reviewed german translation

svn: r17896
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2011-07-06 19:14:46 +00:00
parent 02b68faa24
commit 4f4aeb76a1

213
po/de.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 00:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 00:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -365,10 +365,10 @@ msgid ""
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
"data that failed to save."
msgstr ""
"Beim Speichern deiner Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehen zurück und "
"versuchen es noch einmal.\n"
"Beim Speichern deiner Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehe zurück und "
"versuche es noch einmal.\n"
"\n"
"Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
"Anmerkung: Deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
"deiner Daten konnte nicht gespeichert werden."
#: ../src/ExportAssistant.py:559
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Klicken um die Vorschau der ungefilterten Daten zu zeigen"
#: ../src/ExportOptions.py:157
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren"
msgstr "Als vertraulich markierte _Datensätze ignorieren"
#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357
msgid "Change order"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s"
#: ../src/ExportOptions.py:555
msgid "Filtering private data"
msgstr "Filtere private Daten"
msgstr "Filtere vertrauliche Daten"
#: ../src/ExportOptions.py:564
msgid "Filtering living persons"
@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz Notiz"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
msgid "Media Note"
msgstr "Medien Notiz"
msgstr "Mediennotiz"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
msgid "Media Reference Note"
msgstr "Medien-Referenz Notiz"
msgstr "Medienreferenznotiz"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
msgid "Child Reference Note"
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Gesamte Datenbank"
#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgstr "Vertraulich"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@ -4319,15 +4319,15 @@ msgstr "Fehlender Datensatz"
#: ../src/gui/configure.py:949
msgid "Private surname"
msgstr "Privater Familienname"
msgstr "Vertraulicher Familienname"
#: ../src/gui/configure.py:952
msgid "Private given name"
msgstr "Privater Vorname"
msgstr "Vertraulicher Vorname"
#: ../src/gui/configure.py:955
msgid "Private record"
msgstr "Privater Datensatz"
msgstr "Vertraulicher Datensatz"
#: ../src/gui/configure.py:986
msgid "Change is not immediate"
@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern. ID existiert bereits."
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Medienobjekt (%s)hinzufügen"
msgstr "Medienobjekt (%s) hinzufügen"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591
#, python-format
@ -7147,12 +7147,12 @@ msgid ""
"\n"
"To edit this media reference, you need to close the media object."
msgstr ""
"Diese Ereignis-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder das "
"zugehörige Medienobjekt wird schon bearbeitet oder eine andere Medien-"
"Referenz, die mit der selben Medienobjekt verbunden ist, wird gerade "
"Diese Medienreferenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder das "
"zugehörige Medienobjekt wird schon bearbeitet oder eine andere "
"Medienreferenz, die mit dem selben Medienobjekt verbunden ist, wird gerade "
"bearbeitet.\n"
"\n"
"Um die Medien-Referenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen "
"Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen "
"werden."
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:508
@ -8426,7 +8426,7 @@ msgstr "Erstelle Spaltendaten"
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
msgid "Record is private"
msgstr "Information ist privat"
msgstr "Datensatz ist vertraulich"
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
msgid "Record is public"
@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr "Lebt"
#: ../src/config.py:288
msgid "Private Record"
msgstr "Privater Datensatz"
msgstr "Vertraulicher Datensatz"
#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
msgid "manual|Merge_Events"
@ -11153,7 +11153,7 @@ msgstr "Metadatenansicht"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
msgstr "Gramplet zeigt die Metadaten eines Medienobjekts"
msgstr "Gramplet zeigt Metadaten eines Medienobjekts"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104
msgid "Image Metadata"
@ -11518,7 +11518,7 @@ msgstr "Gramplet bietet einen Ortsfilter"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656
msgid "Media Filter"
msgstr "Mediumfilter"
msgstr "Medienfilter"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
msgid "Gramplet providing a media filter"
@ -11964,8 +11964,8 @@ msgid ""
" 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>How do I "
"change the order of spouses?</a>\n"
msgstr ""
" 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>Wie ändere "
"ich die Reihenfolge von Partnern?</a>\n"
" 1. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_aendere_ich_die_Reihenfolge_von_Partnern.3F'>Wie "
"ändere ich die Reihenfolge von Partnern?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
#, python-format
@ -11973,8 +11973,8 @@ msgid ""
" 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>How do I add an "
"additional spouse?</a>\n"
msgstr ""
" 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>Wie füge ich "
"einen zusätzliche Partner hinzu?</a>\n"
" 2. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_fuege_ich_zusaetzliche_Partner_hinzu.3F'>Wie füge "
"ich einen zusätzliche Partner hinzu?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
#, python-format
@ -11982,8 +11982,8 @@ msgid ""
" 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>How do I remove a spouse?"
"</a>\n"
msgstr ""
" 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>Wie entferne ich einen "
"Partner?</a>\n"
" 3. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_entferne_ich_einen_Partner.3F'>Wie entferne ich "
"einen Partner?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
msgid "Backups and Updates"
@ -11995,8 +11995,8 @@ msgid ""
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do I make backups "
"safely?</a>\n"
msgstr ""
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>Wie erstelle ich gute "
"Sicherungen?</a>\n"
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_bewahre_ich_icherungen_auf.3F'>Wie erstelle ich "
"gute Sicherungen?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
#, python-format
@ -12004,8 +12004,8 @@ msgid ""
" 5. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_upgrade_GRAMPS.3F'>Is it necessary to update "
"Gramps every time an update is released?</a>\n"
msgstr ""
" 5. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_upgrade_GRAMPS.3F'>Ist es nötig Gramps nach "
"jeder veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?</a>\n"
" 5. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_aktualisiere_ich_Gramps.3F'>Ist es nötig Gramps "
"nach jeder veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
msgid "Data Entry"
@ -12043,8 +12043,8 @@ msgid ""
" 8. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_add_photos_to_an_item.3F'>How do you add a "
"photo of a person/source/event?</a>\n"
msgstr ""
" 8. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_add_photos_to_an_item.3F'>Wie fügst du ein "
"Foto einer Person/Quelle/Ereignis hinzu?</a>\n"
" 8. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_fuegst_du_Fotos_einem_Element_hinzu.3F'>Wie fügst "
"du ein Foto einer Person/Quelle/Ereignis hinzu?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
#, python-format
@ -12052,7 +12052,7 @@ msgid ""
" 9. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_find_unused_media_objects.3F'>How do you "
"find unused media objects?</a>\n"
msgstr ""
" 9. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_find_unused_media_objects.3F'>Wie finde "
" 9. <a wiki='%s_-_FAQ#Wie_findest_du_unbenutzte_Medienobjekte.3F'>Wie finde "
"ich unbenutzte Medienobjekte?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
@ -12063,8 +12063,8 @@ msgid ""
"website with Gramps and my tree?</a>\n"
msgstr ""
" 10. <a wiki='%s_-"
"_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>Wie kann ich eine "
"Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?</a>\n"
"_FAQ#Wie_kann_ich_mit_Gramps_erstellte_Webseiten_veroeffentlichen.3F'>Wie "
"kann ich eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
msgid ""
@ -12080,8 +12080,8 @@ msgid ""
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>What do I do "
"if I have found a bug?</a>\n"
msgstr ""
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>Was tue ich "
"wenn ich einen Fehler gefunden habe?</a>\n"
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#Was_mache_ich_wenn_ich_einen_Fehler_finde.3F'>Was "
"mache ich wenn ich einen Fehler gefunden habe?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
msgid " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Is there a manual for Gramps?</a>\n"
@ -12587,7 +12587,7 @@ msgstr "Gesamtzahl der Medienobjektreferenzen"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Anzahl von Medienobjekten"
msgstr "Anzahl von einzelnen Medienobjekten"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
msgid "Total size of media objects"
@ -13167,13 +13167,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
msgid "Include private records"
msgstr "Private Daten aufnehmen"
msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
msgid ""
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
"Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind."
"Ob Namen, Daten und Familien die als vertraulich markiert sind enthalten "
"sind."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366
msgid "Generating Family Lines"
@ -20671,11 +20672,11 @@ msgstr "Ob der Bericht Ereignis oder Personen zentriert ist"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
msgid "Include private data"
msgstr "Private Daten aufnehmen"
msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
msgid "Whether to include private data"
msgstr "Ob private Daten aufgenommen werden"
msgstr "Ob vertrauliche Daten aufgenommen werden"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
msgid "The style used for the title of the report."
@ -21148,7 +21149,7 @@ msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
msgid "Looking for note reference problems"
@ -21615,7 +21616,7 @@ msgid ""
"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
"media objects store the correct file locations."
msgstr ""
"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Multimedia-Objekten, die in Gramps "
"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten, die in Gramps "
"gespeichert sind, vorzunehmen. Es muss jedoch eine wichtige Unterscheidung "
"zwischen Gramps Medienobjekten und deren Dateien gemacht werden.\n"
"\n"
@ -21623,7 +21624,7 @@ msgstr ""
"Datei: Der Dateiname und/oder Pfad, seine Bezeichnung, ID, Notizen, "
"Quellenreferenzen, usw. Diese Daten <b> sind nicht in der Datei selber "
"enthalten</b>.\n"
"Die Dateien die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf "
"Die Dateien, die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf "
"der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von Gramps verwaltet und gehören "
"nicht in die Gramps Datenbank. Die Gramps Datenbank speichert nur den Pfad "
"und Dateinamen ab.\n"
@ -21691,7 +21692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieses Werkzeug erlaubt eine bestimmte Zeichenfolge in den Pfaden von "
"Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich "
"beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis"
"beim Verschieben von Mediendateien von einem in ein anderes Verzeichnis"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408
msgid "Replace substring settings"
@ -23765,11 +23766,11 @@ msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten"
msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird"
msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
msgid "Max width of initial image"
@ -23809,11 +23810,11 @@ msgstr "Privatsphäre"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
msgid "Include records marked private"
msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen"
msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6582
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden"
msgstr "Ob vertrauliche Objekte aufgenommen werden"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585
msgid "Living People"
@ -24479,11 +24480,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
msgid "Objects marked private"
msgstr "Als privat markierte Objekte"
msgstr "Als vertraulich markierte Objekte"
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind"
msgstr "Liefert Objekte, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
msgid "Miscellaneous filters"
@ -25240,11 +25241,11 @@ msgstr "Entspricht Personen ohne bekanntes Todesdatum"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
msgid "People marked private"
msgstr "Als privat markierte Personen"
msgstr "Als vertraulich markierte Personen"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44
msgid "Matches people that are indicated as private"
msgstr "Enthält Personen, die als privat markiert sind"
msgstr "Enthält Personen, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43
msgid "People with incomplete events"
@ -25368,11 +25369,11 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Kinder den Namen oder Namensteil hat"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43
msgid "Families marked private"
msgstr "Als privat markierte Familien"
msgstr "Als vertraulich markierte Familien"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44
msgid "Matches families that are indicated as private"
msgstr "Liefert Familien, die als privat markiert sind"
msgstr "Liefert Familien, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47
msgid "Families with father with the <Id>"
@ -25636,11 +25637,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
msgid "Events marked private"
msgstr "Als privat markierte Ereignisse"
msgstr "Als vertraulich markierte Ereignisse"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44
msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr "Liefert Ereignisse, die als privat markiert sind"
msgstr "Liefert Ereignisse, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46
msgid "Events with the attribute <attribute>"
@ -25950,11 +25951,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43
msgid "Places marked private"
msgstr "Als privat markierte Orte"
msgstr "Als vertraulich markierte Orte"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44
msgid "Matches places that are indicated as private"
msgstr "Liefert Orte, die als privat markiert sind"
msgstr "Liefert Orte, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Places with <Id> matching regular expression"
@ -26121,11 +26122,11 @@ msgstr "Liefert Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
msgid "Sources marked private"
msgstr "Als privat markierte Quellen"
msgstr "Als vertraulich markierte Quellen"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr "Liefert Quellen, die als privat markiert sind"
msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Sources with <Id> matching regular expression"
@ -26138,11 +26139,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45
msgid "Every media object"
msgstr "Alle Multimedia-Objekte"
msgstr "Jedes Medienobjekt"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46
msgid "Matches every media object in the database"
msgstr "Liefert alle Multimedia-Objekte in der Datenbank"
msgstr "Liefert jedes Medienobjekt in der Datenbank"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24
msgid "Media objects changed after <date time>"
@ -26167,11 +26168,11 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45
msgid "Media object with <Id>"
msgstr "Multimedia-Objekt mit <ID>"
msgstr "Medienobjekt mit <ID>"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit einer bestimmten Gramps-ID"
msgstr "Liefert ein Medienobjekt mit einer bestimmten Gramps-ID"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
@ -26182,40 +26183,40 @@ msgstr "Typ:"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52
msgid "Media objects matching parameters"
msgstr "Multimedia-Objekte umfassende Parameter"
msgstr "Medienobjekte passender Parameter"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53
msgid "Matches media objects with particular parameters"
msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Parametern"
msgstr "Liefert Medienobjekte mit gegebenen Parametern"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Media objects having notes containing <substring>"
msgstr "Multimedia-Objekte, deren Notizen die <Zeichenfolge> enthalten"
msgstr "Medienobjekte, deren Notizen die <Zeichenfolge> enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text mit gegebener "
"Zeichenfolge enthalten"
"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge "
"enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Media objects having notes containing <regular expression>"
msgstr "Multimedia-Objekte mit Notizen entsprechend <Regulärem Ausdruck>"
msgstr "Medienobjekte mit Notizen entsprechend <Regulärem Ausdruck>"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44
msgid ""
"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem "
"regulären Ausdruck enthalten"
"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem regulären "
"Ausdruck enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Media objects with a reference count of <count>"
msgstr "Medien-Objekt mit Anzahl Referenzen von <Anzahl>"
msgstr "Medienobjekte mit Anzahl von Referenzen von <Anzahl>"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches media objects with a certain reference count"
msgstr "Liefert Medien-Objekte mit gegebener Anzahl Referenzen"
msgstr "Liefert Medienobjekte mit gegebener Anzahl Referenzen"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49
msgid "Media objects with the <tag>"
@ -26227,28 +26228,28 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit der gegebenen Markierung"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45
msgid "Media objects matching the <filter>"
msgstr "Multimediaobjekt entsprechenden <Filter>"
msgstr "Medienobjekte entsprechend dem <Filter>"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
msgstr "Liefert Multimediaobjekte, die dem gegebenen Filter entsprechenden"
msgstr "Liefert Medienobjekte, die dem gegebenen Filter entsprechen"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43
msgid "Media objects marked private"
msgstr "Als privat markierte Multimedia-Objekte"
msgstr "Als vertraulich markierte Medienobjekte"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
msgstr "Liefert Multimedia-Objekte, die als privat markiert sind"
msgstr "Liefert Medienobjekte, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Media Objects with <Id> matching regular expression"
msgstr "Multimedia-Objekte mit <ID> entsprechend regulärem Ausdruck"
msgstr "Medienobjekte mit <ID> entsprechend regulärem Ausdruck"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
"Passt auf alle Multimediaobjekte, deren Gramps ID auf den reguläre Ausdruck "
"Passt auf alle Medienobjekte, deren Gramps ID auf den reguläre Ausdruck "
"passen"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45
@ -26351,11 +26352,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43
msgid "Repositories marked private"
msgstr "Als privat markierte Aufbewahrungsorte"
msgstr "Als vertraulich markierte Aufbewahrungsorte"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als privat markiert sind"
msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45
msgid "Every note"
@ -26453,11 +26454,11 @@ msgstr "Passt auf Notizen, deren Gramps ID zum regulären Ausdruck passt"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43
msgid "Notes marked private"
msgstr "Als privat markierte Notizen"
msgstr "Als vertraulich markierte Notizen"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44
msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "Passt auf Notizen die als privat markiert sind"
msgstr "Liefert Notizen die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
@ -26657,7 +26658,7 @@ msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
msgid "Set person as private data"
msgstr "Setze Person als private Daten"
msgstr "Setze Person als vertrauliche Daten"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23
msgid "T_itle:"
@ -26786,9 +26787,9 @@ msgid ""
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
"be presented for any missing media files."
msgstr ""
"Wenn du dieses Feld markierst, werden alle fehlenden Multimediadateien "
"genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende "
"Multimediadateien angezeigt."
"Wenn du dieses Feld markierst, werden alle fehlenden Mediendateien genauso "
"behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Mediendateien "
"angezeigt."
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5
msgid "Keep reference to the missing file"
@ -26816,7 +26817,7 @@ msgstr "Datei _wählen"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen"
msgstr "Diese A_uswahl für alle fehlenden Mediendateien verwenden"
#: ../src/glade/configure.glade.h:1
msgid "Example:"
@ -26935,7 +26936,7 @@ msgstr "Autoren der Quelle."
#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
msgid "Indicates if the record is private"
msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist"
msgstr "Zeigt an, wenn der Datensatz vertraulich ist"
#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15
msgid ""
@ -27203,7 +27204,7 @@ msgstr "Kennummer der Quelle im Aufbewahrungsort."
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
msgstr "Auf welchen Medien die Quelle im Aufbewahrungsort verfügbar ist."
msgstr "Auf welcher Medienart die Quelle im Aufbewahrungsort verfügbar ist."
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15
msgid "_Media Type:"
@ -27479,8 +27480,8 @@ msgstr "Bundesland/Kre_is:"
msgid ""
"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
msgstr ""
"Ein Datum welches mit dem Medienobjekt in Verbindung steht z.B. für ein Bild "
"das Aufnahmedatum."
"Ein Datum welches mit dem Medium in Verbindung steht z.B. für ein Bild das "
"Aufnahmedatum."
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
msgid "A unique ID to identify the Media object."
@ -27488,7 +27489,7 @@ msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Medienobjekts."
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
msgid "Descriptive title for this media object."
msgstr "Beschreibender Name dieses Medienobjekts."
msgstr "Beschreibender Name für dieses Medienobjekt."
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
@ -27813,7 +27814,7 @@ msgstr ""
"Spalte mit der Nummer und Seitenzahl. Für eine unveröffentlichte Quelle, "
"könnte dies ein Blattnummer, Seitenzahl, Rahmen-Nummer sein,usw. Ein "
"Volkszählungsdatensatz könnte eine Zeilennummer oder Wohnung und "
"Familienummer neben der Seitenzahl enthalten. "
"Familiennummer neben der Seitenzahl enthalten. "
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
msgid ""
@ -28988,9 +28989,9 @@ msgid ""
"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr ""
"<b>Objekte bearbeiten</b><br/>In den meisten Fällen öffnet sich durch das "
"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Multimedia ein Fenster um das "
"Objekt zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man "
"in der Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der "
"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Medium ein Fenster um das Objekt "
"zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man in der "
"Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der "
"Beziehungeneditor geöffnet."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:12
@ -29387,10 +29388,10 @@ msgid ""
"which toggles records between private and public."
msgstr ""
"<b>Datenschutz in Gramps</b><br/>Gramps hilft dir persönliche Informationen "
"geheim zu halten, indem man Informationen als privat markiert. Als privat "
"markierte Daten können von den Berichten und Datenexporten ausgeschlossen "
"werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss welches Datensätze zwischen privat "
"und öffentlich umschaltet."
"geheim zu halten, indem du Informationen als vertraulich markierst. Als "
"vertraulich markierte Daten können von den Berichten und Datenexporten "
"ausgeschlossen werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss welches Datensätze "
"zwischen vertraulich und öffentlich umschaltet."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
msgid ""