Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 99.4% (6894 of 6934 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/es/
This commit is contained in:
parent
f69f01157b
commit
502cf65cac
175
po/es.po
175
po/es.po
@ -15,13 +15,15 @@
|
||||
# Mario Ruiz <marionetarh@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2022.
|
||||
# Hilario Coronado <hilariofm60@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-10 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 03:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Saavedra <jcsaaver@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate"
|
||||
".org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -29,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:3
|
||||
msgid "Bulgaria"
|
||||
@ -3016,14 +3018,14 @@ msgstr "hacia "
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251
|
||||
msgctxt "date modifier"
|
||||
msgid "from "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "desde "
|
||||
|
||||
#. Translators: if the modifier is after the date
|
||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
|
||||
msgctxt "date modifier"
|
||||
msgid "to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hasta "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259
|
||||
msgctxt "date quality"
|
||||
@ -5544,16 +5546,12 @@ msgstr ""
|
||||
"expresión regular"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "People with an alternate name"
|
||||
msgid "People who are neither male nor female"
|
||||
msgstr "Personas con nombres alternativos"
|
||||
msgstr "Personas que no son ni hombres ni mujeres"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Matches all people with unknown gender"
|
||||
msgid "Matches all people with other gender"
|
||||
msgstr "Coincide con todas las personas de sexo desconocido"
|
||||
msgstr "Coincide con todas las personas de otro género"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45
|
||||
msgid "Number of relationships:"
|
||||
@ -7472,13 +7470,11 @@ msgstr "margen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "desde"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stop"
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
msgstr "hasta"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004
|
||||
msgid "span"
|
||||
@ -7890,10 +7886,8 @@ msgid "Alternate Marriage"
|
||||
msgstr "Matrimonio alternativo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stillborn"
|
||||
msgid "Stillbirth"
|
||||
msgstr "Nacido/a muerto"
|
||||
msgstr "Mortinato"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60
|
||||
@ -8132,12 +8126,9 @@ msgid "annul."
|
||||
msgstr "anul."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Will abbreviation"
|
||||
#| msgid "will."
|
||||
msgctxt "Stillbirth abbreviation"
|
||||
msgid "still."
|
||||
msgstr "test."
|
||||
msgstr "mort."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:155
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
|
||||
@ -9272,13 +9263,11 @@ msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tachado"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Superscript"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Superíndice"
|
||||
msgstr "Subíndice"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:605
|
||||
@ -9456,11 +9445,11 @@ msgstr "Inestable"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimental"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63
|
||||
msgid "Beta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beta"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64
|
||||
msgid "Stable"
|
||||
@ -9468,11 +9457,11 @@ msgstr "Estable"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desarrollador"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experto"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97
|
||||
msgid "Quickreport"
|
||||
@ -9529,10 +9518,8 @@ msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regla"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thumbnail"
|
||||
msgid "Thumbnailer"
|
||||
msgstr "Miniatura"
|
||||
msgstr "Miniaturizador"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:583
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
|
||||
@ -10420,16 +10407,12 @@ msgid "Select the format to display places"
|
||||
msgstr "Selección el formato para la presentación de lugares"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date format"
|
||||
msgid "Coordinates format"
|
||||
msgstr "Formato de la fecha"
|
||||
msgstr "Formato de las coordenadas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select the format to display names"
|
||||
msgid "Select the format to display coordinates"
|
||||
msgstr "Selección el formato para la presentación de nombres"
|
||||
msgstr "Seleccione el formato de visualización de las coordenadas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:157
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925
|
||||
@ -11247,23 +11230,23 @@ msgstr "%(west_longitude)s O"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:80
|
||||
msgid "DEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DEG"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:83
|
||||
msgid "DEG-:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DEG-:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:86
|
||||
msgid "D.D4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D.D4"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:89
|
||||
msgid "D.D8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D.D8"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:92
|
||||
msgid "RT90"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RT90"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
|
||||
@ -11291,11 +11274,9 @@ msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:343
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mother"
|
||||
msgctxt "gender"
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "Madre"
|
||||
msgstr "otro"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:53
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
@ -11526,24 +11507,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:376 ../gramps/grampsapp.py:388
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:397 ../gramps/grampsapp.py:399
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:433 ../gramps/grampsapp.py:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "No encontrado"
|
||||
msgstr "no encontrado"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:326
|
||||
msgid "can't found it because exiv2 not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se puede encontrar porque exiv2 no está instalado"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:359
|
||||
msgid "Installed but does not supply version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalado pero no suministra la versión"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unstable"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "Inestable"
|
||||
msgstr "instalado"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:586 ../gramps/grampsapp.py:593
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:646
|
||||
@ -11954,7 +11931,7 @@ msgstr "Colores para personas de sexo Femenino"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:723
|
||||
msgid "Colors for people who are neither male nor female"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colores para personas que no son ni hombres ni mujeres"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:724
|
||||
msgid "Colors for Unknown persons"
|
||||
@ -12180,10 +12157,8 @@ msgid "Age display precision *"
|
||||
msgstr "Precisión en la visualización de la edad (requiere reiniciar)*"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Display references for a %s"
|
||||
msgid "Display ages for events after death *"
|
||||
msgstr "Mostrar referencias a %s"
|
||||
msgstr "Mostrar edades para eventos después de la muerte *"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1367
|
||||
msgid "Calendar on reports"
|
||||
@ -12380,43 +12355,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1681
|
||||
msgid "Show Clipboard icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar el icono del portapapeles en la barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1683
|
||||
msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar u ocultar el icono del Portapapeles en la barra de herramientas."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1689
|
||||
msgid "Show Reports icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar el icono Informes en la barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1691
|
||||
msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar u ocultar el icono Informes en la barra de herramientas."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1697
|
||||
msgid "Show Tools icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar el icono Herramientas en la barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1699
|
||||
msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar u ocultar el icono Herramientas de la barra de herramientas."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1705
|
||||
msgid "Show Plugins icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar el icono de Complementos en la barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1707
|
||||
msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar u ocultar el icono Complementos en la barra de herramientas."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1713
|
||||
msgid "Show Preferences icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar el icono de Preferencias en la barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1715
|
||||
msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar u ocultar el icono de Preferencias en la barra de herramientas."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1721
|
||||
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
|
||||
@ -12829,27 +12805,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Sólo será visible si su fuente contiene este símbolo."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tag"
|
||||
msgctxt "character"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
msgstr "Tabulador"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check your installation."
|
||||
msgid "Choose your dialect"
|
||||
msgstr "Compruebe su instalación."
|
||||
msgstr "Elija su dialecto"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes are immediate.\n"
|
||||
"This is used when exporting views in CSV format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los cambios son inmediatos.\n"
|
||||
"Se usa al exportar vistas en formato CSV."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:111
|
||||
msgid "Delimiter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delimitador:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
|
||||
msgid "Undo history warning"
|
||||
@ -13373,22 +13347,16 @@ msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgid "Open Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Administrador de complementos"
|
||||
msgstr "Abrir Gestor de complementos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Plugin lib"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Biblioteca de complementos"
|
||||
msgstr "Complementos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preferences"
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
msgstr "Abrir Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:438
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:174
|
||||
@ -14349,13 +14317,11 @@ msgstr "Margen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Top"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
msgstr "Hasta"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
|
||||
msgid "Span"
|
||||
@ -15110,10 +15076,8 @@ msgid "_Female"
|
||||
msgstr "_Femenino"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other"
|
||||
msgid "_Other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
msgstr "_Otro"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1115
|
||||
msgid "_Unknown"
|
||||
@ -15596,28 +15560,21 @@ msgid "Delete Filter"
|
||||
msgstr "Eliminar filtro"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgid "To select a person, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgstr "Para seleccionar un lugar, arrastre y suelte o utilice los botones"
|
||||
msgstr "Para seleccionar una persona, arrastre y suelte o use los botones"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No place given, click button to select one"
|
||||
msgid "No person given, click button to select one"
|
||||
msgstr "No se indicó lugar, haga clic en el botón para seleccionar uno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se indica ninguna persona, haga clic en el botón para seleccionar una"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Person"
|
||||
msgid "Edit person"
|
||||
msgstr "Editar persona"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select an existing place"
|
||||
msgid "Select an existing person"
|
||||
msgstr "Seleccionar un lugar existente"
|
||||
msgstr "Seleccionar una persona existente"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:122
|
||||
@ -15625,10 +15582,8 @@ msgid "Add a new person"
|
||||
msgstr "Agregar una nueva persona"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove version"
|
||||
msgid "Remove person"
|
||||
msgstr "Quitar versión"
|
||||
msgstr "Quitar persona"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340
|
||||
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
@ -18573,10 +18528,8 @@ msgstr "%(key)s:\t%(value)s"
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
|
||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mother"
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "Madre"
|
||||
msgstr "otro"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92
|
||||
msgid "Merge People"
|
||||
@ -20188,7 +20141,7 @@ msgstr "Columnas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1348
|
||||
msgid "CSV Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialecto CSV"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20976,10 +20929,8 @@ msgstr ""
|
||||
"desconocidas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show dates"
|
||||
msgid "Show Index"
|
||||
msgstr "Mostrar fechas"
|
||||
msgstr "Mostrar índice"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user