czech translation update
svn: r20366
This commit is contained in:
parent
f1f1f7cbbe
commit
5c99cf992d
266
po/cs.po
266
po/cs.po
@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 11:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 12:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 12:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Quick View"
|
||||
msgstr "Rychlý pohled"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:800
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1677
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1679
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Detekována smyčka ve vztazích"
|
||||
|
||||
@ -4148,22 +4148,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans"
|
||||
msgstr "Truetype / FreeSans"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200
|
||||
msgid "Vertical (top to bottom)"
|
||||
msgstr "Vertikální (shora dolů)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2201
|
||||
msgid "Vertical (bottom to top)"
|
||||
msgstr "Vertikální (zdola nahoru)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202
|
||||
msgid "Horizontal (left to right)"
|
||||
msgstr "Horizontální (zleva doprava)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2201
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2203
|
||||
msgid "Horizontal (right to left)"
|
||||
msgstr "Horizontální (zprava doleva)"
|
||||
|
||||
@ -5460,7 +5460,11 @@ msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/filtereditor.py:522
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:46
|
||||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "ID pramene:"
|
||||
|
||||
@ -5556,6 +5560,11 @@ msgstr "Štítek:"
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:44
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:51
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:51
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:50
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:44
|
||||
msgid "Confidence level:"
|
||||
msgstr "Úroveň důvěryhodnosti:"
|
||||
|
||||
@ -5849,7 +5858,7 @@ msgstr "Poznámky"
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
|
||||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
|
||||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:906
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1957
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1959
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:511
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:848
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:882
|
||||
@ -5871,7 +5880,7 @@ msgstr "Vybrat rodiče"
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:133
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:690
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:692
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5964
|
||||
msgid "Pedigree"
|
||||
msgstr "Rodokmen"
|
||||
@ -6947,7 +6956,7 @@ msgid "New Family"
|
||||
msgstr "Nová rodina"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:996
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1050
|
||||
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:364
|
||||
msgid "Edit Family"
|
||||
msgstr "Změnit rodinu"
|
||||
@ -6976,23 +6985,23 @@ msgstr "Přidat novou osobu jako otce"
|
||||
msgid "Remove the person as the father"
|
||||
msgstr "Odstranit osobu jako otce"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:756
|
||||
msgid "Select Mother"
|
||||
msgstr "Vybrat matku"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:801
|
||||
msgid "Select Father"
|
||||
msgstr "Vybrat otce"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:825
|
||||
msgid "Duplicate Family"
|
||||
msgstr "Duplikovat rodinu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826
|
||||
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
|
||||
msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračovat, vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat existující rodinu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:874
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:586
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:989
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1037
|
||||
@ -7002,43 +7011,43 @@ msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračo
|
||||
msgid "Edit %s"
|
||||
msgstr "Upravit %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982
|
||||
msgid "A father cannot be his own child"
|
||||
msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
|
||||
msgstr "%s je vypsán zároveň jako otec i syn rodiny."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992
|
||||
msgid "A mother cannot be her own child"
|
||||
msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
|
||||
msgstr "%s je vypsána zároveň jako matka i dcera rodiny."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000
|
||||
msgid "Cannot save family"
|
||||
msgstr "Nelze uložit rodinu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
|
||||
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008
|
||||
msgid "Cannot save family. ID already exists."
|
||||
msgstr "Rodinu nelze uložit. ID již existuje."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009
|
||||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:313
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
|
||||
msgstr "Pokusili jste se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tato hodnota je již použita. Vložte prosím jiné ID, nebo ponechte pole prázdné - automaticky bude použito další volná hodnota."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970
|
||||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024
|
||||
msgid "Add Family"
|
||||
msgstr "Vytvořit rodinu"
|
||||
|
||||
@ -9316,7 +9325,7 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče"
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:724
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125
|
||||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:792
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1837
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1839
|
||||
msgid "Spouses"
|
||||
msgstr "Partneři(ky)"
|
||||
|
||||
@ -11957,7 +11966,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby"
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442
|
||||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:869
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1917
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628
|
||||
msgid "Children"
|
||||
@ -12491,8 +12500,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:696
|
||||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:764
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1781
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1807
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1783
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1809
|
||||
msgid "People Menu"
|
||||
msgstr "Menu osob"
|
||||
|
||||
@ -12500,7 +12509,7 @@ msgstr "Menu osob"
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:758
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
|
||||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:826
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1872
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1874
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:898
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6364
|
||||
msgid "Siblings"
|
||||
@ -12509,7 +12518,7 @@ msgstr "Sourozenci"
|
||||
#. Go over parents and build their menu
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:875
|
||||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:943
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2005
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2007
|
||||
msgid "Related"
|
||||
msgstr "Související"
|
||||
|
||||
@ -14522,9 +14531,9 @@ msgid "TRLR (trailer)"
|
||||
msgstr "TRLR (trailer)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3080
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zařazení: Vkladatel "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3104
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6559
|
||||
@ -14543,9 +14552,9 @@ msgid "Top Level"
|
||||
msgstr "Nejvyšší úroveň"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3260
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FAM (rodina) Gramps ID: %s "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3454
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4749
|
||||
@ -14578,14 +14587,15 @@ msgstr "Prázdná poznámka události byla ignorována"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5551
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warn: ADDR overwritten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " EtherTalk Phase 2 adr:%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5722
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REFN ignored"
|
||||
msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována"
|
||||
msgstr "%s: dveře ignorovány"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5814
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14595,7 +14605,7 @@ msgstr "Žádný titulek - ID %s"
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5819
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "Přeskupit Gramps ID"
|
||||
msgstr "Vyhovuje pramen se zadaným GRAMPS ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6030
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14609,24 +14619,26 @@ msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Nemohu importovat %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BLOB ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: dveře ignorovány"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Neznámý typ souboru; soubor ignorován"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mutimedia RIN ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "příkaz `domain %s' ignorován"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6211
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "Přeskupit Gramps ID"
|
||||
msgstr "Vyhovuje zdroj se zadaným GRAMPS ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Head (header)"
|
||||
msgstr "Hlavička"
|
||||
|
||||
@ -14671,8 +14683,9 @@ msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importovat z %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission record identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "duplicitní identifikátor zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6667
|
||||
msgid "Language of GEDCOM text"
|
||||
@ -14727,30 +14740,32 @@ msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována"
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6882
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "NOTE Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "Gramps ID: %s "
|
||||
msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Submitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zařazení: Vkladatel "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Family file"
|
||||
msgstr "Smithův rodokmen"
|
||||
msgstr "(Chyba čtení souboru)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Temple code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný kód kostela"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Generations of ancestors"
|
||||
msgstr "Omezit počet předků"
|
||||
msgstr "Zařazení: Genrací předků"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Generations of descendants"
|
||||
msgstr "Omezit počet potomků"
|
||||
msgstr "Zařazení: Genrací potomků"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6942
|
||||
msgid "Submission: Ordinance process flag"
|
||||
@ -17657,7 +17672,7 @@ msgid "Delete Person (%s)"
|
||||
msgstr "Odstranit osobu (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:836
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:838
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:412
|
||||
msgid "Person Filter Editor"
|
||||
msgstr "Editor filtrů osob"
|
||||
@ -19005,6 +19020,7 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím příjmením"
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:53
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53
|
||||
@ -22448,88 +22464,88 @@ msgstr "pohř."
|
||||
msgid "short for cremated|crem."
|
||||
msgstr "krem."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1291
|
||||
msgid "Jump to child..."
|
||||
msgstr "Přejít na potomka..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1302
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304
|
||||
msgid "Jump to father"
|
||||
msgstr "Přejít na otce"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1315
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317
|
||||
msgid "Jump to mother"
|
||||
msgstr "Přejít na matku"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1678
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1680
|
||||
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
|
||||
msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1725
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1731
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1727
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4328
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:516
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
#. Mouse scroll direction setting.
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1753
|
||||
msgid "Mouse scroll direction"
|
||||
msgstr "Směr pohybu kolečka myši"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1759
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761
|
||||
msgid "Top <-> Bottom"
|
||||
msgstr "nahoru <-> dolů"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1766
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1768
|
||||
msgid "Left <-> Right"
|
||||
msgstr "vlevo <-> vpravo"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1994
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1996
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:401
|
||||
msgid "Add New Parents..."
|
||||
msgstr "Přidat nové rodiče..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2054
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2056
|
||||
msgid "Family Menu"
|
||||
msgstr "Menu rodin"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182
|
||||
msgid "Show images"
|
||||
msgstr "Zobrazení obrázků"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185
|
||||
msgid "Show marriage data"
|
||||
msgstr "Zobrazit informace o sňatku"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
|
||||
msgid "Show unknown people"
|
||||
msgstr "Ukázat neznámé osoby"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2189
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191
|
||||
msgid "Tree style"
|
||||
msgstr "Styl stromu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardní"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompaktní"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr "Rozbaleno"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2196
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198
|
||||
msgid "Tree direction"
|
||||
msgstr "Směr stromu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2203
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2205
|
||||
msgid "Tree size"
|
||||
msgstr "Velikost stromu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2207
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2209
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1652
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Uspořádání"
|
||||
@ -24284,6 +24300,23 @@ msgstr "Vyhovují objekty označené jako důvěrné"
|
||||
msgid "Miscellaneous filters"
|
||||
msgstr "Různé filtry"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:47
|
||||
msgid "Object with the <source>"
|
||||
msgstr "Objekt s <source>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:48
|
||||
msgid "Citation/source filters"
|
||||
msgstr "Filtry citací/pramenů"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:49
|
||||
msgid "Matches objects who have a particular source"
|
||||
msgstr "Vyhovují objekty s konkrétním pramenem"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46
|
||||
@ -24429,7 +24462,10 @@ msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty"
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:50
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:50
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:49
|
||||
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6
|
||||
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6
|
||||
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
|
||||
@ -24457,6 +24493,9 @@ msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem narození"
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:49
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:49
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:49
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:48
|
||||
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5
|
||||
msgid "Volume/Page:"
|
||||
msgstr "Ročník/Stránka:"
|
||||
@ -24693,11 +24732,6 @@ msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem připojených pramenů"
|
||||
msgid "People with the <source>"
|
||||
msgstr "Osoby se <source>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53
|
||||
msgid "Citation/source filters"
|
||||
msgstr "Filtry citací/pramenů"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49
|
||||
msgid "Matches people who have a particular source"
|
||||
msgstr "Vyhovují osoby s konkrétním pramenem"
|
||||
@ -25239,6 +25273,14 @@ msgstr "Rodiny s <count> pramenů"
|
||||
msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
|
||||
msgstr "Vyhovují rodiny s určitým počtem připojených pramenů"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:47
|
||||
msgid "Families with the <source>"
|
||||
msgstr "Rodiny s <source>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:49
|
||||
msgid "Matches families who have a particular source"
|
||||
msgstr "Vyhovují rodiny s konkrétním pramenem"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49
|
||||
msgid "Families with the <tag>"
|
||||
msgstr "Rodiny s <tag>"
|
||||
@ -25662,6 +25704,38 @@ msgstr "Místa s <Id> vyhovujícími regulárnímu výrazu"
|
||||
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Vyhovují místa jejichž Gramps ID odpovídá regulárnímu výrazu"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:47
|
||||
msgid "Places with the <source>"
|
||||
msgstr "Místo s <source>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:49
|
||||
msgid "Matches places who have a particular source"
|
||||
msgstr "Vyhovují místa s konkrétním pramenem"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:45
|
||||
msgid "Place with direct source >= <confidence level>"
|
||||
msgstr "Místo s přímým pramenem >= <confidence level> "
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:46
|
||||
msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)"
|
||||
msgstr "Vyhovuje místo s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:46
|
||||
msgid "Place with <count> sources"
|
||||
msgstr "Místo s <count> prameny"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:47
|
||||
msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it"
|
||||
msgstr "Vyhovují místa s určitým počtem připojených pramenů"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:52
|
||||
msgid "Place with the <citation>"
|
||||
msgstr "Místo s <citation>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:53
|
||||
msgid "Matches places with a citation of a particular value"
|
||||
msgstr "Vyhovují místa s citací konkrétní hodnoty"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45
|
||||
msgid "Every source"
|
||||
msgstr "Všechny prameny"
|
||||
@ -25814,6 +25888,14 @@ msgstr "Citace označené jako důvěrné"
|
||||
msgid "Matches citations that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Vyhovují citace označené jako důvěrné"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:52
|
||||
msgid "Citations matching parameters"
|
||||
msgstr "Citace vyhovující parametrům"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:54
|
||||
msgid "Matches citations with particular parameters"
|
||||
msgstr "Vyhovují citace konkrétních parametrů"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46
|
||||
msgid "Citations with <count> media"
|
||||
msgstr "Citace s <count> médií"
|
||||
@ -26047,6 +26129,38 @@ msgstr "Mediální objekty s <Id> vyhovujícím regulárnímu výrazu"
|
||||
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Odpovídají mediální objekty jejichž Gramps ID odpovídá regulárnímu výrazu"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:46
|
||||
msgid "Media with <count> sources"
|
||||
msgstr "Média s <count> prameny"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:47
|
||||
msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it"
|
||||
msgstr "Vyhovují média s určitým počtem připojených pramenů"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:51
|
||||
msgid "Media with the <citation>"
|
||||
msgstr "Média s <citation>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:52
|
||||
msgid "Matches media with a citation of a particular value"
|
||||
msgstr "Vyhovují média s citací konkrétní hodnoty"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:47
|
||||
msgid "Media with the <source>"
|
||||
msgstr "Média s <source>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:49
|
||||
msgid "Matches media who have a particular source"
|
||||
msgstr "Vyhovují média s konkrétním pramenem"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:45
|
||||
msgid "Media with at least one direct source >= <confidence level>"
|
||||
msgstr "Vyhovují média s alespoň jedním přímým pramenem >= <confidence level>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:46
|
||||
msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)"
|
||||
msgstr "Vyhovují média s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45
|
||||
msgid "Every repository"
|
||||
msgstr "Všechny archivy"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user