German translation for GRAMPS 0.8.0

svn: r1113
This commit is contained in:
Unknown 2002-08-05 19:36:03 +00:00
parent 67efce3a93
commit 4bf433d960

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps\n"
"POT-Creation-Date: Wed Jul 17 18:55:58 2002\n"
"POT-Creation-Date: Mon Aug 5 07:44:19 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Bernd Schandl <schandl@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "Geburt"
msgid "Choose the Parents of %s"
msgstr "Eltern von %s auswählen"
#: ChooseParents.py:212 ChooseParents.py:213 gramps_main.py:1460
#: gramps_main.py:1461
#: ChooseParents.py:212 ChooseParents.py:213 gramps_main.py:1461
#: gramps_main.py:1462
msgid "Parent"
msgstr "Elternteil"
#: ChooseParents.py:215 gramps.glade:1900 gramps.glade:5325
#: gramps_main.py:1464 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1180
#: gramps_main.py:1465 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1180
#: plugins/FamilyGroup.py:198 plugins/IndivComplete.py:198
#: plugins/IndivComplete.py:200 plugins/IndivComplete.py:411
#: plugins/IndivSummary.py:283 plugins/WebPage.py:263 plugins/WebPage.py:266
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
#: ChooseParents.py:216 gramps.glade:1809 gramps.glade:5065
#: gramps_main.py:1463 mergedata.glade:766 mergedata.glade:1478
#: gramps_main.py:1464 mergedata.glade:766 mergedata.glade:1478
#: plugins/FamilyGroup.py:185 plugins/IndivComplete.py:190
#: plugins/IndivComplete.py:192 plugins/IndivComplete.py:406
#: plugins/IndivSummary.py:269 plugins/WebPage.py:262 plugins/WebPage.py:265
@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "VOR"
msgid "AFTER"
msgstr "NACH"
#: DbPrompter.py:100 gramps_main.py:788 gramps_main.py:1163
#: gramps_main.py:1175
#: DbPrompter.py:100 gramps_main.py:788 gramps_main.py:1164
#: gramps_main.py:1176
msgid "No Comment Provided"
msgstr "Kein Kommentar vorhanden"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Datum"
#: EditPerson.glade:269 EditPerson.glade:513 EditPerson.glade:2260
#: EditPerson.glade:2851 EditPerson.glade:5058 EditPerson.glade:5330
#: EditPerson.glade:5628 GenericFilter.py:274 GenericFilter.py:312
#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:433 ImageSelect.py:661
#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:433 ImageSelect.py:670
#: dialog.glade:232 filters/EventPlace.py:70 marriage.glade:375
#: marriage.glade:934 marriage.glade:1946 preferences.glade:2783
msgid "Place"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Nachname"
msgid "Select source for this name information"
msgstr "Quelle zu dieser Namensinformation auswählen"
#: EditPerson.glade:1004 ImageSelect.py:654 Utils.py:194 Utils.py:196
#: EditPerson.glade:1004 ImageSelect.py:663 Utils.py:194 Utils.py:196
#: places.glade:350 preferences.glade:2809
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "%(father)s und %(mother)s"
#: EditPerson.py:742 EditPerson.py:744 EditPerson.py:754 EditPerson.py:756
#: Marriage.py:355 Marriage.py:358 gramps_main.py:405 gramps_main.py:409
#: gramps_main.py:1116
#: gramps_main.py:1117
msgid "Abandon Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
@ -731,19 +731,19 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass die
msgid "Continue Editing"
msgstr "Bearbeiten fortsetzen"
#: EditPerson.py:1090
#: EditPerson.py:1085
msgid "Make the selected name the preferred name"
msgstr "Den gewählten Namen als bevorzugten Namen verwenden"
#: EditPerson.py:1151 Marriage.py:378
#: EditPerson.py:1146 Marriage.py:378
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "GRAMPS ID Wert wurde nicht verändert."
#: EditPerson.py:1152
#: EditPerson.py:1147
msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s"
msgstr "%(grampsid)s wird bereits von %(person)s verwendet"
#: EditPerson.py:1255
#: EditPerson.py:1250
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@ -1091,41 +1091,37 @@ msgstr "Datenvorbelegung"
msgid "No default format"
msgstr "Kein Standardformat"
#: ImageSelect.py:133
#: ImageSelect.py:140
msgid "That is not a valid file name."
msgstr "Das ist kein gültiger Dateiname."
#: ImageSelect.py:231
msgid "Could not import %s - %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: %s"
#: ImageSelect.py:284 MediaView.py:293 plugins/ReadGedcom.py:838
#: plugins/ReadGedcom.py:873 plugins/ReadGedcom.py:908
#: ImageSelect.py:285 MediaView.py:293 plugins/ReadGedcom.py:864
#: plugins/ReadGedcom.py:899 plugins/ReadGedcom.py:934
msgid "Could not import %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden"
#: ImageSelect.py:384 MediaView.py:122
#: ImageSelect.py:391 MediaView.py:122
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Im Standard-Viewer anzeigen"
#: ImageSelect.py:388 MediaView.py:124
#: ImageSelect.py:395 MediaView.py:124
msgid "Edit with the GIMP"
msgstr "Mit GIMP bearbeiten"
#: ImageSelect.py:390 MediaView.py:126
#: ImageSelect.py:397 MediaView.py:126
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten"
#: ImageSelect.py:393 MediaView.py:129
#: ImageSelect.py:400 MediaView.py:129
msgid "Convert to local copy"
msgstr "In lokale Kopie umwandeln"
#: ImageSelect.py:641 gramps.glade:1358 gramps.glade:1424
#: ImageSelect.py:650 gramps.glade:1358 gramps.glade:1424
#: plugins/EventCmp.py:286 preferences.glade:2731
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: ImageSelect.py:647 gramps.glade:626 gramps.glade:2722
#: ImageSelect.py:656 gramps.glade:626 gramps.glade:2722
#: preferences.glade:2757
msgid "Family"
msgstr "Familie"
@ -1189,27 +1185,27 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking will make %s the active person"
msgstr "Ein Doppelklick macht %s zur aktiven Person"
#: PlaceView.py:126
#: PlaceView.py:125
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge"
msgstr "Genau zwei Orte müssen für eine Zusammenfassung ausgewählt werden"
#: PlaceView.py:179
#: PlaceView.py:178
msgid "Currently, you can only delete one place at a time"
msgstr "Derzeit kann nur jeweils ein Ort gelöscht werden"
#: PlaceView.py:199 PlaceView.py:201 gramps.glade:3648
#: PlaceView.py:209 PlaceView.py:211 gramps.glade:3648
msgid "Delete Place"
msgstr "Ort löschen"
#: PlaceView.py:200
#: PlaceView.py:210
msgid "This place is currently being used. Delete anyway?"
msgstr "Dieser Ort wird derzeit verwendet! Trotzdem löschen?"
#: PlaceView.py:202
#: PlaceView.py:212
msgid "Keep Place"
msgstr "Ort erhalten"
#: PlaceView.py:211
#: PlaceView.py:221
msgid "You requested too many places to edit at the same time"
msgstr "Es wurden zu viele Orte gleichzeitig zur Bearbeitung ausgewählt"
@ -1239,21 +1235,20 @@ msgstr "Nicht kategorisiert"
#: Plugins.py:378 Plugins.py:389 const.py:127 const.py:402 const.py:410
#: gramps.glade:5294 gramps.glade:5553 gramps.glade:5969 gramps.glade:6034
#: gramps.glade:7011 gramps.glade:7058 gramps_main.py:1350 gramps_main.py:1553
#: gramps.glade:7011 gramps.glade:7058 gramps_main.py:1351 gramps_main.py:1554
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ReadXML.py:89 ReadXML.py:92 ReadXML.py:145 ReadXML.py:149
#: ReadXML.py:89 ReadXML.py:92 ReadXML.py:144 ReadXML.py:148
#: plugins/ReadGedcom.py:131 plugins/ReadGedcom.py:135
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
#: ReadXML.py:98 ReadXML.py:103 ReadXML.py:155 ReadXML.py:161 ReadXML.py:189
#: ReadXML.py:195
#: ReadXML.py:98 ReadXML.py:154 ReadXML.py:160 ReadXML.py:188
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
#: ReadXML.py:184
#: ReadXML.py:183
msgid "%s (revision %s)"
msgstr "%s (Revision %s)"
@ -2074,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
"Standardvorlage wird verwendet"
#: docgen/HtmlDoc.py:395 plugins/eventcmp.glade:195
#: docgen/HtmlDoc.py:395 docgen/HtmlDrawDoc.py:153 plugins/eventcmp.glade:195
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -2102,7 +2097,7 @@ msgstr "Die ReportLab Module sind nicht installiert"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: docgen/RTFDoc.py:517
#: docgen/RTFDoc.py:516
msgid "Rich Text Format (RTF)"
msgstr "Rich Text Format (RTF)"
@ -2433,8 +2428,8 @@ msgstr "Aktuelle Person"
msgid "Exchange active person and displayed spouse"
msgstr "Vertausche aktuelle Person und angezeigten Ehepartner"
#: gramps.glade:1517 gramps_main.py:1408 gramps_main.py:1433
#: gramps_main.py:1794
#: gramps.glade:1517 gramps_main.py:1409 gramps_main.py:1434
#: gramps_main.py:1795
msgid "Relationship"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis"
@ -2848,79 +2843,79 @@ msgstr "Person erhalten"
msgid "Currently, you can only delete one person at a time"
msgstr "Derzeit kann nur jeweils eine Person gelöscht werden"
#: gramps_main.py:1065
#: gramps_main.py:1066
msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date."
msgstr "Ungültige Aktion. Kinder müssen nach Geburtsdatum sortiert sein."
#: gramps_main.py:1113
#: gramps_main.py:1114
msgid ""
"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
msgstr ""
"Möchten Sie Ihre Änderungen verwerfen und zur letzten gespeicherten "
"Datenbank zurückkehren?"
#: gramps_main.py:1117
#: gramps_main.py:1118
msgid "Revert to Last Database"
msgstr "Zurück zur letzten gespeicherten Datenbank"
#: gramps_main.py:1118
#: gramps_main.py:1119
msgid "Continue with Current Database"
msgstr "Mit aktueller Datenbank fortfahren"
#: gramps_main.py:1120
#: gramps_main.py:1121
msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
msgstr "Kann nicht zur vorherigen Datenbank zurückkehren, da keine existiert"
#: gramps_main.py:1406 gramps_main.py:1792
#: gramps_main.py:1407 gramps_main.py:1793
msgid "Preferred Relationship"
msgstr "Bevorzugte Beziehung"
#: gramps_main.py:1442
#: gramps_main.py:1443
msgid "No Relationship"
msgstr "Kein Verwandtschaftsverhältnis"
#: gramps_main.py:1472
#: gramps_main.py:1473
msgid "Preferred Parents (%d of %d)"
msgstr "Bevorzugte Eltern (%d von %d)"
#: gramps_main.py:1474
#: gramps_main.py:1475
msgid "Preferred Parents"
msgstr "Bevorzugte Eltern"
#: gramps_main.py:1477
#: gramps_main.py:1478
msgid "Alternate Parents (%d of %d)"
msgstr "Andere Eltern (%d von %d)"
#: gramps_main.py:1480
#: gramps_main.py:1481
msgid "No Parents"
msgstr "Keine Eltern"
#: gramps_main.py:1728
#: gramps_main.py:1729
msgid "No default/home person has been set"
msgstr "Keine Hauptperson gesetzt"
#: gramps_main.py:1734
#: gramps_main.py:1735
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
#: gramps_main.py:1737
#: gramps_main.py:1738
msgid "Bookmark could not be set because no one was selected"
msgstr ""
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
#: gramps_main.py:1749
#: gramps_main.py:1750
msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
msgstr "Wollen Sie %s als Hauptperson setzen?"
#: gramps_main.py:1751
#: gramps_main.py:1752
msgid "Set Home Person"
msgstr "Hauptperson setzen"
#: gramps_main.py:1752
#: gramps_main.py:1753
msgid "Set as Home Person"
msgstr "Als Hauptperson setzen"
#: gramps_main.py:1753
#: gramps_main.py:1754
msgid "Do not change Home Person"
msgstr "Hauptperson nicht ändern"
@ -3990,15 +3985,15 @@ msgstr ""
"Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach "
"enthaltenen Titeln und Spitznamen."
#: plugins/ReadGedcom.py:279 plugins/ReadGedcom.py:290
#: plugins/ReadGedcom.py:284 plugins/ReadGedcom.py:295
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
#: plugins/ReadGedcom.py:324
#: plugins/ReadGedcom.py:329
msgid "Import Complete: %d seconds"
msgstr "Import abgeschlossen: %d Sekunden"
#: plugins/ReadGedcom.py:1633 plugins/ReadGedcom.py:1663
#: plugins/ReadGedcom.py:1659 plugins/ReadGedcom.py:1689
msgid "Import from GEDCOM"
msgstr "GEDCOM Import"
@ -5465,6 +5460,9 @@ msgstr "oben"
msgid "bottom"
msgstr "unten"
#~ msgid "Could not import %s - %s"
#~ msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: %s"
#~ msgid "Edit source information for the highlighted event"
#~ msgstr "Quelleninformation für markiertes Ereignis bearbeiten"