgid "Text Options"
msgstr "Texte options"
#: ../src/plugins/Calendar.py:696
#: ../src/plugins/Calendar.py:829
#: ../src/plugins/Calendar.py:709
#: ../src/plugins/Calendar.py:838
msgid "Text 2"
msgstr "Texte 2"
#: ../src/plugins/Calendar.py:703
#: ../src/plugins/Calendar.py:836
#: ../src/plugins/Calendar.py:716
#: ../src/plugins/Calendar.py:845
msgid "Text 3"
msgstr "Texte 3"
#: ../src/plugins/Calendar.py:710
#: ../src/plugins/Calendar.py:723
msgid "Year of calendar"
msgstr "Année du calendrier"
#: ../src/plugins/Calendar.py:716
#: ../src/plugins/Calendar.py:849
#: ../src/plugins/Calendar.py:729
#: ../src/plugins/Calendar.py:858
msgid "Country for holidays"
msgstr "Pays pour les jours fériés"
#: ../src/plugins/Calendar.py:736
#: ../src/plugins/Calendar.py:865
msgid "Birthday surname"
msgstr "Nom de naissance"
#: ../src/plugins/Calendar.py:722
#: ../src/plugins/Calendar.py:855
#: ../src/plugins/Calendar.py:742
#: ../src/plugins/Calendar.py:871
msgid "Wives use husband's surname"
msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari"
#: ../src/plugins/Calendar.py:725
#: ../src/plugins/Calendar.py:858
#: ../src/plugins/Calendar.py:745
#: ../src/plugins/Calendar.py:874
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille"
#: ../src/plugins/Calendar.py:730
#: ../src/plugins/Calendar.py:863
#: ../src/plugins/Calendar.py:750
#: ../src/plugins/Calendar.py:879
msgid "Only include living people"
msgstr "N'inclure que les personnes vivantes"
#: ../src/plugins/Calendar.py:736
#: ../src/plugins/Calendar.py:869
#: ../src/plugins/Calendar.py:756
#: ../src/plugins/Calendar.py:885
msgid "Include birthdays"
msgstr "Inclure les dates de naissance"
#: ../src/plugins/Calendar.py:742
#: ../src/plugins/Calendar.py:875
#: ../src/plugins/Calendar.py:762
#: ../src/plugins/Calendar.py:891
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Inclure les événements (mariage)"
#: ../src/plugins/Calendar.py:748
#: ../src/plugins/Calendar.py:881
msgid "Include holidays"
msgstr "Inclure les jours de congé"
#: ../src/plugins/Calendar.py:754
msgid "Offset"
msgstr "Décaler"
#: ../src/plugins/Calendar.py:761
#: ../src/plugins/Calendar.py:768
msgid "Title text and background color."
msgstr "Texte du titre et couleur de fond."
#: ../src/plugins/Calendar.py:769
#: ../src/plugins/Calendar.py:776
msgid "Border lines of calendar boxes."
msgstr "Marges et fenêtres du calendrier."
#: ../src/plugins/Calendar.py:772
#: ../src/plugins/Calendar.py:780
msgid "Calendar day numbers."
msgstr "Numéros de jour du calendrier."
#: ../src/plugins/Calendar.py:778
#: ../src/plugins/Calendar.py:786
msgid "Daily text display."
msgstr "Affichage du texte du jour."
#: ../src/plugins/Calendar.py:783
#: ../src/plugins/Calendar.py:791
msgid "Days of the week text."
msgstr "Texte du jour de la semaine."
#: ../src/plugins/Calendar.py:790
#: ../src/plugins/Calendar.py:799
msgid "Text at bottom, line 1."
msgstr "Texte en haut, ligne 1."
#: ../src/plugins/Calendar.py:795
#: ../src/plugins/Calendar.py:804
msgid "Text at bottom, line 2."
msgstr "Texte en haut, ligne 2."
#: ../src/plugins/Calendar.py:800
#: ../src/plugins/Calendar.py:809
msgid "Text at bottom, line 3."
msgstr "Texte en haut, ligne 3."
#: ../src/plugins/Calendar.py:815
#: ../src/plugins/Calendar.py:824
msgid "Title text"
msgstr "Texte du titre"
#: ../src/plugins/Calendar.py:843
#: ../src/plugins/Calendar.py:852
msgid "Year of report"
msgstr "Année du rapport"
#: ../src/plugins/Calendar.py:887
#: ../src/plugins/Calendar.py:897
msgid "Title text style"
msgstr "Style texte du titre"
#: ../src/plugins/Calendar.py:893
#: ../src/plugins/Calendar.py:904
msgid "Data text style"
msgstr "Style du texte pour les données"
#: ../src/plugins/Calendar.py:898
#: ../src/plugins/Calendar.py:910
msgid "Month text style"
msgstr "Style du texte pour les mois"
#: ../src/plugins/Calendar.py:904
#: ../src/plugins/Calendar.py:916
msgid "Day text style"
msgstr "Style texte du jour"
#: ../src/plugins/Calendar.py:911
#: ../src/plugins/Calendar.py:924
msgid "Extra text style, line 1."
msgstr "Style texte supplémentaire, ligne 1."
#: ../src/plugins/Calendar.py:916
#: ../src/plugins/Calendar.py:930
msgid "Extra text style, line 2."
msgstr "Style texte supplémentaire, ligne 2."
#: ../src/plugins/Calendar.py:921
#: ../src/plugins/Calendar.py:936
msgid "Extra text style, line 3."
msgstr "Style texte supplémentaire, ligne 3."
#: ../src/plugins/Calendar.py:1140
#: ../src/plugins/Calendar.py:1159
msgid "Don't include holidays"
msgstr "Ne pas inclure les jours fériés"
#: ../src/plugins/Calendar.py:1189
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: ../src/plugins/Calendar.py:1144
#: ../src/plugins/Calendar.py:1193
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Produit un calendrier graphique"
#: ../src/plugins/Calendar.py:1152
#: ../src/plugins/Calendar.py:1201
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Jours de naissance et anniversaires"
#: ../src/plugins/Calendar.py:1156
#: ../src/plugins/Calendar.py:1205
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Produit un rapport sur les jours de naissance et anniversaires"
@ -14563,6 +14565,8 @@ msgstr "Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page web. Sélectio
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
msgstr "Vous pouvez relier un média électronique (comprenant les informations sans-texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS."
#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Décaler"
#~ msgid "Maps"
#~ msgstr "Cartes"
#~ msgid "Zoom _In"