reviewed german translation
svn: r17896
This commit is contained in:
parent
02b68faa24
commit
4f4aeb76a1
213
po/de.po
213
po/de.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 00:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 00:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 21:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 21:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -365,10 +365,10 @@ msgid ""
|
||||
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
|
||||
"data that failed to save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Speichern deiner Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehen zurück und "
|
||||
"versuchen es noch einmal.\n"
|
||||
"Beim Speichern deiner Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehe zurück und "
|
||||
"versuche es noch einmal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
|
||||
"Anmerkung: Deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
|
||||
"deiner Daten konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:559
|
||||
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Klicken um die Vorschau der ungefilterten Daten zu zeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportOptions.py:157
|
||||
msgid "_Do not include records marked private"
|
||||
msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte _Datensätze ignorieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357
|
||||
msgid "Change order"
|
||||
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportOptions.py:555
|
||||
msgid "Filtering private data"
|
||||
msgstr "Filtere private Daten"
|
||||
msgstr "Filtere vertrauliche Daten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportOptions.py:564
|
||||
msgid "Filtering living persons"
|
||||
@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz Notiz"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
|
||||
msgid "Media Note"
|
||||
msgstr "Medien Notiz"
|
||||
msgstr "Mediennotiz"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
|
||||
msgid "Media Reference Note"
|
||||
msgstr "Medien-Referenz Notiz"
|
||||
msgstr "Medienreferenznotiz"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
|
||||
msgid "Child Reference Note"
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Gesamte Datenbank"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
msgstr "Vertraulich"
|
||||
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#.
|
||||
@ -4319,15 +4319,15 @@ msgstr "Fehlender Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:949
|
||||
msgid "Private surname"
|
||||
msgstr "Privater Familienname"
|
||||
msgstr "Vertraulicher Familienname"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:952
|
||||
msgid "Private given name"
|
||||
msgstr "Privater Vorname"
|
||||
msgstr "Vertraulicher Vorname"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:955
|
||||
msgid "Private record"
|
||||
msgstr "Privater Datensatz"
|
||||
msgstr "Vertraulicher Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:986
|
||||
msgid "Change is not immediate"
|
||||
@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern. ID existiert bereits."
|
||||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Media Object (%s)"
|
||||
msgstr "Medienobjekt (%s)hinzufügen"
|
||||
msgstr "Medienobjekt (%s) hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7147,12 +7147,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"To edit this media reference, you need to close the media object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Ereignis-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder das "
|
||||
"zugehörige Medienobjekt wird schon bearbeitet oder eine andere Medien-"
|
||||
"Referenz, die mit der selben Medienobjekt verbunden ist, wird gerade "
|
||||
"Diese Medienreferenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder das "
|
||||
"zugehörige Medienobjekt wird schon bearbeitet oder eine andere "
|
||||
"Medienreferenz, die mit dem selben Medienobjekt verbunden ist, wird gerade "
|
||||
"bearbeitet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Um die Medien-Referenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen "
|
||||
"Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:508
|
||||
@ -8426,7 +8426,7 @@ msgstr "Erstelle Spaltendaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
|
||||
msgid "Record is private"
|
||||
msgstr "Information ist privat"
|
||||
msgstr "Datensatz ist vertraulich"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
|
||||
msgid "Record is public"
|
||||
@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr "Lebt"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:288
|
||||
msgid "Private Record"
|
||||
msgstr "Privater Datensatz"
|
||||
msgstr "Vertraulicher Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
|
||||
msgid "manual|Merge_Events"
|
||||
@ -11153,7 +11153,7 @@ msgstr "Metadatenansicht"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
|
||||
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
|
||||
msgstr "Gramplet zeigt die Metadaten eines Medienobjekts"
|
||||
msgstr "Gramplet zeigt Metadaten eines Medienobjekts"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104
|
||||
msgid "Image Metadata"
|
||||
@ -11518,7 +11518,7 @@ msgstr "Gramplet bietet einen Ortsfilter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656
|
||||
msgid "Media Filter"
|
||||
msgstr "Mediumfilter"
|
||||
msgstr "Medienfilter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
|
||||
msgid "Gramplet providing a media filter"
|
||||
@ -11964,8 +11964,8 @@ msgid ""
|
||||
" 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>How do I "
|
||||
"change the order of spouses?</a>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>Wie ändere "
|
||||
"ich die Reihenfolge von Partnern?</a>\n"
|
||||
" 1. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_aendere_ich_die_Reihenfolge_von_Partnern.3F'>Wie "
|
||||
"ändere ich die Reihenfolge von Partnern?</a>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -11973,8 +11973,8 @@ msgid ""
|
||||
" 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>How do I add an "
|
||||
"additional spouse?</a>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>Wie füge ich "
|
||||
"einen zusätzliche Partner hinzu?</a>\n"
|
||||
" 2. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_fuege_ich_zusaetzliche_Partner_hinzu.3F'>Wie füge "
|
||||
"ich einen zusätzliche Partner hinzu?</a>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -11982,8 +11982,8 @@ msgid ""
|
||||
" 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>How do I remove a spouse?"
|
||||
"</a>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>Wie entferne ich einen "
|
||||
"Partner?</a>\n"
|
||||
" 3. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_entferne_ich_einen_Partner.3F'>Wie entferne ich "
|
||||
"einen Partner?</a>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
|
||||
msgid "Backups and Updates"
|
||||
@ -11995,8 +11995,8 @@ msgid ""
|
||||
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do I make backups "
|
||||
"safely?</a>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>Wie erstelle ich gute "
|
||||
"Sicherungen?</a>\n"
|
||||
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_bewahre_ich_icherungen_auf.3F'>Wie erstelle ich "
|
||||
"gute Sicherungen?</a>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -12004,8 +12004,8 @@ msgid ""
|
||||
" 5. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_upgrade_GRAMPS.3F'>Is it necessary to update "
|
||||
"Gramps every time an update is released?</a>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 5. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_upgrade_GRAMPS.3F'>Ist es nötig Gramps nach "
|
||||
"jeder veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?</a>\n"
|
||||
" 5. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_aktualisiere_ich_Gramps.3F'>Ist es nötig Gramps "
|
||||
"nach jeder veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?</a>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
|
||||
msgid "Data Entry"
|
||||
@ -12043,8 +12043,8 @@ msgid ""
|
||||
" 8. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_add_photos_to_an_item.3F'>How do you add a "
|
||||
"photo of a person/source/event?</a>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 8. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_add_photos_to_an_item.3F'>Wie fügst du ein "
|
||||
"Foto einer Person/Quelle/Ereignis hinzu?</a>\n"
|
||||
" 8. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_fuegst_du_Fotos_einem_Element_hinzu.3F'>Wie fügst "
|
||||
"du ein Foto einer Person/Quelle/Ereignis hinzu?</a>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -12052,7 +12052,7 @@ msgid ""
|
||||
" 9. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_find_unused_media_objects.3F'>How do you "
|
||||
"find unused media objects?</a>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 9. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_find_unused_media_objects.3F'>Wie finde "
|
||||
" 9. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_findest_du_unbenutzte_Medienobjekte.3F'>Wie finde "
|
||||
"ich unbenutzte Medienobjekte?</a>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
|
||||
@ -12063,8 +12063,8 @@ msgid ""
|
||||
"website with Gramps and my tree?</a>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 10. <a wiki='%s_-"
|
||||
"_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>Wie kann ich eine "
|
||||
"Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?</a>\n"
|
||||
"_FAQ#Wie_kann_ich_mit_Gramps_erstellte_Webseiten_veroeffentlichen.3F'>Wie "
|
||||
"kann ich eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?</a>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12080,8 +12080,8 @@ msgid ""
|
||||
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>What do I do "
|
||||
"if I have found a bug?</a>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>Was tue ich "
|
||||
"wenn ich einen Fehler gefunden habe?</a>\n"
|
||||
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#Was_mache_ich_wenn_ich_einen_Fehler_finde.3F'>Was "
|
||||
"mache ich wenn ich einen Fehler gefunden habe?</a>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
|
||||
msgid " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Is there a manual for Gramps?</a>\n"
|
||||
@ -12587,7 +12587,7 @@ msgstr "Gesamtzahl der Medienobjektreferenzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
|
||||
msgid "Number of unique media objects"
|
||||
msgstr "Anzahl von Medienobjekten"
|
||||
msgstr "Anzahl von einzelnen Medienobjekten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
|
||||
msgid "Total size of media objects"
|
||||
@ -13167,13 +13167,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
|
||||
msgid "Include private records"
|
||||
msgstr "Private Daten aufnehmen"
|
||||
msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind."
|
||||
"Ob Namen, Daten und Familien die als vertraulich markiert sind enthalten "
|
||||
"sind."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366
|
||||
msgid "Generating Family Lines"
|
||||
@ -20671,11 +20672,11 @@ msgstr "Ob der Bericht Ereignis oder Personen zentriert ist"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
|
||||
msgid "Include private data"
|
||||
msgstr "Private Daten aufnehmen"
|
||||
msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
|
||||
msgid "Whether to include private data"
|
||||
msgstr "Ob private Daten aufgenommen werden"
|
||||
msgstr "Ob vertrauliche Daten aufgenommen werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
|
||||
msgid "The style used for the title of the report."
|
||||
@ -21148,7 +21149,7 @@ msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
|
||||
msgid "Looking for media object reference problems"
|
||||
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien"
|
||||
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
|
||||
msgid "Looking for note reference problems"
|
||||
@ -21615,7 +21616,7 @@ msgid ""
|
||||
"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
|
||||
"media objects store the correct file locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Multimedia-Objekten, die in Gramps "
|
||||
"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten, die in Gramps "
|
||||
"gespeichert sind, vorzunehmen. Es muss jedoch eine wichtige Unterscheidung "
|
||||
"zwischen Gramps Medienobjekten und deren Dateien gemacht werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -21623,7 +21624,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Datei: Der Dateiname und/oder Pfad, seine Bezeichnung, ID, Notizen, "
|
||||
"Quellenreferenzen, usw. Diese Daten <b> sind nicht in der Datei selber "
|
||||
"enthalten</b>.\n"
|
||||
"Die Dateien die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf "
|
||||
"Die Dateien, die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf "
|
||||
"der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von Gramps verwaltet und gehören "
|
||||
"nicht in die Gramps Datenbank. Die Gramps Datenbank speichert nur den Pfad "
|
||||
"und Dateinamen ab.\n"
|
||||
@ -21691,7 +21692,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Werkzeug erlaubt eine bestimmte Zeichenfolge in den Pfaden von "
|
||||
"Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich "
|
||||
"beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis"
|
||||
"beim Verschieben von Mediendateien von einem in ein anderes Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408
|
||||
msgid "Replace substring settings"
|
||||
@ -23765,11 +23766,11 @@ msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551
|
||||
msgid "Include images and media objects"
|
||||
msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten"
|
||||
msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552
|
||||
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
|
||||
msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird"
|
||||
msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
|
||||
msgid "Max width of initial image"
|
||||
@ -23809,11 +23810,11 @@ msgstr "Privatsphäre"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
|
||||
msgid "Include records marked private"
|
||||
msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen"
|
||||
msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6582
|
||||
msgid "Whether to include private objects"
|
||||
msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden"
|
||||
msgstr "Ob vertrauliche Objekte aufgenommen werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585
|
||||
msgid "Living People"
|
||||
@ -24479,11 +24480,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
|
||||
msgid "Objects marked private"
|
||||
msgstr "Als privat markierte Objekte"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte Objekte"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
|
||||
msgid "Matches objects that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind"
|
||||
msgstr "Liefert Objekte, die als vertraulich markiert sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
|
||||
msgid "Miscellaneous filters"
|
||||
@ -25240,11 +25241,11 @@ msgstr "Entspricht Personen ohne bekanntes Todesdatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
|
||||
msgid "People marked private"
|
||||
msgstr "Als privat markierte Personen"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte Personen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44
|
||||
msgid "Matches people that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Enthält Personen, die als privat markiert sind"
|
||||
msgstr "Enthält Personen, die als vertraulich markiert sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43
|
||||
msgid "People with incomplete events"
|
||||
@ -25368,11 +25369,11 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Kinder den Namen oder Namensteil hat"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43
|
||||
msgid "Families marked private"
|
||||
msgstr "Als privat markierte Familien"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte Familien"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44
|
||||
msgid "Matches families that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Liefert Familien, die als privat markiert sind"
|
||||
msgstr "Liefert Familien, die als vertraulich markiert sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47
|
||||
msgid "Families with father with the <Id>"
|
||||
@ -25636,11 +25637,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
|
||||
msgid "Events marked private"
|
||||
msgstr "Als privat markierte Ereignisse"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte Ereignisse"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44
|
||||
msgid "Matches events that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Liefert Ereignisse, die als privat markiert sind"
|
||||
msgstr "Liefert Ereignisse, die als vertraulich markiert sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46
|
||||
msgid "Events with the attribute <attribute>"
|
||||
@ -25950,11 +25951,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43
|
||||
msgid "Places marked private"
|
||||
msgstr "Als privat markierte Orte"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte Orte"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44
|
||||
msgid "Matches places that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Liefert Orte, die als privat markiert sind"
|
||||
msgstr "Liefert Orte, die als vertraulich markiert sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48
|
||||
msgid "Places with <Id> matching regular expression"
|
||||
@ -26121,11 +26122,11 @@ msgstr "Liefert Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
|
||||
msgid "Sources marked private"
|
||||
msgstr "Als privat markierte Quellen"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte Quellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44
|
||||
msgid "Matches sources that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Liefert Quellen, die als privat markiert sind"
|
||||
msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich markiert sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48
|
||||
msgid "Sources with <Id> matching regular expression"
|
||||
@ -26138,11 +26139,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45
|
||||
msgid "Every media object"
|
||||
msgstr "Alle Multimedia-Objekte"
|
||||
msgstr "Jedes Medienobjekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46
|
||||
msgid "Matches every media object in the database"
|
||||
msgstr "Liefert alle Multimedia-Objekte in der Datenbank"
|
||||
msgstr "Liefert jedes Medienobjekt in der Datenbank"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24
|
||||
msgid "Media objects changed after <date time>"
|
||||
@ -26167,11 +26168,11 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45
|
||||
msgid "Media object with <Id>"
|
||||
msgstr "Multimedia-Objekt mit <ID>"
|
||||
msgstr "Medienobjekt mit <ID>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46
|
||||
msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit einer bestimmten Gramps-ID"
|
||||
msgstr "Liefert ein Medienobjekt mit einer bestimmten Gramps-ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
|
||||
@ -26182,40 +26183,40 @@ msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52
|
||||
msgid "Media objects matching parameters"
|
||||
msgstr "Multimedia-Objekte umfassende Parameter"
|
||||
msgstr "Medienobjekte passender Parameter"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53
|
||||
msgid "Matches media objects with particular parameters"
|
||||
msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Parametern"
|
||||
msgstr "Liefert Medienobjekte mit gegebenen Parametern"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||||
msgid "Media objects having notes containing <substring>"
|
||||
msgstr "Multimedia-Objekte, deren Notizen die <Zeichenfolge> enthalten"
|
||||
msgstr "Medienobjekte, deren Notizen die <Zeichenfolge> enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
|
||||
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text mit gegebener "
|
||||
"Zeichenfolge enthalten"
|
||||
"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge "
|
||||
"enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42
|
||||
msgid "Media objects having notes containing <regular expression>"
|
||||
msgstr "Multimedia-Objekte mit Notizen entsprechend <Regulärem Ausdruck>"
|
||||
msgstr "Medienobjekte mit Notizen entsprechend <Regulärem Ausdruck>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem "
|
||||
"regulären Ausdruck enthalten"
|
||||
"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem regulären "
|
||||
"Ausdruck enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43
|
||||
msgid "Media objects with a reference count of <count>"
|
||||
msgstr "Medien-Objekt mit Anzahl Referenzen von <Anzahl>"
|
||||
msgstr "Medienobjekte mit Anzahl von Referenzen von <Anzahl>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44
|
||||
msgid "Matches media objects with a certain reference count"
|
||||
msgstr "Liefert Medien-Objekte mit gegebener Anzahl Referenzen"
|
||||
msgstr "Liefert Medienobjekte mit gegebener Anzahl Referenzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49
|
||||
msgid "Media objects with the <tag>"
|
||||
@ -26227,28 +26228,28 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit der gegebenen Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45
|
||||
msgid "Media objects matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Multimediaobjekt entsprechenden <Filter>"
|
||||
msgstr "Medienobjekte entsprechend dem <Filter>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46
|
||||
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Liefert Multimediaobjekte, die dem gegebenen Filter entsprechenden"
|
||||
msgstr "Liefert Medienobjekte, die dem gegebenen Filter entsprechen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43
|
||||
msgid "Media objects marked private"
|
||||
msgstr "Als privat markierte Multimedia-Objekte"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte Medienobjekte"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44
|
||||
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Liefert Multimedia-Objekte, die als privat markiert sind"
|
||||
msgstr "Liefert Medienobjekte, die als vertraulich markiert sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48
|
||||
msgid "Media Objects with <Id> matching regular expression"
|
||||
msgstr "Multimedia-Objekte mit <ID> entsprechend regulärem Ausdruck"
|
||||
msgstr "Medienobjekte mit <ID> entsprechend regulärem Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49
|
||||
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passt auf alle Multimediaobjekte, deren Gramps ID auf den reguläre Ausdruck "
|
||||
"Passt auf alle Medienobjekte, deren Gramps ID auf den reguläre Ausdruck "
|
||||
"passen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45
|
||||
@ -26351,11 +26352,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43
|
||||
msgid "Repositories marked private"
|
||||
msgstr "Als privat markierte Aufbewahrungsorte"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte Aufbewahrungsorte"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44
|
||||
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als privat markiert sind"
|
||||
msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als vertraulich markiert sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45
|
||||
msgid "Every note"
|
||||
@ -26453,11 +26454,11 @@ msgstr "Passt auf Notizen, deren Gramps ID zum regulären Ausdruck passt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43
|
||||
msgid "Notes marked private"
|
||||
msgstr "Als privat markierte Notizen"
|
||||
msgstr "Als vertraulich markierte Notizen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44
|
||||
msgid "Matches notes that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Passt auf Notizen die als privat markiert sind"
|
||||
msgstr "Liefert Notizen die als vertraulich markiert sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
|
||||
@ -26657,7 +26658,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
|
||||
msgid "Set person as private data"
|
||||
msgstr "Setze Person als private Daten"
|
||||
msgstr "Setze Person als vertrauliche Daten"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23
|
||||
msgid "T_itle:"
|
||||
@ -26786,9 +26787,9 @@ msgid ""
|
||||
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
|
||||
"be presented for any missing media files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du dieses Feld markierst, werden alle fehlenden Multimediadateien "
|
||||
"genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende "
|
||||
"Multimediadateien angezeigt."
|
||||
"Wenn du dieses Feld markierst, werden alle fehlenden Mediendateien genauso "
|
||||
"behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Mediendateien "
|
||||
"angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5
|
||||
msgid "Keep reference to the missing file"
|
||||
@ -26816,7 +26817,7 @@ msgstr "Datei _wählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11
|
||||
msgid "_Use this selection for all missing media files"
|
||||
msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen"
|
||||
msgstr "Diese A_uswahl für alle fehlenden Mediendateien verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/configure.glade.h:1
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
@ -26935,7 +26936,7 @@ msgstr "Autoren der Quelle."
|
||||
#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4
|
||||
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
|
||||
msgid "Indicates if the record is private"
|
||||
msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist"
|
||||
msgstr "Zeigt an, wenn der Datensatz vertraulich ist"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27203,7 +27204,7 @@ msgstr "Kennummer der Quelle im Aufbewahrungsort."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12
|
||||
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
|
||||
msgstr "Auf welchen Medien die Quelle im Aufbewahrungsort verfügbar ist."
|
||||
msgstr "Auf welcher Medienart die Quelle im Aufbewahrungsort verfügbar ist."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15
|
||||
msgid "_Media Type:"
|
||||
@ -27479,8 +27480,8 @@ msgstr "Bundesland/Kre_is:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Datum welches mit dem Medienobjekt in Verbindung steht z.B. für ein Bild "
|
||||
"das Aufnahmedatum."
|
||||
"Ein Datum welches mit dem Medium in Verbindung steht z.B. für ein Bild das "
|
||||
"Aufnahmedatum."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
|
||||
msgid "A unique ID to identify the Media object."
|
||||
@ -27488,7 +27489,7 @@ msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Medienobjekts."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
|
||||
msgid "Descriptive title for this media object."
|
||||
msgstr "Beschreibender Name dieses Medienobjekts."
|
||||
msgstr "Beschreibender Name für dieses Medienobjekt."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
|
||||
msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
|
||||
@ -27813,7 +27814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Spalte mit der Nummer und Seitenzahl. Für eine unveröffentlichte Quelle, "
|
||||
"könnte dies ein Blattnummer, Seitenzahl, Rahmen-Nummer sein,usw. Ein "
|
||||
"Volkszählungsdatensatz könnte eine Zeilennummer oder Wohnung und "
|
||||
"Familienummer neben der Seitenzahl enthalten. "
|
||||
"Familiennummer neben der Seitenzahl enthalten. "
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28988,9 +28989,9 @@ msgid ""
|
||||
"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Objekte bearbeiten</b><br/>In den meisten Fällen öffnet sich durch das "
|
||||
"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Multimedia ein Fenster um das "
|
||||
"Objekt zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man "
|
||||
"in der Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der "
|
||||
"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Medium ein Fenster um das Objekt "
|
||||
"zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man in der "
|
||||
"Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der "
|
||||
"Beziehungeneditor geöffnet."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:12
|
||||
@ -29387,10 +29388,10 @@ msgid ""
|
||||
"which toggles records between private and public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Datenschutz in Gramps</b><br/>Gramps hilft dir persönliche Informationen "
|
||||
"geheim zu halten, indem man Informationen als privat markiert. Als privat "
|
||||
"markierte Daten können von den Berichten und Datenexporten ausgeschlossen "
|
||||
"werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss welches Datensätze zwischen privat "
|
||||
"und öffentlich umschaltet."
|
||||
"geheim zu halten, indem du Informationen als vertraulich markierst. Als "
|
||||
"vertraulich markierte Daten können von den Berichten und Datenexporten "
|
||||
"ausgeschlossen werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss welches Datensätze "
|
||||
"zwischen vertraulich und öffentlich umschaltet."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user