Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
3a9a7053ec
commit
4147bc728a
50
po/cs.po
50
po/cs.po
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 11:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 2035,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11805,11 +11805,13 @@ msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)"
|
||||
msgstr "Zobrazovat text vedle tlačítek Navigátoru (projeví se po restartu)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n"
|
||||
"Requires Gramps restart to apply."
|
||||
msgstr "Zobrazovat text vedle tlačítek Navigátoru (projeví se po restartu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazovat nebo skrýt text vedle tlačítek Navigátoru (Osoby, Rodiny, "
|
||||
"Události ...).\n"
|
||||
"Projeví se po restartu Gramps."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1349
|
||||
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
|
||||
@ -23318,9 +23320,8 @@ msgid "Gramplet showing the events for all the family"
|
||||
msgstr "Gramplet zobrazující události pro celou rodinu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Referrer"
|
||||
msgstr "Odkaz"
|
||||
msgstr "Odkazující"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103
|
||||
msgid "Uncollected object"
|
||||
@ -25167,11 +25168,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source reference\n"
|
||||
"(out of Settings)"
|
||||
msgstr "Hledají se problémové odkazy na prameny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdrojový odkaz\n"
|
||||
"(mimo Předvolby)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25218,11 +25220,10 @@ msgid "Import Text"
|
||||
msgstr "Import textu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Tagtext\n"
|
||||
"(out of Settings)."
|
||||
msgstr "Nastavení výchozí předpony a spojky"
|
||||
msgstr "Výchozí text štítku (mimo Předvolby)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443
|
||||
msgid "Import Filename."
|
||||
@ -31548,9 +31549,8 @@ msgid "Dead Symbol"
|
||||
msgstr "Symbol úmrtí"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will show after name to indicate that person is dead"
|
||||
msgstr "Štítek indikující, že osoba je kompletní"
|
||||
msgstr "Štítek za jménem indikující, že osoba zemřela"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519
|
||||
msgid "Show event year"
|
||||
@ -34288,9 +34288,8 @@ msgstr "ukazatel"
|
||||
|
||||
#. 2=double underline
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "firstname"
|
||||
msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím křestním jménem nebo příjmením"
|
||||
msgstr "křestní jméno"
|
||||
|
||||
#. 2=double underline
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143
|
||||
@ -35031,19 +35030,16 @@ msgid "Old age but no death"
|
||||
msgstr "Starý ale živý"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Birth equals death"
|
||||
msgstr "Smrt před narozením"
|
||||
msgstr "Narození je rovno úmrtí"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Birth equals marriage"
|
||||
msgstr "Sňatek před narozením"
|
||||
msgstr "Narození je rovno sňatku"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death equals marriage"
|
||||
msgstr "Sňatek po smrti"
|
||||
msgstr "Úmrtí je rovna sňatku"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
|
||||
msgid "Source: Title"
|
||||
@ -35413,7 +35409,6 @@ msgstr "Stejnoměrné rozložení potomků"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:329
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size proportional to number of descendants"
|
||||
msgstr "Velikost proporcionálně k počtu potomků"
|
||||
|
||||
@ -35600,14 +35595,13 @@ msgid "Selecting all events"
|
||||
msgstr "Vybírají se všechny události"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events "
|
||||
"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can "
|
||||
"use filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikněte pravým tlačítkem myši na mapu s vyberte 'Zobrazit všechna místa' "
|
||||
"pro zobrazení všech známých míst včetně souřadnic. Pro navigaci v mapě "
|
||||
"Klikněte pravým tlačítkem myši na mapu s vyberte 'zobrazit všechny události' "
|
||||
"pro zobrazení všech známých událostí včetně souřadnic. Pro navigaci v mapě "
|
||||
"můžete použít historii. Můžete použít filtrování."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408
|
||||
@ -37043,9 +37037,9 @@ msgid "Sort places references either by date or by name"
|
||||
msgstr "Třídit odkazy na místa podle data nebo jména"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date."
|
||||
msgstr "Třídit odkazy na místa podle data nebo jména"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Třídit odkazy na místa podle data nebo jména. Nenastaveno znamená podle data."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800
|
||||
msgid "Graph generations"
|
||||
@ -37184,13 +37178,11 @@ msgid "Max width of initial image"
|
||||
msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. "
|
||||
"Nastavení na 0 ruší limit."
|
||||
"Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898
|
||||
msgid "Max height of initial image"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user