Updating Catalan translation
This commit is contained in:
parent
9ce92f41e3
commit
74d72f4dd0
80
po/ca.po
80
po/ca.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 00:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Creus <joan.creusandreu at gmail dot com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -10541,9 +10541,8 @@ msgid "Researcher"
|
||||
msgstr "Investigador"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramps ID format settings"
|
||||
msgstr "Cadena de format de nom %s incorrecta"
|
||||
msgstr "Configuració de format d'Id Gramps"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/editors/editperson.py:641
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
|
||||
@ -10778,14 +10777,14 @@ msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
|
||||
msgstr "Considerar un pa/matronímic únic com a cognom"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place format (auto place title)"
|
||||
msgstr "Llocs que concorden amb un títol"
|
||||
msgstr "Format de lloc (títol automàtic de lloc)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enables automatic place title generation using specifed format."
|
||||
msgstr "Habilita la generació automática de títols de llocs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita la generació automàtica de títols de llocs utilitzant el format"
|
||||
" especificat."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1254
|
||||
msgid "Years"
|
||||
@ -15442,7 +15441,7 @@ msgstr "_Longitud:"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:20
|
||||
msgid "Full title of this place."
|
||||
msgstr "Nom complet d'aquest lloc."
|
||||
msgstr "Títol complet d'aquest lloc."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:10
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:21
|
||||
@ -18241,12 +18240,11 @@ msgstr "Només Lectura"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023
|
||||
msgid "Gramps had a problem the last time it was run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gramps va tenir un problema l'última vegada que es va executar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?"
|
||||
msgstr "Si us plau, executi l'eina de Comprovar i Reparar la Base de Dades"
|
||||
msgstr "Voleu executar l'eina de Comprovar i Reparar?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189
|
||||
msgid "Autobackup..."
|
||||
@ -20486,7 +20484,7 @@ msgstr "(Persones vives: %(option_name)s)"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s born"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s han nascut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803
|
||||
msgid "Persons born"
|
||||
@ -22236,9 +22234,8 @@ msgid "Uncollected Objects: %s"
|
||||
msgstr "Objectes no Recollits: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Error"
|
||||
msgstr "Referència"
|
||||
msgstr "Error de Referència"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81
|
||||
msgid "Double-click on a row to edit the selected place."
|
||||
@ -23639,9 +23636,8 @@ msgid "occupationdescr"
|
||||
msgstr "Ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupation description"
|
||||
msgstr "Descripció de versió"
|
||||
msgstr "Descripció d'ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23649,9 +23645,8 @@ msgid "occupationdate"
|
||||
msgstr "Ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupation date"
|
||||
msgstr "Ocupació"
|
||||
msgstr "Data d'ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23659,9 +23654,8 @@ msgid "occupationplace"
|
||||
msgstr "Ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupation place"
|
||||
msgstr "Ocupació"
|
||||
msgstr "Lloc d'ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23669,9 +23663,8 @@ msgid "occupationplace_id"
|
||||
msgstr "Ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupation place id"
|
||||
msgstr "Ocupació"
|
||||
msgstr "Id de lloc d'ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23679,9 +23672,8 @@ msgid "occupationsource"
|
||||
msgstr "Ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupation source"
|
||||
msgstr "Ocupació"
|
||||
msgstr "Font d'ocupació"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23689,9 +23681,8 @@ msgid "residencedate"
|
||||
msgstr "Residència"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "residence date"
|
||||
msgstr "Residència"
|
||||
msgstr "data de residència"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23699,9 +23690,8 @@ msgid "residenceplace"
|
||||
msgstr "Residència"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "residence place"
|
||||
msgstr "Residència"
|
||||
msgstr "lloc de residència"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23709,9 +23699,8 @@ msgid "residenceplace_id"
|
||||
msgstr "Residència"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "residence place id"
|
||||
msgstr "id del lloc de defunció"
|
||||
msgstr "id de lloc de residència"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23719,9 +23708,8 @@ msgid "residencesource"
|
||||
msgstr "Residència"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "residence source"
|
||||
msgstr "Incloure fonts"
|
||||
msgstr "font de residència"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23729,9 +23717,8 @@ msgid "attributetype"
|
||||
msgstr "Nota d'Atribut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "attribute type"
|
||||
msgstr "Nota d'Atribut"
|
||||
msgstr "tipus d'atribut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23739,9 +23726,8 @@ msgid "attributevalue"
|
||||
msgstr "Atribut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "attribute value"
|
||||
msgstr "Nota d'Atribut"
|
||||
msgstr "valor d'atribut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23749,9 +23735,8 @@ msgid "attributesource"
|
||||
msgstr "Atributs"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "attribute source"
|
||||
msgstr "Nota d'Atribut"
|
||||
msgstr "font d'atribut"
|
||||
|
||||
#. ----------------------------------
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
|
||||
@ -24310,14 +24295,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
msgstr "Opció"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
msgstr "_Ok"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62
|
||||
msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program"
|
||||
@ -28821,9 +28804,8 @@ msgid "Pro-Gen import"
|
||||
msgstr "Importació Pro-Gen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving."
|
||||
msgstr "S'està buscant..."
|
||||
msgstr "Desant."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:929
|
||||
msgid "Pro-Gen Import"
|
||||
@ -28836,9 +28818,9 @@ msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
|
||||
msgstr "La data no coincideix: '%(text)s' (%(msg)s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1153
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Time: %s"
|
||||
msgstr "Viu: %s"
|
||||
msgstr "Temps: %s"
|
||||
|
||||
#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1207
|
||||
@ -28856,15 +28838,13 @@ msgid "see also address"
|
||||
msgstr "Adreça _Web:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death cause"
|
||||
msgstr "causa de defunció"
|
||||
msgstr "Causa de defunció"
|
||||
|
||||
#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing families."
|
||||
msgstr "Escrivint famílies"
|
||||
msgstr "Important famílies."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691
|
||||
msgid "Civil union"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user