improve translation consistency
svn: r4417
This commit is contained in:
parent
5a620927b6
commit
6b139a0695
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181
|
||||
msgid "Attribute Editor"
|
||||
msgstr "Ominaisuuseditori"
|
||||
msgstr "Ominaisuus-editori"
|
||||
|
||||
#: AttrEdit.py:121
|
||||
msgid "Attribute Editor for %s"
|
||||
msgstr "%s:n ominaisuuseditori"
|
||||
msgstr "%s:n ominaisuus-editori"
|
||||
|
||||
#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174
|
||||
msgid "New Attribute"
|
||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "GRAMPS: Valitse uuden tietokannan nimi"
|
||||
|
||||
#: DbPrompter.py:476
|
||||
msgid "Could not save file: %s"
|
||||
msgstr "Tiedoston %s talletus epäonnistui"
|
||||
msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: DbPrompter.py:583
|
||||
msgid "Automatically detected"
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Lisää paikka (%s)"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277
|
||||
msgid "Place Editor"
|
||||
msgstr "Paikkaeditori"
|
||||
msgstr "Paikka-editori"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53
|
||||
msgid "City"
|
||||
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Poista lähde (%s)"
|
||||
|
||||
#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281
|
||||
msgid "Event Editor"
|
||||
msgstr "Tapahtumaeditori"
|
||||
msgstr "Tapahtuma-editori"
|
||||
|
||||
#: EventEdit.py:126
|
||||
msgid "Event Editor for %s"
|
||||
msgstr "Tapahtumaeditori %s:lle"
|
||||
msgstr "Tapahtuma-editori %s:lle"
|
||||
|
||||
#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274
|
||||
msgid "New Event"
|
||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normaalisti sinun ei tarvitse GRAMPS:ssä erikseen tallentaa muutoksia. Kaikki tekemäsi muutokset talletetaan välittömästi tietokantaan.\n"
|
||||
"Normaalisti sinun ei tarvitse GRAMPS:ssä erikseen tallentaa muutoksia. Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun GRAMPS:n tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden varmuuskopiointiin, tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma tukee.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Exporter.py:170
|
||||
msgid "Final save confirmation"
|
||||
msgstr "Viimeinen talletusvahvistus"
|
||||
msgstr "Viimeinen tallennusvahvistus"
|
||||
|
||||
#: Exporter.py:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -710,13 +710,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedot talletetaan seuraavasti:\n"
|
||||
"Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Muoto:\t%s\n"
|
||||
"Nimi:\t%s\n"
|
||||
"Kansio:\t%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Paina \"Seuraava\" jatkaaksesi, \"Keskeytä\" keskeyttääksesi, tai \"Takaisin\" muuttaaksesi valintojasi."
|
||||
"Paina \"Seuraava\" jatkaaksesi, \"Peru\" keskeyttääksesi, tai \"Edellinen\" muuttaaksesi valintojasi."
|
||||
|
||||
#: Exporter.py:214
|
||||
msgid "Your data has been saved"
|
||||
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Muokkaa media-objektia"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:909
|
||||
msgid "Media Properties Editor"
|
||||
msgstr "Mediaominaisuuksien editori"
|
||||
msgstr "Mediaominaisuus-editori"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:1055
|
||||
msgid "Properties Editor"
|
||||
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Poista media-objekti"
|
||||
|
||||
#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105
|
||||
msgid "Location Editor"
|
||||
msgstr "Paikkaeditori"
|
||||
msgstr "Sijainti-editori"
|
||||
|
||||
#: Marriage.py:106 Marriage.py:357
|
||||
msgid "Marriage/Relationship Editor"
|
||||
@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Yhdistä henkilöitä"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224
|
||||
msgid "Name Editor"
|
||||
msgstr "Nimieditori"
|
||||
msgstr "Nimi-editori"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:126
|
||||
msgid "Name Editor for %s"
|
||||
msgstr "Nimieditori %s:lle"
|
||||
msgstr "Nimi-editori %s:lle"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217
|
||||
msgid "New Name"
|
||||
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Liitä vain tämä nimi"
|
||||
|
||||
#: NoteEdit.py:71
|
||||
msgid "Note Editor"
|
||||
msgstr "Huomautus-editori"
|
||||
msgstr "Huomioita-editori"
|
||||
|
||||
#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Valitse työkalu vasemmalta."
|
||||
|
||||
#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "_Aja"
|
||||
msgstr "_Avaa"
|
||||
|
||||
#: Plugins.py:341
|
||||
msgid "Run selected tool"
|
||||
msgstr "Aja valittu työkalu"
|
||||
msgstr "Avaa valittu työkalu"
|
||||
|
||||
#: Plugins.py:367
|
||||
msgid "Plugin status"
|
||||
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Tyyli"
|
||||
|
||||
#: Report.py:582 StyleEditor.py:83
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Tyylieditori"
|
||||
msgstr "Tyyli-editori"
|
||||
|
||||
#: Report.py:638
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: StyleEditor.py:181
|
||||
msgid "Style editor"
|
||||
msgstr "Tyylieditori"
|
||||
msgstr "Tyyli-editori"
|
||||
|
||||
#: StyleEditor.py:185
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Todistaja"
|
||||
|
||||
#: Witness.py:177 Witness.py:193
|
||||
msgid "Witness Editor"
|
||||
msgstr "Todistajaeditori"
|
||||
msgstr "Todistaja-editori"
|
||||
|
||||
#: Witness.py:245
|
||||
msgid "Witness selection error"
|
||||
@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "_Avaa..."
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:97
|
||||
msgid "Open _Recent"
|
||||
msgstr "Viimeksi _Avattu"
|
||||
msgstr "Viimeksi _avattu"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:112
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
@ -4116,11 +4116,11 @@ msgstr "Aktivoi \"koti\"-henkilö"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:873
|
||||
msgid "Open Scratch Pad"
|
||||
msgstr "Avaa Muistilista"
|
||||
msgstr "Avaa Muistio"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:874
|
||||
msgid "ScratchPad"
|
||||
msgstr "Muistilista"
|
||||
msgstr "Muistio"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:891
|
||||
msgid "Generate reports"
|
||||
@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Raportit"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:909
|
||||
msgid "Run tools"
|
||||
msgstr "Aja työkaluja"
|
||||
msgstr "Avaa työkalut"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:910
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "P_aikka:"
|
||||
#: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085
|
||||
#: gramps.glade:29223
|
||||
msgid "Invoke date editor"
|
||||
msgstr "Käynnistä päivämäärä-editori"
|
||||
msgstr "Avaa päivämäärä-editori"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7340
|
||||
msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\""
|
||||
@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Henkilön etunimi"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7387
|
||||
msgid "Invoke birth event editor"
|
||||
msgstr "Käynnistä syntymätapahtumaeditori"
|
||||
msgstr "Avaa syntymä-editori"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7438
|
||||
msgid "Edit the preferred name"
|
||||
@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "<b>Tunniste</b>"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7515
|
||||
msgid "Invoke death event editor"
|
||||
msgstr "Käynnistä kuolemantapahtuma-editori"
|
||||
msgstr "Avaa kuolema-editori"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7630
|
||||
msgid "<b>Image</b>"
|
||||
@ -6208,7 +6208,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä kirja oli luotu viitteillä tietokantaan %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tämän takia kirjan keskushenkilöön talletetut viitteet eivät ole voimassa.\n"
|
||||
"Tämän takia kirjan keskushenkilöön tallennetut viitteet eivät ole voimassa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Joten keskushenkilöksi joka kohdalle asetetaan nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö."
|
||||
|
||||
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgid "No modifications made"
|
||||
msgstr "Muutoksia ei tehty"
|
||||
|
||||
#: plugins/ChangeNames.py:91
|
||||
msgid "No capitalization changes where detected."
|
||||
msgid "No capitalization changes were detected."
|
||||
msgstr "Alkukirjaimien muutoksia ei havaittu."
|
||||
|
||||
#: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186
|
||||
@ -6787,11 +6787,11 @@ msgstr "Kommentti"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:357
|
||||
msgid "Filter Editor tool"
|
||||
msgstr "Suodineditori-työkalu"
|
||||
msgstr "Suodin-editori työkalu"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:362
|
||||
msgid "Filter List"
|
||||
msgstr "Suodin-lista"
|
||||
msgstr "Suodin lista"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:447
|
||||
msgid "Define filter"
|
||||
@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "Testaa"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:926
|
||||
msgid "Custom Filter Editor"
|
||||
msgstr "Erikoissuodineditori"
|
||||
msgstr "Erikoissuodin-editori"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160
|
||||
@ -6861,15 +6861,15 @@ msgstr "Apuvälineet"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:928
|
||||
msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities."
|
||||
msgstr "Erikoissuodineditori rakentaa erikoissuotimiä, joita voidaan käyttää valitsemaan henkilöitä raportteihin, vientiin ja muille työkaluille."
|
||||
msgstr "Erikoissuodin-editori rakentaa erikoissuotimiä, joita voidaan käyttää valitsemaan henkilöitä raportteihin, vientiin ja muille työkaluille."
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:939
|
||||
msgid "System Filter Editor"
|
||||
msgstr "Järjestelmäsuodineditori"
|
||||
msgstr "Järjestelmäsuodin-editori"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:941
|
||||
msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities."
|
||||
msgstr "Järjestelmäsuodineditori rakentaa erikoissuotimiä, joita voidaan käyttää valitsemaan henkilöitä raportteihin, vientiin ja muille työkaluille."
|
||||
msgstr "Järjestelmäsuodin-editori rakentaa erikoissuotimiä, joita voidaan käyttää valitsemaan henkilöitä raportteihin, vientiin ja muille työkaluille."
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132
|
||||
msgid "Generation No. %d"
|
||||
@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje"
|
||||
|
||||
#: plugins/changetype.glade:100
|
||||
msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save."
|
||||
msgstr "Tämä työkälu uudelleennimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen tyyppisiksi. Valmistuttuaan toimintoa ei voi peruta ilman, että hylkää kaikki muutokset viimeisimmän tietokannan talletuksen jälkeen."
|
||||
msgstr "Tämä työkälu uudelleennimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen tyyppisiksi. Valmistuttuaan toimintoa ei voi peruta ilman, että hylkää kaikki muutokset viimeisimmän tietokannan tallennuksen jälkeen."
|
||||
|
||||
#: plugins/changetype.glade:131
|
||||
msgid "_Original event type:"
|
||||
@ -8600,11 +8600,11 @@ msgstr "Valitse tiedosto, johon tallentaa OpenOffice.org taulukkolaskenta"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:416
|
||||
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
|
||||
msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää erikoissuodineditorissa määritettyjä suotimia."
|
||||
msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää erikoissuodin-editorissa määritettyjä suotimia."
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:441
|
||||
msgid "_Custom filter editor"
|
||||
msgstr "_Erikoissuodineditori"
|
||||
msgstr "_Erikoissuodin-editori"
|
||||
|
||||
#: plugins/leak.glade:150
|
||||
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user