update German translation

This commit is contained in:
Leonhaeuser 2016-02-27 18:32:33 +01:00
parent af58730c15
commit 68b35f73fb

201
po/de.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 13:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 18:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -1723,24 +1723,24 @@ msgstr "=css Dateiname"
msgid "CSS filename to use, html format only"
msgstr "Der zu verwendende css Dateiname darf nur im html Format sein."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427
#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Unbekannte Option: %s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510
msgid " Valid options are:"
msgstr " Gültige Optionen sind:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:431 ../gramps/cli/plug/__init__.py:513
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:590
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr ""
" Verwende '%(donottranslate)s', um eine Beschreibung und gültige Werte zu "
"sehen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484
#, python-format
msgid ""
"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
@ -1749,30 +1749,30 @@ msgstr ""
"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende "
"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:490
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr "Verwende '%(notranslate)s', um gültige Werte zu sehen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:509
#, python-format
msgid "Ignoring unknown option: %s"
msgstr "Ignoriere unbekannte Option: %s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:579
msgid " Available options:"
msgstr " Verfügbare Optionen:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:588
msgid "(no help available)"
msgstr "(keine Hilfe verfügbar)"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:596
msgid " Available values are:"
msgstr " Verfügbare Werte sind:"
#. there was a show option given, but the option is invalid
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:607
#, python-format
msgid ""
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Die Option '%(optionname)s' ist nicht gültig. Verwende '%(donottranslate)s', "
"um alle gültigen Optionen zu sehen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:621
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Das Schreiben des Berichts ist fehlgeschlagen."
@ -1824,14 +1824,14 @@ msgstr ""
msgid "none"
msgstr "kein"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:76
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr ""
"Der Datumsanalysator für '%s' ist nicht verfügbar. Ein Standardwert wurde "
"gesetzt."
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:92
#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr ""
@ -8781,47 +8781,47 @@ msgstr "Chinesisch (Hong Kong)"
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:830
msgid "the person"
msgstr "die Person"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:832
msgid "the family"
msgstr "die Familie"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834
msgid "the place"
msgstr "der Ort"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836
msgid "the event"
msgstr "das Ereignis"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838
msgid "the repository"
msgstr "der Aufbewahrungsort"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840
msgid "the note"
msgstr "die Notiz"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842
msgid "the media"
msgstr "das Medium"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844
msgid "the source"
msgstr "die Quelle"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846
msgid "the filter"
msgstr "der Filter"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848
msgid "the citation"
msgstr "die Fundstelle"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850
msgid "See details"
msgstr "Siehe Details"
@ -9131,7 +9131,7 @@ msgstr ""
"Objekte, die mit dieser Notiz referenziert sind, fehlen in der am %s "
"importierten Datei."
#: ../gramps/grampsapp.py:130
#: ../gramps/grampsapp.py:154
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
@ -9144,7 +9144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps wird nun beendet."
#: ../gramps/grampsapp.py:142
#: ../gramps/grampsapp.py:166
msgid ""
"\n"
"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed "
@ -9158,16 +9158,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps wird nun beendet."
#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366
#: ../gramps/grampsapp.py:414
#: ../gramps/grampsapp.py:383 ../gramps/grampsapp.py:390
#: ../gramps/grampsapp.py:438
msgid "Configuration error:"
msgstr "Konfigurationsfehler:"
#: ../gramps/grampsapp.py:363
#: ../gramps/grampsapp.py:387
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration"
#: ../gramps/grampsapp.py:367
#: ../gramps/grampsapp.py:391
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@ -9343,7 +9343,7 @@ msgstr "Orts ref"
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
@ -9355,7 +9355,7 @@ msgstr "Orts ref"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6513
msgid "Name"
@ -9508,7 +9508,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87
@ -9937,7 +9937,7 @@ msgstr "_Bearbeiten"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:154
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:212
#: ../gramps/gui/views/tags.py:413 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@ -10345,7 +10345,7 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 ../gramps/gui/views/listview.py:1005
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 ../gramps/gui/views/listview.py:1006
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:632
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938
@ -10914,7 +10914,7 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
@ -11016,7 +11016,7 @@ msgstr "_Attribute"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
@ -11565,6 +11565,7 @@ msgstr "Alternative Namen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274
msgid "Enclosed By"
msgstr "Teil von"
@ -13316,7 +13317,7 @@ msgid "%s does not contain"
msgstr "%s enthält nicht"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1144 ../gramps/gui/views/listview.py:1164
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1145 ../gramps/gui/views/listview.py:1165
msgid "Updating display..."
msgstr "Anzeige wird aktualisiert..."
@ -13639,7 +13640,7 @@ msgstr "_Ohne speichern schließen"
#. widget
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1006
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398
msgid "_Save"
@ -15133,7 +15134,7 @@ msgstr "Notiz 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@ -17819,31 +17820,31 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Kann kein Lesezeichen für diese Referenz erstellen"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:209
#: ../gramps/gui/views/listview.py:210
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:213
#: ../gramps/gui/views/listview.py:214
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384
msgid "_Merge..."
msgstr "_Zusammenfassen..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:215
#: ../gramps/gui/views/listview.py:216
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386
msgid "Export View..."
msgstr "Ansicht exportieren..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:221
#: ../gramps/gui/views/listview.py:222
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371
msgid "action|_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:437
#: ../gramps/gui/views/listview.py:438
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:448
#: ../gramps/gui/views/listview.py:449
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:197
@ -17851,15 +17852,15 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:449
#: ../gramps/gui/views/listview.py:450
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:541
#: ../gramps/gui/views/listview.py:542
msgid "Multiple Selection Delete"
msgstr "Mehrfache Auswahl löschen"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:542
#: ../gramps/gui/views/listview.py:543
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Select the option "
"indicating how to delete the items:"
@ -17867,15 +17868,15 @@ msgstr ""
"Mehr als ein Element wurden zum Löschen gewählt. Wähle die Option wie die "
"Elemente gelöscht werden sollen:"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:544
#: ../gramps/gui/views/listview.py:545
msgid "Delete All"
msgstr "Alle Löschen"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:545
#: ../gramps/gui/views/listview.py:546
msgid "Confirm Each Delete"
msgstr "Jedes Löschen Bestätigen"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:556
#: ../gramps/gui/views/listview.py:557
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
@ -17883,39 +17884,39 @@ msgstr ""
"Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der "
"Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:560
#: ../gramps/gui/views/listview.py:561
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:268
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Das Löschen des Elementes wird es aus der Datenbank ganz entfernen."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:567
#: ../gramps/gui/views/listview.py:568
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s löschen?"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:568
#: ../gramps/gui/views/listview.py:569
msgid "_Delete Item"
msgstr "Element _löschen"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:610
#: ../gramps/gui/views/listview.py:611
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Spalte geklickt, sortiere..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1002
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1015
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Tabelle"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1212
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
@ -21572,13 +21573,20 @@ msgid "Place Locations"
msgstr "Ortslagen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267
msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
msgstr "Gramplet zeigt die Lagen für einen Ort über die Zeit"
msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place"
msgstr "Gramplet zeigt die Orte die im aktuellen Ort enthalten sind"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
msgid "Locations"
msgstr "Lagen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1280
msgid "Place Encloses"
msgstr "Enthaltene Orte"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281
msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses"
msgstr "Gramplet zeigt die Orte die der aktive Ort enthält"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1288
msgid "Encloses"
msgstr "Enthalten"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100
msgid "Uncollected object"
@ -21603,7 +21611,7 @@ msgstr "%d bezieht sich auf"
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "Nicht erfasste Objekte: %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:80
msgid "Double-click on a row to edit the selected place."
msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um den gewählten Ort zu bearbeiten."
@ -28977,14 +28985,15 @@ msgstr "Katalanischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:191
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:208
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:225
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:241
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:257
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:314
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Berechnet die Verwandtschaftsbeziehungen zwischen Personen"
@ -29021,42 +29030,46 @@ msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Ungarischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
msgid "Icelandic Relationship Calculator"
msgstr "Isländischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Italienischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:190
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Niederländischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:207
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Norwegischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:224
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Polnischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:240
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Portugiesischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:256
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Russischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Slowakischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "Slowenischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Schwedischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:313
msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
msgstr "Ukrainischer Verwandtschaftsrechner"
@ -32044,18 +32057,18 @@ msgstr "Markierungen in_vertieren"
msgid "Double-click on a row to view/edit data"
msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81
msgid "Unused Objects"
msgstr "Unbenutzte Objekte"
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:504
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:297
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen"
@ -34055,6 +34068,10 @@ msgstr "Bundesland/ Provinz"
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternative Ortsangaben"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
msgid "Locations"
msgstr "Lagen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
msgid "<absent>"
msgstr "<fehlt>"
@ -35475,6 +35492,9 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Kein Stylesheet"
#~ msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
#~ msgstr "Gramplet zeigt die Lagen für einen Ort über die Zeit"
#~ msgid "manual|xxxx"
#~ msgstr "xxxx"
@ -37908,9 +37928,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet"
#~ msgid "Place Sources"
#~ msgstr "Ortequellen"
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a place"
#~ msgstr "Gramplet zeigt die Quellen eines Ort"
#~ msgid "Media Sources"
#~ msgstr "Medieumquellen"