Fix and updated translation in Finnish
This commit is contained in:
parent
be11466b35
commit
5b48691c3a
94
po/fi.po
94
po/fi.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
|
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-27 09:14+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-27 09:14+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 15:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 15:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "Avioerohakemus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
|
||||||
msgid "Annulment"
|
msgid "Annulment"
|
||||||
msgstr "Mitätöinti"
|
msgstr "Avioliiton mitätöinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
|
||||||
msgid "Alternate Marriage"
|
msgid "Alternate Marriage"
|
||||||
@ -8491,7 +8491,6 @@ msgstr "Legal"
|
|||||||
msgid "Custom Size"
|
msgid "Custom Size"
|
||||||
msgstr "Käyttäjän koko"
|
msgstr "Käyttäjän koko"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. Private Constants
|
#. Private Constants
|
||||||
@ -8506,22 +8505,18 @@ msgstr "Täysi"
|
|||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "Normaali"
|
msgstr "Normaali"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63
|
||||||
msgid "Short"
|
msgid "Short"
|
||||||
msgstr "Suppea"
|
msgstr "Suppea"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:66
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:66
|
||||||
msgid "Above"
|
msgid "Above"
|
||||||
msgstr "Yläpuolella"
|
msgstr "Yläpuolella"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67
|
||||||
msgid "Below"
|
msgid "Below"
|
||||||
msgstr "Alapuolella"
|
msgstr "Alapuolella"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68
|
||||||
msgid "Not shown"
|
msgid "Not shown"
|
||||||
msgstr "Ei näytetä"
|
msgstr "Ei näytetä"
|
||||||
@ -8531,62 +8526,50 @@ msgstr "Ei näytetä"
|
|||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74
|
||||||
msgid "Down (↓)"
|
msgid "Down (↓)"
|
||||||
msgstr "Alas (↓)"
|
msgstr "Alas (↓)"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:75
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:75
|
||||||
msgid "Up (↑)"
|
msgid "Up (↑)"
|
||||||
msgstr "Ylös (↑)"
|
msgstr "Ylös (↑)"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76
|
||||||
msgid "Right (→)"
|
msgid "Right (→)"
|
||||||
msgstr "Oikealle (→)"
|
msgstr "Oikealle (→)"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77
|
||||||
msgid "Left (←)"
|
msgid "Left (←)"
|
||||||
msgstr "Vasemmalle (←)"
|
msgstr "Vasemmalle (←)"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79
|
||||||
msgid "Perpendicular"
|
msgid "Perpendicular"
|
||||||
msgstr "Pystysuoraan"
|
msgstr "Pystysuoraan"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80
|
||||||
msgid "Rounded"
|
msgid "Rounded"
|
||||||
msgstr "Pyöristetty"
|
msgstr "Pyöristetty"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81
|
||||||
msgid "Swing"
|
msgid "Swing"
|
||||||
msgstr "Käännetty"
|
msgstr "Käännetty"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82
|
||||||
msgid "Mesh"
|
msgid "Mesh"
|
||||||
msgstr "Liitos"
|
msgstr "Liitos"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87
|
||||||
msgid "Tiny"
|
msgid "Tiny"
|
||||||
msgstr "Pieni"
|
msgstr "Hento"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88
|
||||||
msgid "Script"
|
msgid "Script"
|
||||||
msgstr "Script"
|
msgstr "Kirjasin"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89
|
||||||
msgid "Footnote"
|
msgid "Footnote"
|
||||||
msgstr "Alaviite"
|
msgstr "Alaviite"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "Pieni"
|
msgstr "Pieni"
|
||||||
@ -8602,22 +8585,18 @@ msgstr "Normaali"
|
|||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "Suuri"
|
msgstr "Suuri"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93
|
||||||
msgid "Very large"
|
msgid "Very large"
|
||||||
msgstr "Suurempi"
|
msgstr "Suurempi"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94
|
||||||
msgid "Extra large"
|
msgid "Extra large"
|
||||||
msgstr "Suurin"
|
msgstr "Suurin"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95
|
||||||
msgid "Huge"
|
msgid "Huge"
|
||||||
msgstr "Valtava"
|
msgstr "Valtava"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96
|
||||||
msgid "Extra huge"
|
msgid "Extra huge"
|
||||||
msgstr "Valtavampi"
|
msgstr "Valtavampi"
|
||||||
@ -8632,22 +8611,18 @@ msgstr "Liitos valinnat"
|
|||||||
msgid "Node detail"
|
msgid "Node detail"
|
||||||
msgstr "Liitoksen yksityiskohdat"
|
msgstr "Liitoksen yksityiskohdat"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:129
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:129
|
||||||
msgid "Detail of information to be shown in a node."
|
msgid "Detail of information to be shown in a node."
|
||||||
msgstr "Yksityiskohtaiset tiedot liitokselle."
|
msgstr "Yksityiskohtaiset tiedot liitokselle."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:135
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:135
|
||||||
msgid "Position of marriage information."
|
msgid "Position of marriage information."
|
||||||
msgstr "Position of marriage information."
|
msgstr "Avioliittotietojen sijainti."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:138
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:138
|
||||||
msgid "Node size"
|
msgid "Node size"
|
||||||
msgstr "Liitoksen koko"
|
msgstr "Liitoksen koko"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:139
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is "
|
"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is "
|
||||||
@ -8656,12 +8631,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Liitoksen ulottuvuus, mm. Jos ajanvirtaus on ylös tai alas niin tämä on "
|
"Liitoksen ulottuvuus, mm. Jos ajanvirtaus on ylös tai alas niin tämä on "
|
||||||
"leveys, muuten se on korkeus."
|
"leveys, muuten se on korkeus."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144
|
||||||
msgid "Level size"
|
msgid "Level size"
|
||||||
msgstr "Tason koko"
|
msgstr "Tason koko"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:145
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is "
|
"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is "
|
||||||
@ -8670,7 +8643,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Liitoksen ulottuvuus, mm. Jos ajanvirtaus on ylös tai alas niin tämä on "
|
"Liitoksen ulottuvuus, mm. Jos ajanvirtaus on ylös tai alas niin tämä on "
|
||||||
"korkeus, muuten se on leveys."
|
"korkeus, muuten se on leveys."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153
|
||||||
msgid "Node color."
|
msgid "Node color."
|
||||||
msgstr "Liitoksen väri."
|
msgstr "Liitoksen väri."
|
||||||
@ -8683,33 +8655,27 @@ msgstr "Liitoksen väri."
|
|||||||
msgid "Tree Options"
|
msgid "Tree Options"
|
||||||
msgstr "Sukupuun valinnat"
|
msgstr "Sukupuun valinnat"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:160
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:160
|
||||||
msgid "Timeflow"
|
msgid "Timeflow"
|
||||||
msgstr "Ajanvirtaus"
|
msgstr "Ajanvirtaus"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163
|
||||||
msgid "Direction that the graph will grow over time."
|
msgid "Direction that the graph will grow over time."
|
||||||
msgstr "Suunta, johon kaavio kasvaa ajan myötä."
|
msgstr "Suunta, johon kaavio kasvaa ajan myötä."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166
|
||||||
msgid "Edge style"
|
msgid "Edge style"
|
||||||
msgstr "Reunan tyyli"
|
msgstr "Reunan tyyli"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:169
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:169
|
||||||
msgid "Style of the edges between nodes."
|
msgid "Style of the edges between nodes."
|
||||||
msgstr "Tyyli reunan ja liitoksen välillä."
|
msgstr "Tyyli reunan ja liitoksen välillä."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172
|
||||||
msgid "Level distance"
|
msgid "Level distance"
|
||||||
msgstr "Tasoetäisyys"
|
msgstr "Tasoetäisyys"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:173
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical "
|
"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical "
|
||||||
@ -8720,28 +8686,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kaavioille tämä vastaa rivien välistä etäisyyttä. Vaakasuuntaisille "
|
"kaavioille tämä vastaa rivien välistä etäisyyttä. Vaakasuuntaisille "
|
||||||
"kaavioille tämä vastaa sarakkeiden välistä etäisyyttä."
|
"kaavioille tämä vastaa sarakkeiden välistä etäisyyttä."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184
|
||||||
msgid "Note to add to the tree"
|
msgid "Note to add to the tree"
|
||||||
msgstr "Lisätieto liitetään sukupuuhun"
|
msgstr "Lisätieto liitetään sukupuuhun"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:185
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:185
|
||||||
msgid "This text will be added to the tree."
|
msgid "This text will be added to the tree."
|
||||||
msgstr "Tämä teksti lisätään sukupuuhun."
|
msgstr "Tämä teksti lisätään sukupuuhun."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:198
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:198
|
||||||
msgid "The size of note text."
|
msgid "The size of note text."
|
||||||
msgstr "Tekstin koko lisätiedolle."
|
msgstr "Tekstin koko lisätiedolle."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:625
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:625
|
||||||
msgid "PDF"
|
msgid "PDF"
|
||||||
msgstr "PDF"
|
msgstr "PDF"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:631
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:631
|
||||||
msgid "LaTeX File"
|
msgid "LaTeX File"
|
||||||
msgstr "LaTeX tiedosto"
|
msgstr "LaTeX tiedosto"
|
||||||
@ -8790,7 +8751,6 @@ msgstr "Kirjat"
|
|||||||
msgid "Graphs"
|
msgid "Graphs"
|
||||||
msgstr "Kaaviot"
|
msgstr "Kaaviot"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180127
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51
|
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51
|
||||||
msgid "Trees"
|
msgid "Trees"
|
||||||
msgstr "Sukupuut"
|
msgstr "Sukupuut"
|
||||||
@ -10208,67 +10168,54 @@ msgstr "ID muodot"
|
|||||||
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
|
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
|
||||||
msgstr "Aseta graafisissa näkymissä käytettävät laatikoiden värit"
|
msgstr "Aseta graafisissa näkymissä käytettävät laatikoiden värit"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:587
|
#: ../gramps/gui/configure.py:587
|
||||||
msgid "Light colors"
|
msgid "Light colors"
|
||||||
msgstr "Vaaleat värit"
|
msgstr "Vaaleat värit"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:588
|
#: ../gramps/gui/configure.py:588
|
||||||
msgid "Dark colors"
|
msgid "Dark colors"
|
||||||
msgstr "Tummat värit"
|
msgstr "Tummat värit"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:593
|
#: ../gramps/gui/configure.py:593
|
||||||
msgid "Color scheme"
|
msgid "Color scheme"
|
||||||
msgstr "Värijärjetelmä"
|
msgstr "Värijärjetelmä"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:597
|
#: ../gramps/gui/configure.py:597
|
||||||
msgid "Restore to defaults"
|
msgid "Restore to defaults"
|
||||||
msgstr "Palauta oletusasetukset"
|
msgstr "Palauta oletusasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:603
|
#: ../gramps/gui/configure.py:603
|
||||||
msgid "Male Alive"
|
msgid "Male Alive"
|
||||||
msgstr "Elävä mies"
|
msgstr "Elävä mies"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:604
|
#: ../gramps/gui/configure.py:604
|
||||||
msgid "Male Dead"
|
msgid "Male Dead"
|
||||||
msgstr "Kuollut mies"
|
msgstr "Kuollut mies"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:605
|
#: ../gramps/gui/configure.py:605
|
||||||
msgid "Female Alive"
|
msgid "Female Alive"
|
||||||
msgstr "Elävä nainen"
|
msgstr "Elävä nainen"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:606
|
#: ../gramps/gui/configure.py:606
|
||||||
msgid "Female Dead"
|
msgid "Female Dead"
|
||||||
msgstr "Kuollut nainen"
|
msgstr "Kuollut nainen"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:607
|
#: ../gramps/gui/configure.py:607
|
||||||
msgid "Unknown Alive"
|
msgid "Unknown Alive"
|
||||||
msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon"
|
msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:608
|
#: ../gramps/gui/configure.py:608
|
||||||
msgid "Unknown Dead"
|
msgid "Unknown Dead"
|
||||||
msgstr "Kuollut sukupuoli tuntematon"
|
msgstr "Kuollut sukupuoli tuntematon"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:609
|
#: ../gramps/gui/configure.py:609
|
||||||
msgid "Family Node"
|
msgid "Family Node"
|
||||||
msgstr "Perhe liitossa"
|
msgstr "Perhe liitossa"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:610
|
#: ../gramps/gui/configure.py:610
|
||||||
msgid "Family Divorced"
|
msgid "Family Divorced"
|
||||||
msgstr "Perhe eronnut"
|
msgstr "Perhe eronnut"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:611
|
#: ../gramps/gui/configure.py:611
|
||||||
msgid "Home Person"
|
msgid "Home Person"
|
||||||
msgstr "Kotihenkilö"
|
msgstr "Kotihenkilö"
|
||||||
@ -10277,7 +10224,6 @@ msgstr "Kotihenkilö"
|
|||||||
msgid "Border Male Alive"
|
msgid "Border Male Alive"
|
||||||
msgstr "Elävän miehen reunaviiva"
|
msgstr "Elävän miehen reunaviiva"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:613
|
#: ../gramps/gui/configure.py:613
|
||||||
msgid "Border Male Dead"
|
msgid "Border Male Dead"
|
||||||
msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva"
|
msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva"
|
||||||
@ -10286,7 +10232,6 @@ msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva"
|
|||||||
msgid "Border Female Alive"
|
msgid "Border Female Alive"
|
||||||
msgstr "Elävän naisen reunaviiva"
|
msgstr "Elävän naisen reunaviiva"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:615
|
#: ../gramps/gui/configure.py:615
|
||||||
msgid "Border Female Dead"
|
msgid "Border Female Dead"
|
||||||
msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva"
|
msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva"
|
||||||
@ -10295,17 +10240,14 @@ msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva"
|
|||||||
msgid "Border Unknown Alive"
|
msgid "Border Unknown Alive"
|
||||||
msgstr "Elossa sukup. tuntem. reunaviiva"
|
msgstr "Elossa sukup. tuntem. reunaviiva"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:617
|
#: ../gramps/gui/configure.py:617
|
||||||
msgid "Border Unknown Dead"
|
msgid "Border Unknown Dead"
|
||||||
msgstr "Kuollut sukup. tuntem. reunaviiva"
|
msgstr "Kuollut sukup. tuntem. reunaviiva"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:618
|
#: ../gramps/gui/configure.py:618
|
||||||
msgid "Border Family"
|
msgid "Border Family"
|
||||||
msgstr "Perheen reunaviiva"
|
msgstr "Perheen reunaviiva"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180126
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:619
|
#: ../gramps/gui/configure.py:619
|
||||||
msgid "Border Family Divorced"
|
msgid "Border Family Divorced"
|
||||||
msgstr "Eronneen perheen reunaviiva"
|
msgstr "Eronneen perheen reunaviiva"
|
||||||
@ -34359,7 +34301,6 @@ msgstr "Mediatiedosto"
|
|||||||
msgid "Mime Type"
|
msgid "Mime Type"
|
||||||
msgstr "Näyttötyyppi"
|
msgstr "Näyttötyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180118
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:241
|
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:241
|
||||||
msgid "Creating list of media pages"
|
msgid "Creating list of media pages"
|
||||||
msgstr "Luodaan mediasivujen luettelo"
|
msgstr "Luodaan mediasivujen luettelo"
|
||||||
@ -34885,12 +34826,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja "
|
"Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja "
|
||||||
"nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat."
|
"nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat."
|
||||||
|
|
||||||
# 20180118
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930
|
||||||
msgid "Include the statistics page"
|
msgid "Include the statistics page"
|
||||||
msgstr "Lisää tilastosivu"
|
msgstr "Lisää tilastosivu"
|
||||||
|
|
||||||
# 20180118
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931
|
||||||
msgid "Whether or not to add statistics page"
|
msgid "Whether or not to add statistics page"
|
||||||
msgstr "Lisätäänkö tilastosivut vai ei lisätä"
|
msgstr "Lisätäänkö tilastosivut vai ei lisätä"
|
||||||
@ -35249,7 +35188,7 @@ msgstr "Tuottaja %(author)s"
|
|||||||
#. Add a link for year_glance() if requested
|
#. Add a link for year_glance() if requested
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:575
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:575
|
||||||
msgid "Year Glance"
|
msgid "Year Glance"
|
||||||
msgstr "Vuosinäkymä"
|
msgstr "Vuosi silmäyksellä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:613
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:613
|
||||||
msgid "NarrativeWeb Home"
|
msgid "NarrativeWeb Home"
|
||||||
@ -35257,7 +35196,7 @@ msgstr "Kertovan nettisivuston kotisivu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615
|
||||||
msgid "Full year at a Glance"
|
msgid "Full year at a Glance"
|
||||||
msgstr "Koko vuoden näkymä"
|
msgstr "Vuosi yhdellä silmäyksellä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:966
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:966
|
||||||
msgid "Formatting months ..."
|
msgid "Formatting months ..."
|
||||||
@ -35265,13 +35204,13 @@ msgstr "Muotoillaan kuukausia..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1051
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1051
|
||||||
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
|
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
|
||||||
msgstr "Luodaan vuosikalenteria"
|
msgstr "Luodaan 'Vuosi yhdellä silmäyksellä' kalenteria"
|
||||||
|
|
||||||
#. page title
|
#. page title
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1056
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1056
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(year)d, At A Glance"
|
msgid "%(year)d, At A Glance"
|
||||||
msgstr "Vuosikalenteri %(year)d"
|
msgstr "%(year)d, yhdellä silmäyksellä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1071
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1071
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -35279,13 +35218,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
|
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
|
||||||
"shows all the events for that date, if there are any.\n"
|
"shows all the events for that date, if there are any.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla "
|
"Tähän kalenterisivulle on kerätty kaikki tiedot, näytettäväksi yhdellä "
|
||||||
"päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n"
|
"silmäyksellä. Napsauttamalla päivää näet tapahtumatiedot erillisellä "
|
||||||
|
"sivulla, jos niitä on.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. page title
|
#. page title
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1124
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1124
|
||||||
msgid "One Day Within A Year"
|
msgid "One Day Within A Year"
|
||||||
msgstr "Tapahtumapäivät"
|
msgstr "Valitun päivän tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -35468,7 +35408,7 @@ msgstr "Joulukuun lisätiedot"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835
|
||||||
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
|
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
|
||||||
msgstr "Luodaan tapahtumapäiville sivut vuosikalenteriin"
|
msgstr "Luodaan tapahtumapäiväsivut 'Vuosi yhdellä silmäyksellä' kalenteriin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837
|
||||||
msgid "Whether to create one day pages or not"
|
msgid "Whether to create one day pages or not"
|
||||||
@ -35502,14 +35442,14 @@ msgstr "%(couple)s, <em>häät</em>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2037
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2037
|
||||||
msgid "Until"
|
msgid "Until"
|
||||||
msgstr "Saakka"
|
msgstr "päättyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2046
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2046
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
|
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
|
||||||
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
|
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
|
||||||
msgstr[0] "{couple}, {years} vuosipäivä"
|
msgstr[0] "{couple}, {years}. vuosipäivä"
|
||||||
msgstr[1] "{couple}, {years} vuosipäivä"
|
msgstr[1] "{couple}, {years}. vuosipäivä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34
|
||||||
msgid "Narrated Web Site"
|
msgid "Narrated Web Site"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user