czech translation fixes
inflection fixes
This commit is contained in:
parent
98ff7693f3
commit
7a488c2fd4
@ -221,7 +221,9 @@ class DateDisplayCZ(DateDisplay):
|
||||
# this must agree with DateDisplayEn's "formats" definition
|
||||
# (since no locale-specific _display_gregorian exists, here)
|
||||
|
||||
def display(self, date):
|
||||
display = DateDisplay.display_formatted
|
||||
|
||||
def orig_display(self, date):
|
||||
"""
|
||||
Return a text string representing the date.
|
||||
"""
|
||||
|
76
po/cs.po
76
po/cs.po
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 15:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 10:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "from|{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "{long_month.f[D]} {year}"
|
||||
|
||||
#. second date in a span
|
||||
#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "to|{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "{long_month.f[D]} {year}"
|
||||
|
||||
#. first date in a range
|
||||
#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "between|{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "{long_month.f[O]} {year}"
|
||||
|
||||
#. second date in a range
|
||||
#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "and|{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "{long_month.f[O]} {year}"
|
||||
|
||||
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
||||
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "before|{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "před {long_month} roku {year}"
|
||||
msgstr "{long_month.f[O]} {year}"
|
||||
|
||||
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "před {long_month} roku {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "after|{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "po {long_month} roku {year}"
|
||||
msgstr "{long_month.f[T]} {year}"
|
||||
|
||||
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
||||
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "po {long_month} roku {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "about|{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "kolem měsíce {long_month} roku {year}"
|
||||
msgstr "{long_month.f[D]} {year}"
|
||||
|
||||
#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
||||
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "kolem měsíce {long_month} roku {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "estimated|{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "odhadem kolem měsíce {long_month} roku {year}"
|
||||
msgstr "{long_month.f[D]} {year}"
|
||||
|
||||
#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
||||
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "odhadem kolem měsíce {long_month} roku {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "calculated|{long_month} {year}"
|
||||
msgstr "{long_month} roku {year}"
|
||||
msgstr "{long_month} {year}"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "from|{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month.f[D]} {year}"
|
||||
|
||||
#. second date in a span
|
||||
#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "to|{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month.f[D]} {year}"
|
||||
|
||||
#. first date in a range
|
||||
#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "between|{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month.f[O]} {year}"
|
||||
|
||||
#. second date in a range
|
||||
#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "and|{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month.f[O]} {year}"
|
||||
|
||||
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
|
||||
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "before|{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month.f[D]} {year}"
|
||||
|
||||
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
|
||||
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "after|{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month.f[T]} {year}"
|
||||
|
||||
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
|
||||
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "about|{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
msgstr "{short_month.f[D]} {year}"
|
||||
|
||||
#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
|
||||
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
|
||||
@ -1154,14 +1154,14 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398
|
||||
msgid "from-date|"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
msgstr "from"
|
||||
|
||||
#. If there is no special inflection for "to <Month>"
|
||||
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
|
||||
#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403
|
||||
msgid "to-date|"
|
||||
msgstr "do"
|
||||
msgstr "to"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "between"
|
||||
#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428
|
||||
msgid "and-date|"
|
||||
msgstr "between"
|
||||
msgstr "and"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1214,14 +1214,14 @@ msgstr "about"
|
||||
#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477
|
||||
msgid "estimated-date|"
|
||||
msgstr "odhadovaný"
|
||||
msgstr "estimated"
|
||||
|
||||
#. If there is no special inflection for "calculated <Month>"
|
||||
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
|
||||
#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482
|
||||
msgid "calculated-date|"
|
||||
msgstr "vypočítaný"
|
||||
msgstr "calculated"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Název filtru osob:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
|
||||
msgid "Include Family events:"
|
||||
msgstr "Včetně rodinných událostí"
|
||||
msgstr "Zahrnout rodinných události"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51
|
||||
msgid "Events of persons matching the <person filter>"
|
||||
@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid "{number_of} year"
|
||||
msgid_plural "{number_of} years"
|
||||
msgstr[0] "{number_of} rok"
|
||||
msgstr[1] "{number_of} roky"
|
||||
msgstr[2] "{number_of} roků"
|
||||
msgstr[2] "{number_of} let"
|
||||
|
||||
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
|
||||
#. ok we have the children. Make a title off of them
|
||||
@ -11787,7 +11787,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561
|
||||
msgid "Include original person"
|
||||
msgstr "Včetně původní osoby"
|
||||
msgstr "Zahrnout původní osobu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563
|
||||
msgid "Use exact case of letters"
|
||||
@ -18592,7 +18592,7 @@ msgstr "Styl používaný pro jméno osoby."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:455
|
||||
msgid "The style used for the year labels."
|
||||
msgstr "Styl používaný pro návěští roků."
|
||||
msgstr "Styl používaný pro návěští let(roků)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
|
||||
@ -21142,27 +21142,27 @@ msgstr "Nezahrnovat žádné datum nebo místo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600
|
||||
msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places"
|
||||
msgstr "Včetně data (narození, svatby a úmrtí), ale bez míst"
|
||||
msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí), ale bez míst"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602
|
||||
msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places"
|
||||
msgstr "Včetně data (narození, svatby a úmrtí) a míst"
|
||||
msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí) a místa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604
|
||||
msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates"
|
||||
msgstr "Včetně data (narození, svatby a úmrtí), a míst pokud není datum"
|
||||
msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí), a místa pokud není datum"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606
|
||||
msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places"
|
||||
msgstr "Včetně roku (narození, svatby a úmrtí), ale bez míst"
|
||||
msgstr "Zahrnout rok (narození, svatby a úmrtí), ale bez míst"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608
|
||||
msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places"
|
||||
msgstr "Včetně roku (narození, svatby a úmrtí) a míst"
|
||||
msgstr "Zahrnout rok (narození, svatby a úmrtí) a místa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610
|
||||
msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates"
|
||||
msgstr "Včetně roku (narození, svatby a úmrtí) a míst pokud není datum"
|
||||
msgstr "Zahrnout rok (narození, svatby a úmrtí) a místa pokud není datum"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612
|
||||
msgid "Whether to include dates and/or places"
|
||||
@ -27847,12 +27847,12 @@ msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
|
||||
msgid "Use full dates instead of only the year"
|
||||
msgstr "Používat plná data místo pouze roků"
|
||||
msgstr "Používat plná data místo pouze let(roků)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
|
||||
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
|
||||
msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků."
|
||||
msgstr "Zda používat plná data místo pouze let(roků)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
|
||||
@ -27980,7 +27980,7 @@ msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963
|
||||
msgid "Include sources notes"
|
||||
msgstr "Začlenit poznámky pramenů"
|
||||
msgstr "Zahrnout poznámky pramenů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009
|
||||
@ -28078,7 +28078,7 @@ msgstr "Použít rozvité věty"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355
|
||||
msgid "Include spouses"
|
||||
msgstr "Včetně manželů(ek)"
|
||||
msgstr "Zahrnout manžel(k)y"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
|
||||
msgid "Whether to include detailed spouse information."
|
||||
@ -28366,7 +28366,7 @@ msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí."
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959
|
||||
msgid "Include Source Information"
|
||||
msgstr "Včetně archivní informace"
|
||||
msgstr "Zahrnout archivní informace"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960
|
||||
msgid "Whether to cite sources."
|
||||
@ -30489,7 +30489,7 @@ msgstr "Nastavit třídění"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190
|
||||
msgid "Include family events"
|
||||
msgstr "Včetně rodinných událostí"
|
||||
msgstr "Zahrnout rodinné události"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191
|
||||
msgid "Sort family events of the person"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user