Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 100.0% (6918 of 6918 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/
This commit is contained in:
Matti Niemelä 2022-02-18 22:05:44 +01:00 committed by Nick Hall
parent 645d6268fa
commit 436c183775

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 17:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 21:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/fi/>\n" "gramps/fi/>\n"
@ -7426,10 +7426,8 @@ msgid "Informant"
msgstr "Tiedottaja" msgstr "Tiedottaja"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64
#, fuzzy
#| msgid "parent2"
msgid "Godparent" msgid "Godparent"
msgstr "vanhempi2" msgstr "Kummi"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137
msgid "Life Events" msgid "Life Events"
@ -12992,8 +12990,6 @@ msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Postal Code"
msgid "Postal" msgid "Postal"
msgstr "Postinumero" msgstr "Postinumero"
@ -31529,10 +31525,8 @@ msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Saksalaisten suhdelaskin" msgstr "Saksalaisten suhdelaskin"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Russian Relationship Calculator"
msgid "Austrian Relationship Calculator" msgid "Austrian Relationship Calculator"
msgstr "Venäläisten suhdelaskin" msgstr "Itävallan suhdelaskin"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
msgid "Spanish Relationship Calculator" msgid "Spanish Relationship Calculator"
@ -32388,10 +32382,9 @@ msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Käytettävä tyyli alanotsikolle." msgstr "Käytettävä tyyli alanotsikolle."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Relationship:"
msgid "Relationship: %s" msgid "Relationship: %s"
msgstr "Suhde:" msgstr "Suhde: %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503
msgctxt "acronym for male" msgctxt "acronym for male"
@ -37531,16 +37524,12 @@ msgid "Whether or not to include the place pages."
msgstr "Lisätäänkö paikkasivut." msgstr "Lisätäänkö paikkasivut."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393
#, fuzzy
#| msgid "Include place pages"
msgid "Include unused place pages" msgid "Include unused place pages"
msgstr "Lisää paikkasivut" msgstr "Lisää käyttämättömät paikkasivut"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to include the place pages."
msgid "Whether or not to include the unused place pages." msgid "Whether or not to include the unused place pages."
msgstr "Lisätäänkö paikkasivut." msgstr "Lisätäänkö käyttämättömät paikkasivut vai ei."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2398 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2398
msgid "Include source pages" msgid "Include source pages"
@ -37880,13 +37869,6 @@ msgid "Tracking %s"
msgstr "Jäljitetään %s" msgstr "Jäljitetään %s"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:882 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:882
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This map page represents that person and any descendants with all of "
#| "their event/ places. If you place your mouse over the marker it will "
#| "display the place name. The markers and the Reference list are sorted in "
#| "date order (if any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference "
#| "section will take you to that place&#8217;s page."
msgid "" msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their " "This map page represents that person and any descendants with all of their "
"event/places. If you place your mouse over the marker it will display the " "event/places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@ -37894,10 +37876,10 @@ msgid ""
"any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take " "any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take "
"you to that place&#8217;s page." "you to that place&#8217;s page."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä karttasivu näyttää henkilön ja jälkeläisten kaikki tapahtumat/paikat. " "Tämä karttasivu edustaa kyseistä henkilöä ja hänen jälkeläisiään kaikkine "
"Osoita hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markkerit ja luettelo " "tapahtumineen/paikkoineen. Jos viet hiiren merkin päälle, se näyttää paikan "
"viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä " "nimen. Merkit ja viiteluettelo on lajiteltu päiväysjärjestykseen (jos on?). "
"viitteiden osassa siirryt valitun paikan sivulle." "Klikkaamalla paikan nimeä viiteosiossa pääset kyseisen paikan sivulle."
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:934 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:934
msgid "Place Title" msgid "Place Title"