update Russian translation

This commit is contained in:
vantu5z 2017-09-18 09:29:03 +03:00
parent 42f5cd5d11
commit 4be86ba2ad

355
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-01 22:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 22:15+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-18 09:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:28+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@ -6412,8 +6412,8 @@ msgstr "Выбирает источники, помеченные как лич
#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5444
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5610
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5566
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5733
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112
msgid "Address"
@ -6674,11 +6674,11 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Индекс/Почтовый код"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105
#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156
#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:793
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3983
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4104
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5830
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
@ -7129,7 +7129,7 @@ msgid "Values"
msgstr "Значения"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:308
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:640
#: ../gramps/gui/clipboard.py:648 ../gramps/gui/configure.py:1200
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
@ -8806,11 +8806,11 @@ msgstr "Надгробный камень"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:304
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317
msgid "Styled Text"
msgstr "Стилизованный текст"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:311
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324
msgid "Styled Text Tags"
msgstr "Стилизованные теги текста"
@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его.
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1552
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1565
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119
@ -12826,7 +12826,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:620
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717
msgid "Origin"
msgstr "Имяобразование"
@ -12950,7 +12950,7 @@ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже сущ
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210
@ -13752,58 +13752,58 @@ msgstr "Место: %s"
msgid "New Place"
msgstr "Новое место"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Неверная широта (пример: 18\\u00b09'"
#. translators: translate the "S" too (and the "or" of course)
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194
msgid ""
"Invalid latitude\n"
"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
"Неверная широта\n"
"(пример: 18\\u00b09'48.21\"Ю, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#. translators: translate the "E" too (and the "or" of course)
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199
msgid ""
"Invalid longitude\n"
"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
"Неверная долгота\n"
"(пример: 18\\u00b09'48.21\"В, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Неверная долгота (пример: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:213
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456
msgid "Edit Place"
msgstr "Редактировать место"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:298
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302
msgid "Cannot save place. Name not entered."
msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:299
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303
msgid "You must enter a name before saving."
msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Не удалось сохранить местоположение. ID уже существует."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:325
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Добавить место (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:330
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:334
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Редактирование места (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:358
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:362
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Удалить место (%s)"
@ -13834,11 +13834,11 @@ msgstr "Название места не может быть пустым"
msgid "Place Reference Editor"
msgstr "Редактор ссылки на место"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:305
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309
msgid "Modify Place"
msgstr "Редактировать Место"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:310
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:314
msgid "Add Place"
msgstr "Добавить Место"
@ -15701,7 +15701,8 @@ msgstr "Выбор лица, которое имеет связь с редак
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and "
"longitude),"
msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота),"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119
@ -18372,23 +18373,23 @@ msgstr "Первоначальное время"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:196
#: ../gramps/gui/undohistory.py:197
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Подтверждение удаления"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:197
#: ../gramps/gui/undohistory.py:198
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80
#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:234
#: ../gramps/gui/undohistory.py:236
msgid "Database opened"
msgstr "База данных открыта"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:236
#: ../gramps/gui/undohistory.py:238
msgid "History cleared"
msgstr "История очищена"
@ -19039,8 +19040,7 @@ msgid ""
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
"objects in the database."
msgstr ""
"Метка будет удалена. Также она будет удалена со всех объектов "
"в базе данных."
"Метка будет удалена. Также она будет удалена со всех объектов в базе данных."
#: ../gramps/gui/views/tags.py:526
msgid "Removing Tags"
@ -21375,47 +21375,47 @@ msgstr "Муж"
msgid "Wife"
msgstr "Жена"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:399
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:403
msgid "Writing individuals"
msgstr "Запись людей"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1066
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3998
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5719
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6852
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4119
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5842
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976
msgid "FAX"
msgstr "Факс"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:809
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671
msgid "Writing families"
msgstr "Запись семей"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:969
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976
msgid "Writing sources"
msgstr "Запись источников"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1003
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011
msgid "Writing notes"
msgstr "Запись заметок"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1044
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054
msgid "Writing repositories"
msgstr "Запись хранилищ"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1160
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5731
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5854
msgid "EMAIL"
msgstr "Эл. почта"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5743
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5866
msgid "WWW"
msgstr "Веб-страница"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1555
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1568
msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "Экспорт в GEDCOM не удался"
@ -24193,7 +24193,7 @@ msgid "Change Name"
msgstr "Смена имени"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702
msgid "Circumcision"
msgstr "Обрезание"
@ -24206,7 +24206,7 @@ msgid "Dotation"
msgstr "Вклад"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:611
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708
msgid "Excommunication"
msgstr "Отлучение"
@ -24215,7 +24215,7 @@ msgid "LDS Family Link"
msgstr "СПД ссылка для семьи"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:613
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710
msgid "Funeral"
msgstr "Похороны"
@ -24851,120 +24851,120 @@ msgstr ""
"Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n"
" Производится запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703
msgid "Common Law Marriage"
msgstr "Гражданский брак"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1573
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612
msgid "Destination"
msgstr "Расположение"
# LDS
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:608
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705
msgid "DNA"
msgstr "ДНК"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:609
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706
msgid "Cause of Death"
msgstr "Причина смерти"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:610
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707
msgid "Employment"
msgstr "Профессия"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:612
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709
msgid "Eye Color"
msgstr "Цвет глаз"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:614
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:615
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712
msgid "Initiatory (LDS)"
msgstr "Посвящение (СПД)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:616
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713
msgid "Military ID"
msgstr "Воинская служба (ID)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714
msgid "Mission (LDS)"
msgstr "Призвание (СПД)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:618
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715
msgid "Namesake"
msgstr "Тёзка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716
msgid "Ordinance"
msgstr "Процедура"
# Applies to Families
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:621
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718
msgid "Separation"
msgstr "Развод"
#. Applies to Families
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:622
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:833
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:931
msgid "Line ignored "
msgstr "Строка проигнорирована "
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1431
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1543
#, python-format
msgid "Illegal character%s"
msgstr "Недопустимый символ %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1703
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1823
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1785
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1905
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2621
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3071
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2737
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191
msgid "GEDCOM import"
msgstr "Импорт GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2649
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2765
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2651
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2767
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2964
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2988
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3001
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3122
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2990
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Метка распознана, но не поддерживается"
# FIXME: is it correct term?
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3147
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Пропущена зависимая строка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3060
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180
msgid "Records not imported into "
msgstr "Записи не импортированы в "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3098
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3218
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24973,7 +24973,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись синтезирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3107
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3227
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24982,7 +24982,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3152
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3271
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -24993,7 +24993,7 @@ msgstr ""
"(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью "
"удалена из лица"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3230
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3349
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -25013,177 +25013,177 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3302
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3423
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3323
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3444
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (трейлер)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3473
msgid "(Submitter):"
msgstr "(Исследователь):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3376
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7108
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3497
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232
msgid "GEDCOM data"
msgstr "Данные GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542
msgid "Unknown tag"
msgstr "Неизвестная метка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3424
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3438
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3442
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3463
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3562
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3583
msgid "Top Level"
msgstr "Высший уровень"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3538
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3658
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3657
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3777
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4825
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4948
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5177
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6541
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6664
msgid "Filename omitted"
msgstr "Имя файла опущено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5210
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6581
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5333
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Не удалось импортировать %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5267
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6682
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5390
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805
msgid "Media-Type"
msgstr "Тип документа"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5291
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6572
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5414
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6695
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано"
#. We have previously found a PLAC
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5446
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5568
msgid "A second PLAC ignored"
msgstr "Второй PLAC проигнорирован"
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5584
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ...
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
#. from PLAC title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5597
#. We have perviously found an ADDR, or have populated
#. location from PLAC title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5720
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6002
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6889
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6125
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7013
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Внимание: ADDR перезаписан"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6167
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6290
msgid "Citation Justification"
msgstr "Достоверность цитаты"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6194
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6317
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN проигнорирован"
#. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6293
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6416
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Нет названия - ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6298
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6421
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6548
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6671
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6839
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7815
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6962
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7947
msgid "Only one phone number supported"
msgstr "Поддерживается только один телефонный номер"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7024
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7148
msgid "HEAD (header)"
msgstr "HEAD (заголовок)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169
msgid "Approved system identification"
msgstr "Система идентифицирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7057
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181
msgid "Generated By"
msgstr "Создано с помощью"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7073
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197
msgid "Name of software product"
msgstr "Название продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7087
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7211
msgid "Version number of software product"
msgstr "Номер версии продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7105
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7229
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Продукт предоставлен: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251
msgid "Name of source data"
msgstr "Название источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Авторство источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7161
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Дата публикации источника данных"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7175
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Импорт из %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7214
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338
msgid "Submission record identifier"
msgstr "Идентификатор подтверждения записи"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7227
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7351
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Язык текста GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7248
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@ -25192,88 +25192,89 @@ msgstr ""
"Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в "
"полученной базе данных!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Искать безымянные события."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399
msgid "Character set"
msgstr "Кодировка символов"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7280
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404
msgid "Character set and version"
msgstr "Кодировка символов и её версия"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7421
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425
msgid "GEDCOM version"
msgstr "Версия GEDCOM"
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in
#. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc)
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7434
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7311
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437
msgid "GEDCOM FORM not supported"
msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7314
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440
msgid "GEDCOM form"
msgstr "Форма GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7363
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Дата создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7368
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Дата и время создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7451
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Пустая заметка была проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7467
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7596
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "ID заметки Gramps %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7518
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7647
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Подтверждение: Исследователь"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7649
msgid "Submission: Family file"
msgstr "Подтверждение: Семейный файл"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7651
msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Подтверждение: Код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7653
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Подтверждение: Поколения предка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7655
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Подтверждение: Поколения потомка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7657
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754
#. Okay we have no clue which temple this is.
#. We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7885
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Неверный код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7848
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7981
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -25281,7 +25282,7 @@ msgstr ""
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
"нем отсутствует пометка BOM."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7851
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7984
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Файл GEDCOM пуст."