Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.9% (6932 of 6933 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.9% (6932 of 6933 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/
This commit is contained in:
Matti Niemelä 2023-07-17 21:44:49 +02:00 committed by Nick Hall
parent fc61347b41
commit 7a49d4414b

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/fi/>\n"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:441
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui"
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:237
msgid "Could not load a recent Family Tree."
@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr "Osoitteet"
#: ../gramps/gen/lib/person.py:216
msgid "Urls"
msgstr "URL:t"
msgstr "Url:t"
#: ../gramps/gen/lib/person.py:238
msgid "Person references"
@ -15413,7 +15413,7 @@ msgstr "Poista suodin"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:293
msgid "To select a person, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Valitse henkilö vetämällä ja pudottamalla tai painikkeilla."
msgstr "Valitse henkilö vetämällä ja pudottamalla tai painikkeilla"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:295
msgid "No person given, click button to select one"
@ -17757,7 +17757,7 @@ msgstr "V_asen:"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:692
msgid "Spacing"
msgstr "Riviväli"
msgstr "Välistys"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709
msgid "Abo_ve:"
@ -17807,7 +17807,7 @@ msgstr "Oi_kea"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1059
msgid "_Top"
msgstr "_Ylä"
msgstr "_Yllä"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1076
msgid "_Bottom"
@ -19595,7 +19595,7 @@ msgstr "Alkuperäinen aika"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:116
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
msgstr "Toiminta"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:197
msgid "Delete confirmation"
@ -22105,7 +22105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"CSV on yleinen taulukkolaskentaformaatti.\n"
"Voit muuttaa tätä käyttäytymistä minkä tahansa luettelopohjaisen näkymän "
"\"Määritä aktiivinen näkymä\" -kohdassa."
"\"Määritä aktiivinen näkymä\" -kohdassa"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:46
msgid "CSV spreadsheet options"
@ -30618,7 +30618,7 @@ msgstr "Valitse laatoille välimuistihakemisto käytettäväksi offline-tilassa"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:137
#, python-format
msgid "Can't create tile cache directory %s"
msgstr "Laattojen välimuistihakemistoa %s ei voi luoda."
msgstr "Laattojen välimuistihakemistoa %s ei voi luoda"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:141
#, python-format
@ -34007,7 +34007,7 @@ msgstr "Johdanto"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104
msgid "Selection"
msgstr "Toiminto"
msgstr "Valinta"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:233
#, python-format