updated dutch translation

svn: r21340
This commit is contained in:
Erik De Richter 2013-02-11 20:03:29 +00:00
parent 525c08d14f
commit 662ee802cb

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n" "Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 15:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-07 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 20:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-11 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n" "Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -9945,15 +9945,15 @@ msgstr "Maakt een boek aan met verschillende verslagen."
#: ../src/plugins/records.gpr.py:32 #: ../src/plugins/records.gpr.py:32
msgid "Records Report" msgid "Records Report"
msgstr "Recordsverslag" msgstr "Records"
#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 #: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49
msgid "Shows some interesting records about people and families" msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Toont interessante records van personen en families" msgstr "Interessante records van personen en families tonen"
#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 #: ../src/plugins/records.gpr.py:48
msgid "Records Gramplet" msgid "Records Gramplet"
msgstr "Records-gramplet" msgstr "Records"
# rapportages # rapportages
#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 #: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
@ -10789,7 +10789,7 @@ msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
msgid "Birthday surname" msgid "Birthday surname"
msgstr "Geboortedatum achternaam" msgstr "Verjaardag achternaam"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
@ -12666,7 +12666,7 @@ msgid ""
"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are "
"you sure that you want to do this?" "you sure that you want to do this?"
msgstr "" msgstr ""
"WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld voledig wissen! " "WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld volledig wissen! "
"Bent u zeker dat u dit wilt doen?" "Bent u zeker dat u dit wilt doen?"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314
@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr "Tag om aan te duiden dat een familie volledig is"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr "" msgstr ""
"Tag om aan de duiden dat een persson of een familie genegeerd moet worden" "Tag om aan de duiden dat een persoon of een familie genegeerd moet worden"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164
msgid "No Home Person set." msgid "No Home Person set."
@ -19875,7 +19875,7 @@ msgstr "personen met onvolledige namen"
# met onbekende geboortedatum # met onbekende geboortedatum
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65
msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
msgstr "personen met onbekende geboortedatum" msgstr "personen met onbekende geboortedatums"
# zonder relatie, ongebonden personen # zonder relatie, ongebonden personen
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
@ -20572,7 +20572,7 @@ msgstr "Getoonde verwantschappen van %s"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report" msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Geboortedatum- en verjaardagsverslag" msgstr "Geboortedatum- en verjaardagen"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427
msgid "Include relationships to center person" msgid "Include relationships to center person"
@ -21179,13 +21179,13 @@ msgstr "%dU"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#, python-format #, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d" msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Genereert familiegroepsverslag %d" msgstr "Familiegroep - Generatie %d"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report" msgid "Family Group Report"
msgstr "Familiegroepsverslag" msgstr "Familiegroepen"
#. ######################### #. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
@ -21453,7 +21453,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Place Report" msgid "Place Report"
msgstr "Locatieverslag" msgstr "Locaties"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
msgid "Generating report" msgid "Generating report"
@ -21667,7 +21667,7 @@ msgstr "Personen met onvolledige namen: %d"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170
#, python-format #, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Personen zonder geboortedatum: %d" msgstr "Personen zonder geboortedatums: %d"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:175 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:175
#, python-format #, python-format
@ -21714,7 +21714,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding 'derde niveau'."
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
msgid "Tag Report" msgid "Tag Report"
msgstr "Tagverslag" msgstr "Tags"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80
msgid "You must first create a tag before running this report." msgid "You must first create a tag before running this report."
@ -21753,7 +21753,7 @@ msgstr "Levert een tekstueel vooroudersverslag"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" msgstr "Een verslag met geboortedatums en verjaardagen aanmaken"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
msgid "Custom Text" msgid "Custom Text"
@ -21773,11 +21773,11 @@ msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
msgid "Detailed Ancestral Report" msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Gedetailleerd vooroudersverslag" msgstr "Voorouders details"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Produces a detailed ancestral report" msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Levert een gedetailleerd vooroudersverslag" msgstr "Een gedetailleerd vooroudersverslag aanmaken"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
msgid "Detailed Descendant Report" msgid "Detailed Descendant Report"
@ -21800,7 +21800,7 @@ msgid ""
"Produces a family group report showing information on a set of parents and " "Produces a family group report showing information on a set of parents and "
"their children." "their children."
msgstr "" msgstr ""
"Familiegroepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen " "Een familiegroepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen "
"aanmaken." "aanmaken."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
@ -21834,7 +21834,7 @@ msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
msgid "Produces a textual place report" msgid "Produces a textual place report"
msgstr "Levert een locatieverslag in tekstvorm" msgstr "Locatieverslag in tekstvorm aanmaken"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
msgid "Title Page" msgid "Title Page"
@ -22453,7 +22453,7 @@ msgstr "Nakijken locatienamen"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433
msgid "Looking for place fields" msgid "Looking for place fields"
msgstr "Zoeken naar locatievelden" msgstr "Naar locatievelden zoeken"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511
msgid "No place information could be extracted." msgid "No place information could be extracted."
@ -26267,7 +26267,7 @@ msgstr "Personen met <geboortedatum>"
# Bepaalde geboortedatum misschien? # Bepaalde geboortedatum misschien?
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49
msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgid "Matches people with birth data of a particular value"
msgstr "Vindt personen met een bepaalde geboortedatum" msgstr "Personen met een bepaalde geboortedatum"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49
@ -26865,7 +26865,7 @@ msgstr "Personen met onbekende geboortedatum"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44
msgid "Matches people without a known birthdate" msgid "Matches people without a known birthdate"
msgstr "Vindt personen zonder geboortedatum" msgstr "Personen zonder geboortedatum"
# zonder een bekende/zonder # zonder een bekende/zonder
# met onbekende geboortedatum # met onbekende geboortedatum
@ -30026,7 +30026,7 @@ msgstr ""
#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergerepository.glade.h:9
#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 #: ../src/glade/mergesource.glade.h:11
msgid "Detailed Selection" msgid "Detailed Selection"
msgstr "Gedetailleerde selectie" msgstr "Detailselectie"
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1
@ -30118,8 +30118,8 @@ msgid ""
"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
"families will be combined." "families will be combined."
msgstr "" msgstr ""
"Gebeurtenissen, lds_ord, media-objecten, kenmerken, opmerkingen, bronnen en " "Gebeurtenissen, 'lds_ord', media-objecten, kenmerken, opmerkingen, bronnen "
"tags van beide families zullen samengevoegd worden." "en tags van beide families zullen samengevoegd worden."
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1
msgid "" msgid ""
@ -30187,8 +30187,8 @@ msgid ""
"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
"of both persons will be combined." "of both persons will be combined."
msgstr "" msgstr ""
"Gebeurtenissen, media-objecten, adressen, urls, opmerkingen, bronnen en tags " "Gebeurtenissen, media-objecten, adressen, 'url's, opmerkingen, bronnen en "
"van de beide personen worden gecombineerd." "tags van de beide personen worden gecombineerd."
#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10 #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10
msgid "Context Information" msgid "Context Information"