Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/ Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/
This commit is contained in:
parent
3af6db4ea7
commit
71874ea798
32
po/ru.po
32
po/ru.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps51\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav <bsv999@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/ru/>\n"
|
||||
@ -591,10 +591,10 @@ msgid ""
|
||||
"through the list using \"Go > Forward\" and \"Go > Back\" or the arrow "
|
||||
"buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Переход Назад и Вперёд<b><br/>Gramps запоминает предыдущие активные "
|
||||
"объекты, такие как Люди и События. Вы можете переходить вперёд или назад по "
|
||||
"списку, используя \"Переход > Вперёд\" и \"Переход > Назад\" или "
|
||||
"кнопки со стрелками."
|
||||
"<b>Переход Назад и Вперёд<b><br/>Gramps отслеживает список предыдущих "
|
||||
"активных объектов, таких как Люди и События. Вы можете переходить вперёд или "
|
||||
"назад по списку, используя \"Переход > Вперёд\" и \"Переход > Назад\" "
|
||||
"или кнопки со стрелками."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "=имя файла css"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308
|
||||
msgid "CSS filename to use, html format only"
|
||||
msgstr "Имя файла CSS, только для формата HTML"
|
||||
msgstr "Имя файла CSS, только в формате HTML"
|
||||
|
||||
#. Translators: needed for French, Hebrew and Arabic
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416
|
||||
@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "Семьи с ребёнком с <именем>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46
|
||||
msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнок имеет указанное имя"
|
||||
msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнок имеет указанное (частично) имя"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42
|
||||
msgid "Families marked private"
|
||||
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Семьи с отцом с <именем>"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46
|
||||
msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Выбирает семьи, в которых отец имеет указанное имя"
|
||||
msgstr "Выбирает семьи, в которых отец имеет указанное (частично) имя"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44
|
||||
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Семьи с матерью с <именем>"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46
|
||||
msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Выбирает семьи, в которых мать имеет указанное имя"
|
||||
msgstr "Выбирает семьи, в которых мать имеет указанное (частично) имя"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45
|
||||
msgid "Families with child matching the <regex_name>"
|
||||
@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Семьи с ребёнком с указанным <именем>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46
|
||||
msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнку имеет указанное (частичное) имя"
|
||||
msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнок имеет указанное (частично) имя"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45
|
||||
msgid "Families with father matching the <name>"
|
||||
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Лица с неполными именами"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45
|
||||
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
|
||||
msgstr "Выбирает лиц у которых не задано имя или фамилия"
|
||||
msgstr "Выбирает лиц, у которых не задано имя или фамилия"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45
|
||||
msgid "Ancestors of <person>"
|
||||
@ -8414,7 +8414,7 @@ msgstr "Имя по рождению"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50
|
||||
msgid "Married Name"
|
||||
msgstr "Имя по браку"
|
||||
msgstr "Имя в браке"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375
|
||||
@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ОШИБКА: Файл python %(filename)s из файла регистрации %(regfile)s не "
|
||||
"ОШИБКА: Файл python %(filename)s в файле регистрации %(regfile)s не "
|
||||
"существует"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129
|
||||
@ -12439,7 +12439,7 @@ msgid ""
|
||||
"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and "
|
||||
"others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тип файлов \"%s\" неизвестен Gramps.\n"
|
||||
"Тип файла \"%s\" неизвестен Gramps.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Известные типы: база данных Gramps, Gramps XML, пакет Gramps, GEDCOM и "
|
||||
"другие."
|
||||
@ -12451,7 +12451,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:460
|
||||
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
|
||||
msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n"
|
||||
msgstr "Выбранный файл является каталогом, а не файлом.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:467
|
||||
msgid "You do not have read access to the selected file."
|
||||
@ -16379,7 +16379,7 @@ msgid ""
|
||||
"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
|
||||
"name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя которое иногда дается человеку (помимо настоящей фамилии и имени) и как "
|
||||
"Имя которое иногда даётся человеку (помимо настоящей фамилии и имени) и как "
|
||||
"правило указывает на какую-нибудь черту его характера, внешности, "
|
||||
"деятельности, привычек."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user