czech translation update

svn: r19500
This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2012-05-11 15:44:47 +00:00
parent 4fac7ed601
commit 56176e6f04

133
po/cs.po
View File

@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 12:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-11 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 13:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-11 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n" "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Událost"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1290 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1290
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111
@ -1067,8 +1067,8 @@ msgstr "Místo"
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Událost odk"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1439 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1439
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2767 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2767
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../src/gui/filtereditor.py:290 #: ../src/gui/filtereditor.py:290
#: ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/gui/grampsgui.py:134
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Osoba"
#: ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/grampsgui.py:113
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:487
#: ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/gui/editors/editlink.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:502
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Rodina"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 #: ../src/gui/editors/editsource.py:77
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Primární pramen"
#: ../src/ToolTips.py:245 #: ../src/ToolTips.py:245
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 #: ../src/Merge/mergeperson.py:243
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:502
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "žádný důkaz"
#. 'n' : nickname = nick name #. 'n' : nickname = nick name
#. 'g' : familynick = family nick name #. 'g' : familynick = family nick name
#: ../src/Utils.py:1273 #: ../src/Utils.py:1273
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
msgid "Person|Title" msgid "Person|Title"
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Titul"
#: ../src/gui/configure.py:560 #: ../src/gui/configure.py:560
#: ../src/gui/configure.py:561 #: ../src/gui/configure.py:561
#: ../src/gui/configure.py:562 #: ../src/gui/configure.py:562
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
msgid "Given" msgid "Given"
msgstr "Křestní jméno" msgstr "Křestní jméno"
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "INICIÁLY"
#: ../src/gui/configure.py:555 #: ../src/gui/configure.py:555
#: ../src/gui/configure.py:560 #: ../src/gui/configure.py:560
#: ../src/gui/configure.py:562 #: ../src/gui/configure.py:562
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8
msgid "Suffix" msgid "Suffix"
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "NE PO OTCI"
#: ../src/Utils.py:1290 #: ../src/Utils.py:1290
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 #: ../src/glade/editperson.glade.h:26
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Utils.py:1684 #: ../src/Utils.py:1684
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr "" msgstr "Neznámé, chybělo %(time)s (%(count)d)"
#: ../src/Utils.py:1703 #: ../src/Utils.py:1703
#, python-format #, python-format
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Závěť"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179
#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 #: ../src/Merge/mergeperson.py:239
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123
@ -4035,8 +4035,8 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete."
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgid "Common"
msgstr "Společné" msgstr "Společné"
#: ../src/gui/configure.py:549 #: ../src/gui/configure.py:549
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
msgid "Call" msgid "Call"
msgstr "Volání" msgstr "Volání"
@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "Nastavit"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "#"
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76
#: ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/Merge/mergeperson.py:176
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
@ -10968,13 +10968,13 @@ msgid "Death month"
msgstr "Měsíc úmrtí" msgstr "Měsíc úmrtí"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
msgid "Birth place" msgid "Birth place"
msgstr "Místo narození" msgstr "Místo narození"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
msgid "Death place" msgid "Death place"
msgstr "Místo úmrtí" msgstr "Místo úmrtí"
@ -11386,82 +11386,82 @@ msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích."
msgid "vCard export options" msgid "vCard export options"
msgstr "Možnosti exportu vCard" msgstr "Možnosti exportu vCard"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195
msgid "Include people" msgid "Include people"
msgstr "Zahrnout osoby" msgstr "Zahrnout osoby"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
msgid "Include marriages" msgid "Include marriages"
msgstr "Zahrnout sňatky" msgstr "Zahrnout sňatky"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
msgid "Include children" msgid "Include children"
msgstr "Zahrnout potomky" msgstr "Zahrnout potomky"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198
msgid "Translate headers" msgid "Translate headers"
msgstr "Přeložit záhlaví" msgstr "Přeložit záhlaví"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Birth date" msgid "Birth date"
msgstr "Datum narození" msgstr "Datum narození"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
msgid "Birth source" msgid "Birth source"
msgstr "Pramen narození" msgstr "Pramen narození"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
msgid "Baptism date" msgid "Baptism date"
msgstr "Datum křtu" msgstr "Datum křtu"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
msgid "Baptism place" msgid "Baptism place"
msgstr "Místo křtu" msgstr "Místo křtu"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
msgid "Baptism source" msgid "Baptism source"
msgstr "Pramen křtu" msgstr "Pramen křtu"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
msgid "Death date" msgid "Death date"
msgstr "Datum úmrtí" msgstr "Datum úmrtí"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210
msgid "Death source" msgid "Death source"
msgstr "Pramen úmrtí" msgstr "Pramen úmrtí"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
msgid "Burial date" msgid "Burial date"
msgstr "Datum pohřbu" msgstr "Datum pohřbu"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
msgid "Burial place" msgid "Burial place"
msgstr "Místo pohřbu" msgstr "Místo pohřbu"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
msgid "Burial source" msgid "Burial source"
msgstr "Pramen pohřbu" msgstr "Pramen pohřbu"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356
msgid "Husband" msgid "Husband"
msgstr "Manžel" msgstr "Manžel"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358
@ -11496,15 +11496,15 @@ msgstr "Export selhal"
msgid "No families matched by selected filter" msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny"
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:165
#: ../src/plugins/tool/Check.py:645 #: ../src/plugins/tool/Check.py:645
msgid "Select file" msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor" msgstr "Vybrat soubor"
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:182
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:146
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:164
#, python-format #, python-format
msgid "Failure writing %s" msgid "Failure writing %s"
msgstr "Zápis %s selhal" msgstr "Zápis %s selhal"
@ -11534,11 +11534,11 @@ msgstr "Úmrtí: %s"
msgid "Anniversary: %s" msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Výročí: %s" msgstr "Výročí: %s"
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
msgstr "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu." msgstr "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu."
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr "Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu·do·souboru.·Získejte prosím·právo·zápisu·do·souboru·a·zkuste·to·znovu." msgstr "Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu·do·souboru.·Získejte prosím·právo·zápisu·do·souboru·a·zkuste·to·znovu."
@ -14599,7 +14599,7 @@ msgstr "Uživatelská HTML hlavička"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6503 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6503
msgid "Approved system identification" msgid "Approved system identification"
msgstr "" msgstr "Schválená identifikace systému"
#. feature request 2356: avoid genitive form #. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6513 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6513
@ -20672,9 +20672,8 @@ msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Hledají se problémy s odkazy na místa" msgstr "Hledají se problémy s odkazy na místa"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1234
#, fuzzy
msgid "Looking for citation reference problems" msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky" msgstr "Hledají se problémové odkazy citací"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1363 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1363
msgid "Looking for source reference problems" msgid "Looking for source reference problems"
@ -20689,9 +20688,8 @@ msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky" msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1688 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1688
#, fuzzy
msgid "Looking for tag reference problems" msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky" msgstr "Hledají se problémové odkazy štítků"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1881 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1881
msgid "No errors were found" msgid "No errors were found"
@ -20827,12 +20825,12 @@ msgstr[1] "%(quantity)d chybějící objekty médií byly odstraněny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d chybějících objektů médií bylo odstraněno\n" msgstr[2] "%(quantity)d chybějících objektů médií bylo odstraněno\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2031
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d odkazované místo nebylo nalezeno\n" msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaná událost nebyla nalezena\n"
msgstr[1] "%(quantity)d odkazovaná místa nebyla nenalezena\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované události nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2038
#, python-format #, python-format
@ -20892,12 +20890,12 @@ msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2086 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2086
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2092 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2092
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný objekt poznámek nebyl nalezen\n" msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný štítek nebyl nalezen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d odkazované objekty poznámek nebyly nalezeny\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované štítky nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných štítků nebylo nalezeno\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2098
#, python-format #, python-format
@ -22214,7 +22212,7 @@ msgstr "Pohled ukazující místa navštívená rodinou během života jejích
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:120 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:120
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:128 #: ../src/plugins/view/geoclose.py:128
msgid "Have they been able to meet?" msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "" msgstr "Mohli se potkat?"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:121 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:121
msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?"
@ -22222,7 +22220,7 @@ msgstr "Pohled ukazující místa navštívená dvěma osobami během jejich ž
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:138 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:138
msgid "Have these two families been able to meet?" msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "" msgstr "Mohly se tyto rodiny potkat?"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:139 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:139
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22235,8 +22233,8 @@ msgid "GeoClose"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:226 #: ../src/plugins/view/geoclose.py:226
msgid "_RefPerson" msgid "reference _Person"
msgstr "_Referenční osoba" msgstr "refe_renční osoba"
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:227 #: ../src/plugins/view/geoclose.py:227
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22270,12 +22268,13 @@ msgstr "Zvolit referenční osobu"
msgid "" msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n" "The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n" "The colored zone is approximative.\n"
"The meeting zone is only shown for the reference person.\n"
"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" "The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
"The value is in tenth of degree." "The value is in tenth of degree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:514 #: ../src/plugins/view/geoclose.py:515
msgid "The selection parameters" msgid "The selection parameters"
msgstr "Parametry výběru" msgstr "Parametry výběru"
@ -24826,9 +24825,8 @@ msgid "Descendant filters"
msgstr "Filtry potomků" msgstr "Filtry potomků"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOfFilterMatch.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOfFilterMatch.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter"
msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomci kohokoli, kdo vyhovuje filtru" msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomkem nebo partnerem kohokoli, kdo vyhovuje filtru"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45
msgid "Default person" msgid "Default person"
@ -28846,6 +28844,9 @@ msgstr "<b>The Gramps Software Licence</b><br/>Gramps můžete volně používat
msgid "<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgid "<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
msgstr "<b>Gramps pro Gnome or KDE?</b><br/>V Linuxu můžete s Gramps pracovat v prostředí jaké vám vyhovuje. Pokud jsou ve vašem prostředí instalovány požadované GTK knihovny, bude Gramps fungovat dobře." msgstr "<b>Gramps pro Gnome or KDE?</b><br/>V Linuxu můžete s Gramps pracovat v prostředí jaké vám vyhovuje. Pokud jsou ve vašem prostředí instalovány požadované GTK knihovny, bude Gramps fungovat dobře."
#~ msgid "_RefPerson"
#~ msgstr "_Referenční osoba"
#~ msgid "Colour" #~ msgid "Colour"
#~ msgstr "Barva" #~ msgstr "Barva"