czech translation update

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2014-02-16 12:04:58 +01:00
parent 15623c6c27
commit 6c2d18f807

308
po/cs.po
View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 10:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-16 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n" "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -870,14 +870,14 @@ msgid "Private Record"
msgstr "Důvěrný záznam" msgstr "Důvěrný záznam"
#: ../gramps/gen/const.py:206 #: ../gramps/gen/const.py:206
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Gramps\n" "Gramps\n"
" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"is a personal genealogy program." "is a personal genealogy program."
msgstr "" msgstr ""
"Gramps (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy) je " "Gramps\n"
"osobní genealogický program." " (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy)\n"
"je osobní genealogický program."
#: ../gramps/gen/const.py:228 #: ../gramps/gen/const.py:228
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
@ -912,9 +912,8 @@ msgstr "RRRR-MM-DD (ISO)"
#. strftime() for '%x'. #. strftime() for '%x'.
#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. #. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70
#, fuzzy
msgid "date format|Numerical" msgid "date format|Numerical"
msgstr "Formát data" msgstr "Numerický"
#. Full month name, day, year #. Full month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73
@ -928,9 +927,8 @@ msgstr "MĚS DEN, ROK"
#. Day, full month name, year #. Day, full month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79
#, fuzzy
msgid "Day Month Year" msgid "Day Month Year"
msgstr "Jeden den v roce" msgstr "Den Měsíc Rok"
#. Day, abbreviated month name, year #. Day, abbreviated month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82
@ -1042,9 +1040,8 @@ msgstr ""
#. key appearing above in the FORMATS_... dict #. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:347 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:347
#, fuzzy
msgid "to-date|" msgid "to-date|"
msgstr "datum" msgstr "do"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:349 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:349
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
@ -1056,7 +1053,6 @@ msgstr ""
#. key appearing above in the FORMATS_... dict #. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362
#, fuzzy
msgid "between-date|" msgid "between-date|"
msgstr "mezi" msgstr "mezi"
@ -1066,9 +1062,8 @@ msgstr "mezi"
#. key appearing above in the FORMATS_... dict #. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:369 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:369
#, fuzzy
msgid "and-date|" msgid "and-date|"
msgstr "datum" msgstr "a"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:371 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:371
msgid "" msgid ""
@ -1083,7 +1078,6 @@ msgstr ""
#. TODO are there languages for which the inflections for the different #. TODO are there languages for which the inflections for the different
#. modifiers are different?! #. modifiers are different?!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386
#, fuzzy
msgid "before-date|" msgid "before-date|"
msgstr "před" msgstr "před"
@ -1895,13 +1889,13 @@ msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Statistiky aktualizace" msgstr "Statistiky aktualizace"
#: ../gramps/gen/db/write.py:1287 #: ../gramps/gen/db/write.py:1287
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
"not allowed.\n" "not allowed.\n"
"Key is %s" "Key is %s"
msgstr "" msgstr ""
"Pokus o zabezpečení referenčního klíče, který je částečně v bytecode není " "Pokus o uložení referenčního klíče, který je částečně v bytecode není "
"povolen.\n" "povolen.\n"
"Klíč je %s" "Klíč je %s"
@ -2524,22 +2518,20 @@ msgid "Citation with Source <Id>"
msgstr "Citace s pramenem <Id>" msgstr "Citace s pramenem <Id>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
msgstr "Vyhovují citace se zadaným Gramps ID" msgstr "Vyhovují citace s pramenem se zadaným Gramps ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
#, fuzzy
msgid "Citations having source notes containing <text>" msgid "Citations having source notes containing <text>"
msgstr "Citace s poznámkami obsahujícími <text>" msgstr "Citace s poznámkami pramene obsahujícími <text>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular "
"expression" "expression"
msgstr "" msgstr ""
"Vyhovují citace jejichž poznámky obsahují text odpovídající reg. výrazu" "Vyhovují citace u nichž poznámky pramene obsahují text odpovídající reg. "
"výrazu"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49
@ -2727,14 +2719,12 @@ msgid "Day of Week:"
msgstr "Den v týdnu:" msgstr "Den v týdnu:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45
#, fuzzy
msgid "Events occurring on a particular day of the week" msgid "Events occurring on a particular day of the week"
msgstr "Zobrazit události v konkrétní den" msgstr "Události které se staly v konkrétní den"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" msgid "Matches events occurring on a particular day of the week"
msgstr "Vyhovují události s citací konkrétní hodnoty" msgstr "Vyhovují události, které se staly v konkrétní den"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47
msgid "Events with <count> media" msgid "Events with <count> media"
@ -5168,13 +5158,12 @@ msgid "Religious"
msgstr "Náboženský" msgstr "Náboženský"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
#, fuzzy
msgid "Vocational" msgid "Vocational"
msgstr "Místo" msgstr "Odborný"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
msgid "Academic" msgid "Academic"
msgstr "" msgstr "Akademický"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Travel" msgid "Travel"
@ -5182,7 +5171,7 @@ msgstr "Cestování"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
msgid "Legal" msgid "Legal"
msgstr "" msgstr "Právní"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:431 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:431
@ -6006,9 +5995,8 @@ msgstr "Události zaznamenané v prameni"
#. GEDCOM EVENTS_RECORDED #. GEDCOM EVENTS_RECORDED
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:116 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:116
#, fuzzy
msgid "Event Type Used for Citation" msgid "Event Type Used for Citation"
msgstr "Citace události" msgstr "Typ události použitý pro citaci"
#. GEDCOM EVENT_TYPE_CITED_FROM #. GEDCOM EVENT_TYPE_CITED_FROM
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:117 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:117
@ -6038,9 +6026,8 @@ msgid "Repository Address"
msgstr "Adresa archivu" msgstr "Adresa archivu"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:121 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:121
#, fuzzy
msgid "Repository (Short)" msgid "Repository (Short)"
msgstr "Poznámka ke archivu" msgstr "Archiv (zkráceně)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:122 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:122
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6187,23 +6174,20 @@ msgid "Compiler (Short)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:346 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:346
#, fuzzy
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Kremace" msgstr "Datum vytvoření"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:347 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:347
#, fuzzy
msgid "Creation date (Short)" msgid "Creation date (Short)"
msgstr "Datum vytvoření GEDCOM" msgstr "Datum vytvoření (zkrácené)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:348 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:348
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce" msgstr "Tvůrce"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:349 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:349
#, fuzzy
msgid "Creator (Short)" msgid "Creator (Short)"
msgstr "Vytvořeno pro %(author)s" msgstr "Tvůrce (zkráceně)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:350 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:350
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6211,19 +6195,16 @@ msgid "Credit line"
msgstr "Barevné obrysy" msgstr "Barevné obrysy"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:351 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:351
#, fuzzy
msgid "Date accessed" msgid "Date accessed"
msgstr "Poslední přístup" msgstr "Datum přístupu"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:352 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:352
#, fuzzy
msgid "Date range" msgid "Date range"
msgstr "Přibližný rozsah data" msgstr "Rozsah data"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:353 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:353
#, fuzzy
msgid "Date (Short)" msgid "Date (Short)"
msgstr "Formát data" msgstr "Datum (zkrácené)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:355 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:355
msgid "District" msgid "District"
@ -6264,23 +6245,20 @@ msgid "File"
msgstr "Soubor" msgstr "Soubor"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:363 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:363
#, fuzzy
msgid "File date" msgid "File date"
msgstr "Název souboru" msgstr "Datum souboru"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:364 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:364
msgid "File date (Short)" msgid "File date (Short)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:365 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:365
#, fuzzy
msgid "File location" msgid "File location"
msgstr "Umístění poznámky" msgstr "Umístění souboru"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:366 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:366
#, fuzzy
msgid "File no." msgid "File no."
msgstr "Soubor" msgstr "Číslo souboru"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:367 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:367
msgid "File no. (Short)" msgid "File no. (Short)"
@ -6300,9 +6278,8 @@ msgid "File unit (Short)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:371 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:371
#, fuzzy
msgid "Film id" msgid "Film id"
msgstr "Film" msgstr "Id filmu"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:372 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:372
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6360,38 +6337,32 @@ msgid "Institution"
msgstr "Instituce" msgstr "Instituce"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:384 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:384
#, fuzzy
msgid "Institution (Short)" msgid "Institution (Short)"
msgstr "Úvodní text" msgstr "Instituce (zkráceně)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:385 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:385
#, fuzzy
msgid "Interviewer" msgid "Interviewer"
msgstr "Internet" msgstr "Tazatel"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:386 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:386
#, fuzzy
msgid "Issue date" msgid "Issue date"
msgstr "Zahrnout data" msgstr "Datum vydání"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:387 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:387
msgid "Issue date (Short)" msgid "Issue date (Short)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:388 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:388
#, fuzzy
msgid "Issue range" msgid "Issue range"
msgstr "rozsah" msgstr "Rozsah vydání"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:389 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:389
#, fuzzy
msgid "Item of interest" msgid "Item of interest"
msgstr "Osoby zájmu" msgstr "Předmět zájmu"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:390 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:390
#, fuzzy
msgid "Item of interest (Short)" msgid "Item of interest (Short)"
msgstr "Osoby zájmu" msgstr "Předmět zájmu (zkráceně)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:391 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:391
msgid "Jurisdiction" msgid "Jurisdiction"
@ -6402,9 +6373,8 @@ msgid "Jurisdiction (Short)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:394 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:394
#, fuzzy
msgid "Location (Short)" msgid "Location (Short)"
msgstr "Editot míst" msgstr "Místo (zkráceně)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:395 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:104 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:395 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:104
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727
@ -6423,19 +6393,16 @@ msgid "Number (Short)"
msgstr "Číslo" msgstr "Číslo"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:398 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:398
#, fuzzy
msgid "Original repository" msgid "Original repository"
msgstr "Zapisují se archivy" msgstr "Původní archiv"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:399 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:399
#, fuzzy
msgid "Original repository location" msgid "Original repository location"
msgstr "Zapisují se archivy" msgstr "Umístění původního archivu"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:400 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:400
#, fuzzy
msgid "Original year" msgid "Original year"
msgstr "Původ: " msgstr "Původní rok"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:401 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:401
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
@ -6482,9 +6449,8 @@ msgid "Professional credentials"
msgstr "Osobní událost:" msgstr "Osobní událost:"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:410 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:410
#, fuzzy
msgid "Provenance" msgid "Provenance"
msgstr "Slovinština" msgstr "Původ"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:411 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6544,28 +6510,24 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Vztah" msgstr "Vztah"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:422 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:422
#, fuzzy
msgid "Report date" msgid "Report date"
msgstr "Název sestavy" msgstr "Datum sestavy"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:423 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:423
#, fuzzy
msgid "Report date (Short)" msgid "Report date (Short)"
msgstr "Sestava pro" msgstr "Datum sestavy (zkrácené)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:424 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:424
#, fuzzy
msgid "Research comment" msgid "Research comment"
msgstr "Badatel" msgstr "Badatelská poznámka"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:425 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:425
msgid "Research comment (Short)" msgid "Research comment (Short)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:426 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:426
#, fuzzy
msgid "Research project" msgid "Research project"
msgstr "Badatel" msgstr "Badatelský projekt"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:427 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:427
msgid "Roll" msgid "Roll"
@ -6588,9 +6550,8 @@ msgid "Section"
msgstr "Sekce" msgstr "Sekce"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:432 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:432
#, fuzzy
msgid "Section (Short)" msgid "Section (Short)"
msgstr "Sekce" msgstr "Sekce (zkráceně)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:433 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:433
msgid "Series" msgid "Series"
@ -6687,9 +6648,8 @@ msgid "Title"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:451 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:451
#, fuzzy
msgid "Title (Short)" msgid "Title (Short)"
msgstr "Formát titulku" msgstr "Titulek (zkráceně)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:452 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:452
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48
@ -6760,9 +6720,8 @@ msgid "Url (digital location)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:456 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:456
#, fuzzy
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ročník/Stránka" msgstr "Svazek"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:457 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:457
msgid "Volume info" msgid "Volume info"
@ -6773,7 +6732,6 @@ msgid "Volume (Short)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:459 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:459
#, fuzzy
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webová stránka" msgstr "Webová stránka"
@ -6782,23 +6740,20 @@ msgid "Website creator/owner"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:461 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:461
#, fuzzy
msgid "Website (Short)" msgid "Website (Short)"
msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" msgstr "Webová stránka (zkráceně)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:462 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:462
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Rok" msgstr "Rok"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:463 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:463
#, fuzzy
msgid "Year accessed" msgid "Year accessed"
msgstr "Poslední přístup" msgstr "Rok přístupu"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:464 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:464
#, fuzzy
msgid "Year (Short)" msgid "Year (Short)"
msgstr "Rok sestavy" msgstr "Rok (zkráceně)"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:468 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:468
msgid "Public Law 12-98" msgid "Public Law 12-98"
@ -6890,9 +6845,8 @@ msgid "Peterburg Post Office, or Portland, ward 4"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:490 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:490
#, fuzzy
msgid "Second Edition" msgid "Second Edition"
msgstr "Druhé datum" msgstr "Druhé vydání"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:491 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:491
msgid "Hoover, J.E." msgid "Hoover, J.E."
@ -7014,9 +6968,8 @@ msgid "1-13"
msgstr "1-13" msgstr "1-13"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:520 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:520
#, fuzzy
msgid "Part 3" msgid "Part 3"
msgstr "Partner 1" msgstr "Část 3"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:521 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:521
msgid "London" msgid "London"
@ -7117,7 +7070,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:545 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:545
msgid "Subtitle of article or magazine ..." msgid "Subtitle of article or magazine ..."
msgstr "" msgstr "Podtitul článku nebo časopisu ..."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:546 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:546
msgid "June Term 1934 or 13th Congress or Reagan Office or ..." msgid "June Term 1934 or 13th Congress or Reagan Office or ..."
@ -7144,18 +7097,16 @@ msgid "Letter"
msgstr "Písmeno" msgstr "Písmeno"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:551 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:551
#, fuzzy
msgid "http://gramps-project.org/blog" msgid "http://gramps-project.org/blog"
msgstr "http://gramps-project.org/" msgstr "http://gramps-project.org/blog"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:552 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:552
msgid "4" msgid "4"
msgstr "4" msgstr "4"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:553 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:553
#, fuzzy
msgid "5 volumes" msgid "5 volumes"
msgstr "Sloupce" msgstr "5 svazků"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:554 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:554
msgid "gramps-project.org" msgid "gramps-project.org"
@ -7197,7 +7148,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:565 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:565
msgid "City where author resides or wrote." msgid "City where author resides or wrote."
msgstr "" msgstr "Město, kde autor žije nebo píše."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:566 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:566
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132
@ -7222,7 +7173,7 @@ msgstr "Jméno osoby která sestavila pramen."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:571 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:571
msgid "The name of the creator of the artifact." msgid "The name of the creator of the artifact."
msgstr "" msgstr "Jméno tvůrce artefaktu."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:572 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:572
msgid "Acknowledgement of writers and contributors" msgid "Acknowledgement of writers and contributors"
@ -7230,7 +7181,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:573 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:573
msgid "The range of years which are present in the source." msgid "The range of years which are present in the source."
msgstr "" msgstr "Rozsah let obsažených v prameni."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:574 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:574
msgid "Some important detail of the source." msgid "Some important detail of the source."
@ -7238,7 +7189,7 @@ msgstr "Důležité podrobnosti o pramenu."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:575 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:575
msgid "District as handled by Census" msgid "District as handled by Census"
msgstr "" msgstr "Okres v působnosti sčítání"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:576 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:576
msgid "The subdivision of a larger group that is handled in the source." msgid "The subdivision of a larger group that is handled in the source."
@ -7249,9 +7200,8 @@ msgid "The Editor of a multi-author book."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:578 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:578
#, fuzzy
msgid "The title of a specific file in a source." msgid "The title of a specific file in a source."
msgstr "Název kalendáře" msgstr "Titulek konkrétního souboru v prameni"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:579 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:579
msgid "Date of submitting the document to a clerk or court." msgid "Date of submitting the document to a clerk or court."
@ -7259,20 +7209,19 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:580 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:580
msgid "Accession method to the file" msgid "Accession method to the file"
msgstr "" msgstr "Metoda přístupu k souboru"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:581 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:581
#, fuzzy
msgid "Number to indicate a file" msgid "Number to indicate a file"
msgstr "Počet jednotlivců" msgstr "Číslo udávající soubor"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:582 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:582
msgid "A grouping unit for a number of files in a source." msgid "A grouping unit for a number of files in a source."
msgstr "" msgstr "Jednotka pro seskupení počtu souborů v prameni."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:583 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:583
msgid "ID of a Microfilm." msgid "ID of a Microfilm."
msgstr "" msgstr "ID mikrofilmu."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:584 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:584
msgid "The type of the microfilm." msgid "The type of the microfilm."
@ -7295,17 +7244,16 @@ msgid "Household of interest on a census."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:589 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:589
#, fuzzy
msgid "ID to identify the source or citation part" msgid "ID to identify the source or citation part"
msgstr "Unikátní ID identifikující citaci" msgstr "ID pro identifikaci části pramene nebo citace"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:590 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:590
msgid "Institution that issued the source." msgid "Institution that issued the source."
msgstr "" msgstr "Instituce, která pramen vydala."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:591 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:591
msgid "Date the source was issued." msgid "Date the source was issued."
msgstr "" msgstr "Datum vydání pramene."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:592 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:592
msgid "A range of magazine, journal, ... issues covered in the source" msgid "A range of magazine, journal, ... issues covered in the source"
@ -7324,7 +7272,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:595 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:595
msgid "City that is relevant." msgid "City that is relevant."
msgstr "" msgstr "Město, které je relevantní."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:596 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:596
msgid "A number." msgid "A number."
@ -7347,17 +7295,18 @@ msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:600 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:600
msgid "Year the original source was published/created" msgid "Year the original source was published/created"
msgstr "" msgstr "Rok vytvoření/publikace původního pramene"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:601 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:601
msgid "The page or page(s) relevant for the citation" msgid "The page or page(s) relevant for the citation"
msgstr "" msgstr "Stránka nebo stránky relevantní k citaci"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:602 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:602
msgid "" msgid ""
"The range of the pages in the source. The page given for a citation must be " "The range of the pages in the source. The page given for a citation must be "
"in this range." "in this range."
msgstr "" msgstr ""
"Rozsah stránek pramene. Stránka uvedená v citaci musí být v tomto rozsahu."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:603 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:603
msgid "Where in or on the source the citation piece can be found." msgid "Where in or on the source the citation piece can be found."
@ -7365,7 +7314,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:604 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:604
msgid "Where the material originated from." msgid "Where the material originated from."
msgstr "" msgstr "Odkud materiál pochází."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:605 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:605
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28
@ -7390,11 +7339,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:610 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:610
msgid "The genealogical or scientific research project." msgid "The genealogical or scientific research project."
msgstr "" msgstr "Projekt genealogického nebo vědeckého výzkumu."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:611 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:611
msgid "The Microfilm role." msgid "The Microfilm role."
msgstr "" msgstr "Svitek mikrofilmu."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:612 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:612
msgid "" msgid ""
@ -8269,9 +8218,8 @@ msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno" msgstr "Aktualizováno"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:250
#, fuzzy
msgid "updates|New" msgid "updates|New"
msgstr "aktualizovat" msgstr "Nové"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:283 ../gramps/gen/plug/utils.py:290 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:283 ../gramps/gen/plug/utils.py:290
#, python-format #, python-format
@ -8570,7 +8518,7 @@ msgstr "datum týkající se úmrtí potomka"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 #: ../gramps/gen/utils/alive.py:341
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgid "Database error: loop in %s's descendants"
msgstr "" msgstr "Chyba databáze: smyčka v %s's potomcích"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:367 ../gramps/gen/utils/alive.py:413 #: ../gramps/gen/utils/alive.py:367 ../gramps/gen/utils/alive.py:413
msgid "ancestor birth date" msgid "ancestor birth date"
@ -8589,9 +8537,9 @@ msgid "ancestor death-related date"
msgstr "datum týkající se úmrtí předka" msgstr "datum týkající se úmrtí předka"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:457 #: ../gramps/gen/utils/alive.py:457
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Database error: loop in %s's ancestors" msgid "Database error: loop in %s's ancestors"
msgstr "Chyba databáze: %s je definován jako svůj následovník" msgstr "Chyba databáze: smyčka v %s's předcích"
#. no evidence, must consider alive #. no evidence, must consider alive
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:504 #: ../gramps/gen/utils/alive.py:504
@ -8617,12 +8565,11 @@ msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s a %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s"
#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 #: ../gramps/gen/utils/image.py:125
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be "
"impaired." "impaired."
msgstr "" msgstr ""
"POZOR: modul PIL nebyl nahrán. Funkčnost ořezu obrázků ve zprávách nebude " "POZOR: modul PIL nebyl nahrán. Funkčnost ořezu obrázků v sestavách nebude "
"dostupná." "dostupná."
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69
@ -10299,7 +10246,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:657 #: ../gramps/gui/dbman.py:657
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy, %s)" msgid "%s (copy, %s)"
msgstr "" msgstr "%s (copy, %s)"
#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #: ../gramps/gui/dbman.py:679
msgid "Repair Family Tree?" msgid "Repair Family Tree?"
@ -11348,7 +11295,7 @@ msgstr "Výběr data"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:272 #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:272
msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
msgstr "" msgstr "Opravte datum nebo přepněte z '{cur_mode}' do '{text_mode}'"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65
msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
@ -11826,7 +11773,7 @@ msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:161 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:161
msgid "manpage section id|Name_Editor" msgid "manpage section id|Name_Editor"
msgstr "" msgstr "Editor jmen"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:173 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:173
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:309 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:309
@ -12123,9 +12070,8 @@ msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Odstranit místo (%s)" msgstr "Odstranit místo (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:55 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:55
#, fuzzy
msgid "Place Reference Editor" msgid "Place Reference Editor"
msgstr "Editor odkazů osob" msgstr "Editor odkazů míst"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12344,7 +12290,7 @@ msgstr "Také rodinné události kde osoba je manželka/manžel"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577
msgid "Only include primary participants" msgid "Only include primary participants"
msgstr "" msgstr "Zahrnout pouze přímé účastníky"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:600 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:600
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:81
@ -12582,39 +12528,32 @@ msgid "Source: Abbreviation"
msgstr "Pramen: Zkratka" msgstr "Pramen: Zkratka"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
#, fuzzy
msgid "Source: Publication" msgid "Source: Publication"
msgstr "Pramen: Zkratka" msgstr "Pramen: Publikace"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
#, fuzzy
msgid "Source: Note" msgid "Source: Note"
msgstr "Poznámka k prameni" msgstr "Pramen: Poznámka"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
#, fuzzy
msgid "Citation: ID" msgid "Citation: ID"
msgstr "Citace" msgstr "Citace: ID"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
#, fuzzy
msgid "Citation: Volume/Page" msgid "Citation: Volume/Page"
msgstr "Ročník/Stránka" msgstr "Citace: Svazek/Strana"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
#, fuzzy
msgid "Citation: Date" msgid "Citation: Date"
msgstr "Poznámka k citaci" msgstr "Citace: Datum"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
#, fuzzy
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
msgstr "Min. důvěrnost" msgstr "Citace: Min. důvěrnost"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118
#, fuzzy
msgid "Citation: Note" msgid "Citation: Note"
msgstr "Poznámka k citaci" msgstr "Citace: Poznámka"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109
@ -13969,9 +13908,8 @@ msgid "Select a person that has an association to the edited person."
msgstr "Vyberte osobu, která má asociaci na upravovanou osobu." msgstr "Vyberte osobu, která má asociaci na upravovanou osobu."
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "_Place Title:" msgid "_Place Title:"
msgstr "Název místa" msgstr "Název _místa:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2
msgid "L_atitude:" msgid "L_atitude:"
@ -14022,7 +13960,7 @@ msgstr "Unikátní ID identifikující místo"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:13
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr "Kód:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:14
msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code."
@ -15099,7 +15037,6 @@ msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "POZOR: Toto je nestabilní vývojové vydání!" msgstr "POZOR: Toto je nestabilní vývojové vydání!"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:218
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " "This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant "
"for normal usage. Use at your own risk.\n" "for normal usage. Use at your own risk.\n"
@ -15114,7 +15051,7 @@ msgid ""
"<b>BACKUP</b> your existing databases before opening them with this version, " "<b>BACKUP</b> your existing databases before opening them with this version, "
"and make sure to export your data to XML every now and then." "and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr "" msgstr ""
"Gramps 3.x-trunk je vývojové vydání. Tato verze není určena pro normální " "Gramps 4.1-trunk je vývojové vydání. Tato verze není určena pro normální "
"použití. Používáte ji na vlastní riziko.\n" "použití. Používáte ji na vlastní riziko.\n"
"\n" "\n"
"Tato verze může:\n" "Tato verze může:\n"
@ -16423,9 +16360,8 @@ msgstr "Vybrat citaci nebo pramen"
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
#, fuzzy
msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page"
msgstr "Pramen nebo citace" msgstr "Pramen: Název nebo citace: Svazek/Strana"
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:69
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68
@ -16550,7 +16486,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:379 #: ../gramps/gui/utils.py:379
msgid "Error from external program" msgid "Error from external program"
msgstr "" msgstr "Chyba externího programu"
#: ../gramps/gui/utils.py:596 #: ../gramps/gui/utils.py:596
msgid "" msgid ""
@ -18151,17 +18087,17 @@ msgid "Reading database..."
msgstr "Databáze se načítá..." msgstr "Databáze se načítá..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(person)s, birth" msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" msgstr "%(person)s, narození"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d" msgid "%(person)s, %(age)d"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d" msgid_plural "%(person)s, %(age)d"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d"
msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[2] "%(person)s, %(age)d"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381
@ -19255,7 +19191,7 @@ msgstr "Přeložit záhlaví"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
msgstr "" msgstr "CSV export nepodporuje jiné než primární příjmení, {count} zahozeno"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
@ -19481,9 +19417,9 @@ msgstr "Dvojklikem zobrazit %d osob"
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:136
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:144 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:144
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(abbr)s %(date)s" msgid "%(abbr)s %(date)s"
msgstr "%(event)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:43 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:43
msgid "" msgid ""
@ -19521,9 +19457,8 @@ msgid "<No Citation>"
msgstr "<No Citation>" msgstr "<No Citation>"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78
#, fuzzy
msgid "Evaluation" msgid "Evaluation"
msgstr "Vyhodnocovací okno" msgstr "Vyhodnocení"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:79
msgid "Output" msgid "Output"
@ -19531,7 +19466,7 @@ msgstr "Výstup"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Chyba"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:83
msgid "Apply" msgid "Apply"
@ -19966,7 +19901,7 @@ msgstr "Metadata obrázku"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:413 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:413
msgid "GExiv2 module not loaded." msgid "GExiv2 module not loaded."
msgstr "" msgstr "Modul GExiv2 nebyl nahrán."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:414 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
@ -21943,7 +21878,7 @@ msgstr "importovat GeneWeb"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:828 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:828
msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text."
msgstr "" msgstr "Neplatné datum {date} v {gw_snippet}, datum bude zachováno jako text."
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:73 #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:73
#, python-format #, python-format
@ -22106,12 +22041,15 @@ msgstr "Import VCard verze %s není podporován Gramps."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:482 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:482
msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
msgstr "" msgstr ""
"Neplatné datum {date} v BDAY {vcard_snippet}, datum bude zachováno jako text."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:489 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:489
msgid "" msgid ""
"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date "
"as text." "as text."
msgstr "" msgstr ""
"Datum {vcard_snippet} není ve správném formátu rrr-mm-dd, datum bude "
"zachováno jako text."
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
@ -22437,7 +22375,7 @@ msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.."
#. but you may re-order them if needed. #. but you may re-order them if needed.
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2497 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2497
msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
msgstr "" msgstr "Neplatné daum {date} vXML {xml}, XML bude zachováno jako text"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2547 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2547
#, python-format #, python-format
@ -26341,7 +26279,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Kód"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
msgid "Edit the selected place" msgid "Edit the selected place"
@ -30397,9 +30335,8 @@ msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "Přeskupují se ID pramenů" msgstr "Přeskupují se ID pramenů"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130
#, fuzzy
msgid "Reordering Citation IDs" msgid "Reordering Citation IDs"
msgstr "Přeskupují se ID rodin" msgstr "Přeskupují se ID citací"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140
msgid "Reordering Place IDs" msgid "Reordering Place IDs"
@ -31431,16 +31368,15 @@ msgstr "Modul OsmGpsMap nebyl nahrán. OsmGpsMap musí být >= 0.8. váš je %s"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:66 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:66
msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr "" msgstr "Modul OsmGpsMap nebyl nahrán."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n" "Geography functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
msgstr "" msgstr ""
"Modul OsmGpsMap nebyl nahrán. Geografické funkce nebudou k dispozici.\n" "Geografické funkce nebudou k dispozici.\n"
"Překladem modulu pro Gramps vás provede http://www.gramps-project.org/wiki/" "Překladem modulu pro Gramps vás provede http://www.gramps-project.org/wiki/"
"index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" "GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
@ -34438,6 +34374,12 @@ msgid ""
"relationships between various people, places and events. All of your " "relationships between various people, places and events. All of your "
"research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." "research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be."
msgstr "" msgstr ""
"Gramps je genealogický program, který je dostatečně intuitivní pro "
"amatérského, ale zároveň svými vlastnostmi uspokojí i profesionálního "
"genealoga. Dává vám možnost zaznamenat nespočet podrobností o životě "
"jedince stejně jako popsat komplexní vztahy mezi různými lidmi, místy a "
"událostmi. Celý váš výzkum je organizovaný s možností prohledávání a tak "
"precizní jak od něj požadujete."
#~ msgid "death event without date" #~ msgid "death event without date"
#~ msgstr "událost úmrtí bez data" #~ msgstr "událost úmrtí bez data"