Update finnish translation

This commit is contained in:
niememat 2017-09-28 04:44:49 +03:00
parent cf85f6600d
commit 81a116b6a2

197
po/fi.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps50_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 09:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 11:42+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 21:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 22:28+0300\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
"Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n"
"Language: fi\n"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442
#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69
#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200
#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1504
#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1534
msgid "Family Tree"
msgstr "Sukupuu"
@ -1592,9 +1592,10 @@ msgstr "Lukittu?"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 ../gramps/gui/clipboard.py:186
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:120
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137
#: ../gramps/gui/clipboard.py:186
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178
@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366
#: ../gramps/gui/configure.py:1492
#: ../gramps/gui/configure.py:1522
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
@ -1781,12 +1782,12 @@ msgstr ""
"korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-"
"painiketta"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164
#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:165
msgid "Read only database"
msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165
#: ../gramps/gui/dbloader.py:507
#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:166
#: ../gramps/gui/dbloader.py:511
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon."
@ -1794,14 +1795,15 @@ msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188
#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194
#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200
#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268
#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274
#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280
#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:269
#: ../gramps/gui/dbloader.py:272 ../gramps/gui/dbloader.py:275
#: ../gramps/gui/dbloader.py:278 ../gramps/gui/dbloader.py:281
#: ../gramps/gui/dbloader.py:284
msgid "Cannot open database"
msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284
#: ../gramps/gui/dbloader.py:464
#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:288
#: ../gramps/gui/dbloader.py:468
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui"
@ -2036,27 +2038,27 @@ msgstr ""
"%(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:240
#: ../gramps/gen/config.py:244
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../gramps/gen/config.py:254
#: ../gramps/gen/config.py:258
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Etunimi puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:255
#: ../gramps/gen/config.py:259
msgid "Missing Record"
msgstr "Tietue puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:256
#: ../gramps/gen/config.py:260
msgid "Missing Surname"
msgstr "Sukunimi puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265
#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269
msgid "[Living]"
msgstr "[Elossa]"
#: ../gramps/gen/config.py:264
#: ../gramps/gen/config.py:268
msgid "Private Record"
msgstr "Yksityinen tietue"
@ -2066,7 +2068,7 @@ msgstr "Yksityinen tietue"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr ""
"N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|"
@ -3200,6 +3202,22 @@ msgstr ""
"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja "
"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi."
# 20170923
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356
#, python-format
msgid ""
"Database connection failed.\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"Please check your connection settings file:\n"
"%(settings_file)s"
msgstr ""
"Tietokantayhteys epäonnistui.\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"Tarkista yhteysasetustiedosto:\n"
"%(settings_file)s"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293
@ -8068,7 +8086,7 @@ msgstr "Seutu"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:408
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63
@ -10673,17 +10691,17 @@ msgstr ""
"Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset "
"hyläten."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
msgstr "Tuntematon, luotu korvaamaan puutuva lisätiedon objekti."
#. primitive static variable
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150
#, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)"
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169
#, python-format
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja."
@ -10832,8 +10850,8 @@ msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545
#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1575
#: ../gramps/gui/configure.py:1597 ../gramps/gui/configure.py:1620
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264
@ -10881,7 +10899,7 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108
@ -10954,7 +10972,7 @@ msgstr ""
msgid " Name Editor"
msgstr " Nimimuokkain"
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1675
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@ -10974,8 +10992,8 @@ msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä."
#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057
#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094
#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375
#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456
#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1467
#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84
#, python-format
msgid "%s: "
@ -11171,7 +11189,7 @@ msgstr "_Muokkaa"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:424
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
@ -11501,48 +11519,67 @@ msgstr "uusi"
msgid "update"
msgstr "päivitä"
#: ../gramps/gui/configure.py:1456
#: ../gramps/gui/configure.py:1467
msgid "Database backend"
msgstr "Tietokannan taustaosa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1464
# 20170923
#: ../gramps/gui/configure.py:1474
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: ../gramps/gui/configure.py:1478
msgid "Password"
msgstr "Password"
# 20170923
#: ../gramps/gui/configure.py:1482
msgid "Host"
msgstr "Isäntäkone"
# 20170923
#: ../gramps/gui/configure.py:1486
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Sukukannan tietokantapolku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1473
#: ../gramps/gui/configure.py:1503
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1479
#: ../gramps/gui/configure.py:1509
msgid "Backup path"
msgstr "Varmuuskopion polku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1486
#: ../gramps/gui/configure.py:1516
msgid "Backup on exit"
msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1493
#: ../gramps/gui/configure.py:1523
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "15 min. välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
#: ../gramps/gui/configure.py:1524
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "30 min. välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1495
#: ../gramps/gui/configure.py:1525
msgid "Every hour"
msgstr "Tunnin välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1500
#: ../gramps/gui/configure.py:1530
msgid "Autobackup"
msgstr "Automaattinen varmuuskopio"
#: ../gramps/gui/configure.py:1540
#: ../gramps/gui/configure.py:1570
msgid "Select media directory"
msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566
#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401
#: ../gramps/gui/configure.py:1573 ../gramps/gui/configure.py:1596
#: ../gramps/gui/configure.py:1618 ../gramps/gui/dbloader.py:405
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
@ -11600,19 +11637,19 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: ../gramps/gui/configure.py:1563
#: ../gramps/gui/configure.py:1593
msgid "Select database directory"
msgstr "Valitse tietokannan hakemisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
#: ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
msgid "Select backup directory"
msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning"
msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:120
#: ../gramps/gui/dbloader.py:121
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@ -11627,21 +11664,21 @@ msgstr ""
"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee "
"tietokannastasi varmuuskopio."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126
msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Jatka tuontia"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116
msgid "_Stop"
msgstr "_Keskeytä"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221
#: ../gramps/gui/dbloader.py:251
#: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222
#: ../gramps/gui/dbloader.py:252
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224
#: ../gramps/gui/dbloader.py:254
#: ../gramps/gui/dbloader.py:210 ../gramps/gui/dbloader.py:225
#: ../gramps/gui/dbloader.py:255
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree"
@ -11649,19 +11686,19 @@ msgstr ""
"Olen ottanut varmuuskopion, \n"
"päivitä nyt sukupuuni"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226
#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256
#: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:227
#: ../gramps/gui/dbloader.py:242 ../gramps/gui/dbloader.py:257
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:236
#: ../gramps/gui/dbloader.py:237
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr "Haluatko varmasti alentaa tämän sukupuun version?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:239
#: ../gramps/gui/dbloader.py:240
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree"
@ -11669,27 +11706,27 @@ msgstr ""
"Olen ottanut varmuuskopion,\n"
" alenna nyt sukupuuni versio"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:325
#: ../gramps/gui/dbloader.py:329
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:366
#: ../gramps/gui/dbloader.py:370
msgid "Automatically detected"
msgstr "Automaattisesti tunnistetut"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:375
#: ../gramps/gui/dbloader.py:379
msgid "Select file _type:"
msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:391
#: ../gramps/gui/dbloader.py:395
msgid "Import Family Tree"
msgstr "Tuo sukupuu"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:402
#: ../gramps/gui/dbloader.py:406
msgid "Import"
msgstr "Tuonti"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:465
#: ../gramps/gui/dbloader.py:469
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@ -11702,28 +11739,28 @@ msgstr ""
"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps "
"paketti, tai GEDCOM."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495
#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 ../gramps/gui/dbloader.py:499
msgid "Cannot open file"
msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:489
#: ../gramps/gui/dbloader.py:493
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:496
#: ../gramps/gui/dbloader.py:500
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:506
#: ../gramps/gui/dbloader.py:510
msgid "Cannot create file"
msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:531
#: ../gramps/gui/dbloader.py:535
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:532
#: ../gramps/gui/dbloader.py:536
msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@ -12264,7 +12301,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
@ -14004,7 +14041,7 @@ msgstr "Tagin valinta"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158
#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:431
#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329
@ -17870,12 +17907,12 @@ msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:420
msgid "_Up"
msgstr "_Ylös"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:421
msgid "_Down"
msgstr "_Alas"
@ -18779,13 +18816,13 @@ msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit_ikkuna"
#. this is meaningless while it's modal
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462
msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä"
@ -19468,7 +19505,7 @@ msgstr ""
# 20170729
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:62
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:64
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61
msgid "Database version"
msgstr "Tietokannan versio"
@ -19489,7 +19526,7 @@ msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL tietokanta"
# 20170729
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:63
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:65
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63
msgid "Database module location"
msgstr "Tietokanta moduulin sijainti"