RU l10n strings update

svn: r16805
This commit is contained in:
Vassilii Khachaturov 2011-03-11 07:29:59 +00:00
parent 859f2a7078
commit 5df2deca5a

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 08:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-10 08:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 15:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 09:27+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -4640,11 +4640,11 @@ msgstr "Тип комментария:"
msgid "Name type:" msgid "Name type:"
msgstr "Тип имени:" msgstr "Тип имени:"
# при угадывании фамилии на стадии ввода
#: ../src/gui/filtereditor.py:101 #: ../src/gui/filtereditor.py:101
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44
#, fuzzy
msgid "Surname origin type:" msgid "Surname origin type:"
msgstr "Угадывание Фамилий" msgstr "Источник фамилии:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:246 #: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "lesser than" msgid "lesser than"
@ -5236,10 +5236,11 @@ msgstr "' и '"
msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Доступны обновления для Дополнений" msgstr "Доступны обновления для Дополнений"
# no l10n needed - i18n toolset glitch extracting strings from _(x[0]), x[2]["t"]
#: ../src/gui/viewmanager.py:460 #: ../src/gui/viewmanager.py:460
msgid "t" msgid "t"
msgid_plural "t" msgid_plural "t"
msgstr[0] "" msgstr[0] "t"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
@ -7167,9 +7168,8 @@ msgid "Finding Surnames"
msgstr "Поиск фамилий" msgstr "Поиск фамилий"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
#, fuzzy
msgid "Finding surnames" msgid "Finding surnames"
msgstr "Уникальные фамилии" msgstr "Поиск фамилий"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481
msgid "Select a different person" msgid "Select a different person"
@ -11390,9 +11390,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:117 #: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:117
#, fuzzy
msgid "Active Image" msgid "Active Image"
msgstr "Средний" msgstr "Выбранное изображение"
#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:118 #: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:118
msgid "Artist" msgid "Artist"
@ -11425,9 +11424,8 @@ msgstr "Долгота"
#. keywords describing your image #. keywords describing your image
#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:132 #: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:132
#, fuzzy
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Рекорды" msgstr "Ключевые слова"
#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89
#, python-format #, python-format
@ -12660,9 +12658,9 @@ msgid "vCard import"
msgstr "Импорт vCard" msgstr "Импорт vCard"
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:329
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps." msgstr "Версия VCards v.%s не поддерживается этой версией Gramps."
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
#, python-format #, python-format
@ -12881,7 +12879,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr "" msgstr "В импортируемом файле задана недопустимая версия XML namespace"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925
#, python-format #, python-format
@ -12943,7 +12941,7 @@ msgstr "В вашем семейном дереве имя \"%(key)s\" уже с
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497
msgid "Gramps ignored namemap value" msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "" msgstr "Gramps игнорирует значение namemap"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138
#, python-format #, python-format
@ -16373,9 +16371,8 @@ msgid "Remove the selected person"
msgstr "Удалить выделенное лицо" msgstr "Удалить выделенное лицо"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
#, fuzzy
msgid "Merge the selected persons" msgid "Merge the selected persons"
msgstr "Удалить выделенное лицо" msgstr "Объединить выделенных лиц"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
@ -16425,9 +16422,8 @@ msgid "Delete the selected place"
msgstr "Удалить выделенное место" msgstr "Удалить выделенное место"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
#, fuzzy
msgid "Merge the selected places" msgid "Merge the selected places"
msgstr "Удалить выделенное место" msgstr "Объединить выделенные местоположения"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@ -17089,21 +17085,18 @@ msgstr "список людей"
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86
#, fuzzy
msgid "Summary counts of current selection" msgid "Summary counts of current selection"
msgstr "Сохранить текущий набор настроек" msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши (или нажмите ENTER), чтобы увидеть выбранные элементы." msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши (или нажмите ENTER), чтобы увидеть выбранные элементы."
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
#, fuzzy
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Заголовок" msgstr "Объект"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
#, fuzzy
msgid "Count/Total" msgid "Count/Total"
msgstr "Всего" msgstr "Всего"
@ -18495,9 +18488,8 @@ msgid "Place Report"
msgstr "Отчет о местах" msgstr "Отчет о местах"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
#, fuzzy
msgid "Generating report" msgid "Generating report"
msgstr "Поколение 1" msgstr "Создаю отчёт"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148
#, python-format #, python-format
@ -20257,9 +20249,8 @@ msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров событий" msgstr "Редактор фильтров событий"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:272 #: ../src/plugins/view/eventview.py:272
#, fuzzy
msgid "Cannot merge event objects." msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "Не могу объединить источники." msgstr "Не могу объединить события."
#: ../src/plugins/view/eventview.py:273 #: ../src/plugins/view/eventview.py:273
msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
@ -20597,7 +20588,7 @@ msgstr "Невозможно отцентрировать карту. Нет м
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2291
msgid "Not yet implemented ..." msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "" msgstr "Ещё не сделано..."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2319 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2319
msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:<br> avoid parenthesis into this parameter" msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:<br> avoid parenthesis into this parameter"
@ -21369,9 +21360,8 @@ msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Типы событий, начинающиеся с буквы " msgstr "Типы событий, начинающиеся с буквы "
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893
#, fuzzy
msgid "Person(s)" msgid "Person(s)"
msgstr "Лицо" msgstr "Лицо(а)"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2984 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2984
msgid "Previous" msgid "Previous"
@ -21437,13 +21427,12 @@ msgid "Media | Name"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
#, fuzzy
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Фильтр" msgstr "Тип MIME"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720
msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
msgstr "" msgstr "Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этого веб-сайта с семейным деревом и рассказами о нём -- мог поделиться с Вами файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже задан список файлов, выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, предоставлены под теми же условиями распространения (авторским правом), как и остальные страницы этого сайта."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741
msgid "File Name" msgid "File Name"
@ -22384,9 +22373,9 @@ msgid "%s contains"
msgstr "%s содержит" msgstr "%s содержит"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:112
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s is not" msgid "%s is not"
msgstr "Клавиша %s не назначена" msgstr "%s не"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:114
#, python-format #, python-format
@ -25055,6 +25044,10 @@ msgid ""
" \n" " \n"
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard."
msgstr "" msgstr ""
"Желаемое название атрибута. Например: Рост (для лица), Погода в этот день (для события), ... \n"
"Используйте для хранения собранных вами крупиц информации, которые вы хотите точно привязать к источникам. Атрибуты можно использовать для лиц, семей, событий, и документов.\n"
" \n"
"Внимание: некоторые уже определённые атрибуты задают поля, указанные в стандарте GEDCOM."
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 #: ../src/glade/editattribute.glade.h:5
msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."