Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.2% (6816 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/

Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 99.4% (6904 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/
This commit is contained in:
Milan 2022-09-10 14:22:04 +02:00 committed by Nick Hall
parent 48ae0c6190
commit 42a216c742
2 changed files with 294 additions and 585 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Jiří Pejchal <jiri.pejchal@gmail.com>, 2005
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2006 - 2020, 2021.
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
# Milan <mobrcian@hotmail.com>, 2021.
# Milan <mobrcian@hotmail.com>, 2021, 2022.
#
# Common terms and translations:
# ancestor předek
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Milan <mobrcian@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/cs/>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 2035,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -62,10 +62,8 @@ msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../data/holidays.xml:84
#, fuzzy
#| msgid "Catalan"
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalánština"
msgstr "Katalánsko"
#: ../data/holidays.xml:101
msgid "Chile"
@ -220,10 +218,8 @@ msgid "8 of Hanuka"
msgstr "Chanuka, den 8"
#: ../data/holidays.xml:388
#, fuzzy
#| msgid "Italic"
msgid "Italy"
msgstr "Kurzíva"
msgstr "Itálie"
#: ../data/holidays.xml:402
msgid "New Zealand"
@ -250,10 +246,8 @@ msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
#: ../data/holidays.xml:508
#, fuzzy
#| msgid "Turkish"
msgid "Turkey"
msgstr "Turečtina"
msgstr "Turecko"
#: ../data/holidays.xml:536
msgid "Ukraine"
@ -613,19 +607,15 @@ msgstr ""
"Gramps kde se můžete dozvědět více."
#: ../data/tips.xml:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Duplicate Entries</b><br/>\"Tools &gt; Database Processing &gt; Find "
#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries "
#| "of the same person entered more than once in the database."
msgid ""
"<b>Duplicate Entries</b><br/>The tool \"Tools &gt; Family Tree Processing "
"&gt; Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) "
"entries of the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
"<b>Duplicitní záznamy</b><br/>\"Nástroje &gt; Zpracování rodokmenu &gt; "
"Najít možné duplicitní osoby...\" vám dovolí nalézt (a sloučit) záznamy "
"stejné osoby zadané do databáze více než jednou."
"<b>Duplicitní záznamy</b><br/>\n"
"Nástroj \"Nástroje &gt; Zpracování rodokmenu &gt; Najít možné duplicitní "
"osoby...\" vám dovolí nalézt (a sloučit) záznamy stejné osoby zadané do "
"databáze více než jednou."
#: ../data/tips.xml:44
#, fuzzy
@ -980,16 +970,12 @@ msgstr ""
"org/bugs/"
#: ../data/tips.xml:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>The Gramps Homepage</b><br/>The Gramps homepage is at http://gramps-"
#| "project.org/"
msgid ""
"<b>The Gramps Homepage</b><br/>The Gramps homepage is at http://gramps-"
"project.org/."
msgstr ""
"<b>Domovská stránka Gramps</b><br/>Domovskou stránku Gramps najdete na "
"http://gramps-project.org/"
"<b>Domovská stránka Gramps</b><br/>Domovskou stránku Gramps najdete na http"
"://gramps-project.org/."
#: ../data/tips.xml:98
msgid ""
@ -1019,22 +1005,16 @@ msgstr ""
"použít latinského 'sic' (takto) k potvrzení přesnosti přepisu."
#: ../data/tips.xml:102
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Extra Reports and Tools</b><br/>Extra tools and reports can be added "
#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help &gt; Extra "
#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment "
#| "and create new functionality."
msgid ""
"<b>Extra Reports and Tools</b><br/>Extra reports and tools can be added to "
"Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help &gt; Extra Reports/"
"Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create "
"new functionality."
msgstr ""
"<b>Další sestavy a nástroje</b><br/>Další sestavy a nástroje mohou být do "
"Gramps přidány prostřednictvím systému \"Rozšíření\". Naleznete jej pod "
"\"Nápověda &gt; Další sestavy/Nástroje\". Toto je nejlepší cesta jak umožnit "
"pokročilým uživatelům experimentovat a přidávat nové funkčnosti."
"<br/><b>Další sestavy a nástroje</b><br/>Další sestavy a nástroje mohou být "
"do Gramps přidány prostřednictvím systému \"Rozšíření\". Naleznete jej pod "
"\"Nápověda &gt; Další sestavy/Nástroje\". Toto je nejlepší způsob jak "
"umožnit pokročilým uživatelům experimentovat a přidávat nové funkčnosti."
#: ../data/tips.xml:104
#, fuzzy
@ -25941,10 +25921,9 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází Gramps."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
#, python-brace-format
msgid " {id1} - {text} with {id2}"
msgstr " %(id)s - %(text)s s %(id2)s\n"
msgstr " {id1} - {text} s {id2}"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262
#, python-brace-format
@ -25984,10 +25963,8 @@ msgid "Sources"
msgstr "Prameny"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Number of new objects imported:\n"
msgid "Number of new objects imported:"
msgstr "Počet nově importovaných objektů:\n"
msgstr "Počet nově importovaných objektů:"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297
#, fuzzy, python-format
@ -26038,16 +26015,12 @@ msgstr ""
"není nastaven k domovskému adresáři uživatele.\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Objects that are candidates to be merged:\n"
msgid ""
"\n"
"Objects that are candidates to be merged:"
msgstr ""
"\n"
"Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:\n"
"Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284
@ -32566,10 +32539,9 @@ msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Styl použitý pro podtitul."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Relationship:"
#, python-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Vztah:"
msgstr "Vztah: %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503
msgctxt "acronym for male"
@ -38211,18 +38183,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "Place Name"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgstr "Název"
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232
#, fuzzy
#| msgid "State/Province:"
msgid "State/Province"
msgstr "Kraj:"
msgstr "Stát/kraj"
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272
#, python-format
@ -38247,11 +38215,9 @@ msgstr ""
"Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu."
#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgstr "Název"
#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105
msgid "Creating source pages"

795
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff