*** empty log message ***
svn: r2648
This commit is contained in:
parent
8015342c0c
commit
591c414008
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!--
|
||||
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
||||
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
<para>Ez a fejezet olyan kérdéseket tartalmaz melyek gyakran jelennek meg
|
||||
a levelezőlistán és a fórumokon. Ez a fejezet nem teljes.
|
||||
Ha kérdéseket vagy válaszokat szeretne hozzáadni, akkor
|
||||
küldjön egy e-mailt a következő címre
|
||||
küldjön egy e-mailt a következő címre:
|
||||
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
||||
</para>
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@
|
||||
<listitem><para>
|
||||
&app; szabadon letölthető az alábbi címről: <ulink url="http://sf.net/projects/gramps"
|
||||
type="http">http://sf.net/projects/gramps</ulink>.
|
||||
&app; egy Szabad Forrásu projekt (Open Source) GNU licenszeléssel (GNU General Public License).
|
||||
&app; egy Szabad Forrású projekt (Open Source) GNU engedéllyel (GNU General Public License).
|
||||
Teljes hozzáférése van a forráskódhoz. Szabadon terjesztheti a programot és
|
||||
a forráskódot is.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ Ez a helyzet talán a jövőben meg fog változni.
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A Fink project (<ulink url="http://fink.sf.net"
|
||||
type="http">http://fink.sf.net</ulink>) átültette egy régebbi verzióját OS X-re a
|
||||
&app;-nek (0.8.0). A Mac OS-X verzió nincsen közvetlenűl támogatva a &app; fejlesztői
|
||||
&app;-nek (0.8.0). A Mac OS-X verzió nincsen közvetlenül támogatva a &app; fejlesztői
|
||||
által, főleg mert a &app; fejlesztők közül senkinek sincsen Mac OS-X-hez
|
||||
hozzáférése.</para>
|
||||
|
||||
@ -75,12 +75,12 @@ Igen, de csak akkor ha a szűkséges GNOME könyvtárak is fel vannak telepítve
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Muszály feltelepítenem a GNOME-ot?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Muszáj feltelepítenem a GNOME-ot?</term>
|
||||
<listitem><para> Igen, de nem kell a GNOME-ot használnia.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Milyen verziószámu GNOME-ot használjak?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Milyen verzióju GNOME-ot használjak?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A &app; legutóbbi verziói (0.9.0 és későbbiek) GNOME 2.0-t vagy későbbit igényli.
|
||||
A korábbi verziók GNOME 1.X alatt futtathatóak.
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ Kérjük szóljon nekünk ha olyan GEDCOM "mezőt" talál amit a &app; nem támo
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>&app; képes családfát készíteni a családomnak?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Igen. Ahány ember annyi féle képpen értelmezik mi is az a családfa.
|
||||
Igen. Ahány ember annyiféle képen értelmezik mi is az a családfa.
|
||||
Néhányan úgy gondolják, hogy ez egy lista ami a legrégebbi ősökből az utódokon
|
||||
keresztül vezet mindenkit felsorolva a családban. Mások úgy gondolják, hogy ez
|
||||
egy olyan lista ami egy személytől megy vissza az időben, felsorolva az összes őst.
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ a felhasználóknak (neked), hogy saját ízlése szerinti bővítményét elké
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Szöveges összesítő formátumokból rendelkezésre állnak az alábbiak: HTML, PDF, AbiWord,
|
||||
KWord, LaTeX, RTF és OpenOffice.
|
||||
Grafikus összesítőkből (táblázatok, diagrammok) pedig:
|
||||
Grafikus összesítőkből (táblázatok, diagramok) pedig:
|
||||
PostScript, PDF, SVG, OpenOffice és GraphViz.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ PostScript, PDF, SVG, OpenOffice és GraphViz.
|
||||
<varlistentry><term>A &app; kompatibilis az Internettel?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
&app; képes webcímeket tárolni és a böngészővel megnyitni ezeket. Az Internetről
|
||||
letöltött anyagokat importálni lehet. Tovább lehet küldeni az Interneten keresztűl a
|
||||
letöltött anyagokat importálni lehet. Tovább lehet küldeni az Interneten keresztül a
|
||||
kiválasztott fájlokat. &app; felismeri az összes Interneten használt fájlformátumot
|
||||
(pl.: JPEG, PNG és GIF képek, MP3, OGG és WAV hang fájlok, QuickTime, MPEG és AVI
|
||||
film fájlok, stb.). Egy kicsivel több mint amit egy csaláfakutató programtól
|
||||
@ -151,32 +151,34 @@ el lehet várni. :-)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Can I create custom reports/filters/whatever?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Tudok saját összesítőket/szűrőket készíteni?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying
|
||||
the templates used for the reports. This gives you some control over
|
||||
the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use &app;
|
||||
controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a
|
||||
particular report. In addition to this, you have an ability to create your
|
||||
own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set
|
||||
by you. You can combine these filters to create new, more complex filters.
|
||||
Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new
|
||||
reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some
|
||||
knowledge of programming in Python.
|
||||
Igen. Több szintje is van a személyre szabhatóságnak. Egyik, hogy az összesítők
|
||||
által használt sémákat módosítja vagy újat hoz létre. Ezzel beállíthatja a
|
||||
a betűkészleteket, a színeket és az összesítő kinézetét is valamelyest módosíthatja.
|
||||
Az összesítő készítő párbeszédablakokban azt is be lehet állítani, hogy a &app;
|
||||
milyen tartalommal töltse fel az összesítőt.
|
||||
Ezen tulmutatva, meg van a lehetőség, hogy saját maga készítsen szűrőket
|
||||
-- ez hasznos ha saját maga által felállított tulajdonság alapján szeretné
|
||||
kiválasztani az embereket. Bonyolultabb szűrők létrehozásához akár kombinálni is
|
||||
lehet a meglévő szűrőket.
|
||||
Végezetül pedig készíthet saját igényeinek megfelelő bővítő modulokat az
|
||||
összesítők, a kereső eszközök, az importáló/exportáló eszközök tudásának bővítésére.
|
||||
Ez utóbbi kis járatosságot igényel a Python programozási nyelvben.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>What standards does &app; support?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Milyen standard formátumokat támogat a &app;?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
The nice thing about the standards is that there never is a shortage of
|
||||
them :-). &app; is tested to support the following flavors of GEDCOM:
|
||||
A szépség a standard formátumokban, hogy soha nincsen hiány belőlük :-).
|
||||
&app; a következő GEDCOM formátumot használó programokkal lett tesztelve:
|
||||
GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Familty Tree Maker, Ftree,
|
||||
GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and
|
||||
GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion és a
|
||||
Visual Genealogie.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Mi a legnagyobb adatbázisméret (bytes) amit
|
||||
<varlistentry><term>Mi a legnagyobb adatbázisméret (byte-ban) amit
|
||||
a &app; még kezelni tud?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
&app;-nek nincsen szigorú felső korlátja az adatbázis méretére vonatkozóan.
|
||||
@ -195,16 +197,16 @@ memória függvénye a kezelhető adatbázis mérete.
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Miért fut a &app; olyan lassan?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
If &app; seems too slow to you, it is most likely that you have a large
|
||||
database. Currently, &app; loads all the database into memory, therefore
|
||||
large databases tend to be less than responsive. Specifically, the system
|
||||
can be virtually brought to its knees if swapping is needed for &app;' data.
|
||||
Ha a &app; úgy tűnik, hogy erősen lelassul akkor valószínűleg nagy adatbázissal dolgozik.
|
||||
Jelenleg a &app; a teljes adatbázist a memóriában tárolja, s ez nagy méretű adatoknál
|
||||
már nem megfelelő. Speciális esetben a rendszer akár "térdre is eshet"
|
||||
ha nincsen elég virtuális memória a &app; adatainak.
|
||||
</para> <para>
|
||||
This will be addressed in the next stable release following version 1.0.
|
||||
Temporarily, adding more memory could make a huge difference, but we realize
|
||||
that this is a poor way of treating the problem. If you would like to help
|
||||
with the implementation of the real database backend, please don't hesitate
|
||||
to email us at <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
Ez a probléma az 1.0. verzió után javításra kerül.
|
||||
Ideiglenesen egy kicsivel több memória hozzáadása a rendszerhez orvosolhatja a
|
||||
problémát, bár ez nem a legmegfelelőbb megoldás. Ha segíteni szeretne
|
||||
egy adatbázis implementálásában, akkor ne habozzon email -t írni nekünk
|
||||
a következő címre: <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -222,7 +224,7 @@ mind sebesség, mind memória használat területén.
|
||||
<varlistentry><term>A nem latin karakterek miért nem jelennek meg
|
||||
helyesen a PDF/PS összesítőkben?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ez egy ismert probléma -- PS (és PDF) bépített betükészletet használnak ami
|
||||
Ez egy ismert probléma -- PS (és PDF) beépített betűkészletet használnak ami
|
||||
elég jól tükrözi a latin-1 karakterkészletet. Elméletileg bármilyen karakterkészlet
|
||||
használható a PS/PDF dokumentumokban, de ezeket a karakterkészleteket a fájlba
|
||||
mellékelni kell. Ez eléggé nehéz, hiszen minden rendszernek különböző elképzelése
|
||||
@ -235,15 +237,15 @@ Addig is a probléma megoldható ha OpenOffice.org formátumban hozza létre az
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Why can I not add/remove/edit columns to the lists
|
||||
in People View and Family View?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Miért nem tudok adatokat hozzáadni/törölni/szerkeszteni a
|
||||
Emberek Nézet és a Család Nézet oszlopainál?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
This will be addressed after the TreeModelSort bug is fixed in pygtk,
|
||||
see <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172"
|
||||
A probléma jelezve lett mint TreeModelSort hiba a pygtk-ban,
|
||||
lásd: <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172"
|
||||
type="http">http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172</ulink>
|
||||
for the details.
|
||||
Once the patch is committed and incorporated into pygtk, we will add the
|
||||
ability to add/remove/edit sortable columns.
|
||||
.
|
||||
Miután javítva lesz a pygtk-ban, meg fog jelenni a lehetősége a bővíthető/törölhető/
|
||||
szerkeszthető rendező-oszlopoknak.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -266,104 +268,99 @@ type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink> címre írt levéllel.
|
||||
<para>
|
||||
A teszteléshez a bővítményt a
|
||||
<replaceable>$HOME/.gramps/plugins</replaceable> könyvtárba kell elmenteni, hogy
|
||||
a program indulásakor be tudjon tőltődni.
|
||||
a program indulásakor be tudjon töltődni.
|
||||
A helyesen megírt bővítőmodul önmagát regisztrálja a &app;ben.</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code
|
||||
back to the &app; project, you are very welcome to do so by contacting us
|
||||
at <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
Ha tetszik a bővítmény amit készített és meg is osztaná másokkal, akkor
|
||||
küldje be a &app;nek, szívesen látjuk a közreműködését; szóval vegye fel velünk a kapcsolatot
|
||||
a következő címen keresztül: <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>I found a bug and I want it fixed right now!
|
||||
What do I do?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Találtam egy hibát és kis is javítottam!
|
||||
Mit tegyek?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to
|
||||
A legjobb ha elküldi a hibajavítást a
|
||||
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink> :-)</para>
|
||||
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink> címre. :-)</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
The next best thing would be to submit a good bug report. This can be done in
|
||||
one of the two ways: (1) send your report to
|
||||
A következő biztos módja ha küld egy hibajelentést. Ez kétféleképpen tehető meg:
|
||||
(1) küld egy jelzést a
|
||||
<ulink url="mailto:gramps-bugs@lists.sf.net"
|
||||
type="mailto">gramps-bugs@lists.sf.net</ulink>
|
||||
or (2) file your report with the bug tracker system at
|
||||
címre vagy (2) küld egy jelzést a hibakövető rendszernek a következő címre:
|
||||
<ulink url="http://sf.net/tracker/?group_id=25770" type="http">
|
||||
http://sf.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137</ulink>
|
||||
(this function is also available by selecting
|
||||
<menuchoice><guisubmenu>Help</guisubmenu><guimenuitem>Report a
|
||||
bug</guimenuitem></menuchoice> from gramps main menu). </para>
|
||||
(ez elérhető a program menüjéből a
|
||||
<menuchoice><guisubmenu>Súgó</guisubmenu><guimenuitem>Hiba jelzése
|
||||
</guimenuitem></menuchoice> menüpontokon keresztül). </para>
|
||||
|
||||
<para>Egy jó hibajelentés a következőket tartalmazza: </para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Version of gramps you were using when you encountered the bug
|
||||
(available through <menuchoice><guisubmenu>Help</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>About</guimenuitem></menuchoice> menu item).
|
||||
A & verzióját amin a hiba előfordult.
|
||||
(elérhető a <menuchoice><guisubmenu>Súgó</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Névjegy</guimenuitem></menuchoice> menüpontokon keresztül).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Language under which gramps was run
|
||||
(available by executing </para>
|
||||
<para><command>echo $LANG</command></para>
|
||||
<para>in your terminal).
|
||||
A nyelv típusát amikor a programot futtatta.
|
||||
(elérhető a következő parancs terminálablakban való végrehajtásával: </para>
|
||||
<para><command>echo $LANG).</command></para>
|
||||
<para>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Symptoms indicating that this is indeed a bug.
|
||||
A tüneteket ami jelzi, hogy tényleg valós hibáról van szó.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Any Traceback messages, error messages, warnings, etc,
|
||||
that showed up in your terminal or a in separate traceback window.
|
||||
Minden egyéb hiba üzenetet ami előfordult.
|
||||
Ez a terminálablakban jelenhet meg vagy egy külön hibajelző ablakban.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Most problems can be fixed quickly provided there is enough information.
|
||||
To ensure this, please follow up on your bug reports. In particular, if you
|
||||
file a bug report with sf.net bug tracker, PLEASE log in to sf.net before
|
||||
filing
|
||||
(register your free account if you don't have one). Then we will have a way
|
||||
of contacting you should we need more information. If you choose to file your
|
||||
report anonymously, at least check every so often whether your report page
|
||||
has something new posted, as it probably would.</para>
|
||||
<para>A legtöbb probléma gyorsan kijavítható ha elég információ áll rendelkezésre.
|
||||
Ezért ha egy hibajelentést küld, különösen az sf.net hibakövető rendszerének, akkor
|
||||
kérjük jelentkezzen be az sf.net -re
|
||||
(a regisztráció ingyenes ha még nem tette meg). Ezzel megadja a lehetőséget, hogy
|
||||
felvegyük önnel a kapcsolatot ha további információkra lenne szűkségünk.
|
||||
Ha névtelen (anonymous) hibajelzést választja, akkor adjon meg minden információt
|
||||
amit a hibajelző oldal kér.</para>
|
||||
|
||||
<para>If the above explanations seem vague, please follow
|
||||
<para>Ha bizonytalan vagy nem ért valamit, akkor kérem tekintse meg a
|
||||
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html"
|
||||
type="http">this link.</ulink>
|
||||
type="http">ezt az oldalt.</ulink>
|
||||
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>It is obvious that &app; absolutely needs to
|
||||
become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it)
|
||||
application. When is this going to happen?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Nyilvánvaló, hogy a &app;nek
|
||||
(cliens-szerver/web-alapu/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/Nevezze-meg) programmá kell válnia. Mikor történik meg?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since
|
||||
&app; is free/open source, nobody prevents you from taking all of the
|
||||
code and continuing its development in whatever direction you see fit.
|
||||
In doing so, you may consider giving your new project another name to
|
||||
avoid confusion with the continuing &app; development. If you would
|
||||
like the &app; project to provide advice, expertise, filters, etc.,
|
||||
we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatability
|
||||
or import/export options to your new format of a project.</para>
|
||||
Ha megcsinálja az a legbiztosabb. Mivel a
|
||||
&app; szabad/nyílt forrású, senki sem akadályozza meg, hogy a fejlesztést
|
||||
úgy folytassa ahogyan szeretné.
|
||||
Javasoljuk, hogy a projektnek adjon új nevet
|
||||
a &app; programmal való félreértések elkerülése végett. Ha óhajtja
|
||||
a &app; projekt segítséget tud adni; főleg a kompatibilitás
|
||||
vagy az import/export funkciók területén.</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
If, however, you would like the &app; project to to adopt your strategy,
|
||||
you would need to convince &app; developers that your strategy is good
|
||||
for &app; and superior to the present development strategy.</para>
|
||||
Ha, önnek jobb elképzelése van a &app; stratégiájával kapcsolatban,
|
||||
akkor meg kell győznie a &app; fejlesztőit, hogy miért jobb a stratégiája
|
||||
a jelenleginél.</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
HINT: if &app; developers are still not convinced after about three
|
||||
messages sent to gramps-devel, maybe you are better off on your own
|
||||
rather than with a company of retards who can't fully realize the
|
||||
potential of your great idea :-)
|
||||
TIPP: Ha a &app; fejlesztőket nem sikerül meggyőzni kb. három üzenet után, akkor
|
||||
valószínűleg saját magának kell megvalósítani az elképzelését. :-)
|
||||
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -19,12 +19,12 @@
|
||||
<!-- =========== Getting Started ============================== -->
|
||||
|
||||
<sect1 id="gramps-getting-started">
|
||||
<title>Getting Started</title>
|
||||
<title>A kezdetek</title>
|
||||
|
||||
<!-- ================ Getting Started Subsection ====== -->
|
||||
<sect2 id="gramps-start">
|
||||
<title>To Start &app;</title>
|
||||
<para>You can start &app; in the following ways:</para>
|
||||
<title>A &app; indítása</title>
|
||||
<para>A &app; progrmamot a következő módokon indíthataja el:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><guimenu>Applications</guimenu> menu</term>
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@
|
||||
<para>Enter your personal information in the corresponding
|
||||
text entry fields. Although &app; requests information about you,
|
||||
this information is used only so that &app; can create valid GEDCOM
|
||||
output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's
|
||||
output files. A valid GEDCOM file requires information about the file_s
|
||||
creator. If you choose, you may leave the information empty, however
|
||||
all the GEDCOM files you export will not be valid.
|
||||
</para>
|
||||
@ -162,43 +162,43 @@
|
||||
|
||||
<!-- ================ Getting Started Subsection ==== -->
|
||||
<sect2 id="get-help">
|
||||
<title>Obtaining Help</title>
|
||||
<para> At any time, the following items are available for immediate aid
|
||||
from the <menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice> menu: </para>
|
||||
<title>Segítség</title>
|
||||
<para> Minden esetben azonnali segítséget tud kapni a
|
||||
<menuchoice><guimenu>Súgó</guimenu></menuchoice> memüpont alatt: </para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>User manual</term>
|
||||
<listitem><para> Choose this item to read the text of this manual
|
||||
in the help browser. </para></listitem>
|
||||
<varlistentry><term>Felhasználói kézikönyv</term>
|
||||
<listitem><para> Ezt válassza ki ha ennek a segítségnek a szövegét
|
||||
Segítség böngészőben szeretné megtekinteni. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>FAQ</term>
|
||||
<varlistentry><term>GYIK (FAQ)</term>
|
||||
<listitem><para> Use this item to read Frequently Asked Questions
|
||||
about &app; in the browser. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>GRAMPS home page</term>
|
||||
<varlistentry><term>GRAMPS honlap</term>
|
||||
<listitem><para> Select this item to open home page of &app; in your
|
||||
default web browser. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>GRAMPS mailing lists</term>
|
||||
<varlistentry><term>GRAMPS levelezőlista</term>
|
||||
<listitem><para> Choose this item to direct your web browser
|
||||
to the &app; mailing list archives. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Report a bug</term>
|
||||
<varlistentry><term>Hiba jelzése</term>
|
||||
<listitem><para> Use this item to file a bug report against &app;
|
||||
with the bug tracking system. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Show plugin status</term>
|
||||
<varlistentry><term>Modul állapot megjelenítése</term>
|
||||
<listitem><para> Use this item to display the status of loaded
|
||||
plugins. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Open example database</term>
|
||||
<varlistentry><term>Példa adatbázis megnyitása</term>
|
||||
<listitem><para> Select this item to load the example database shipped
|
||||
with &app;. This database is composed of fictitious people and serves as
|
||||
a useful example for learning how to work with &app;. </para></listitem>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user