Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 100.0% (6918 of 6918 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hr/
This commit is contained in:
Milo Ivir 2022-02-18 22:05:45 +01:00 committed by Nick Hall
parent 436c183775
commit 8212fd283b

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) Gramps project
# josip <josip@pisoj.com>, 2008-2011.
# Milo Ivir <mivir@milotype.de>, 2018., 2019.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2021.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/hr/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@ -7332,7 +7332,7 @@ msgstr "Slavljenik"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
msgid "Aide"
msgstr "Pomoć"
msgstr "Pomoćnik"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
msgid "Bride"
@ -7352,14 +7352,12 @@ msgid "Informant"
msgstr "Izvjestitelj"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64
#, fuzzy
#| msgid "parent2"
msgid "Godparent"
msgstr "roditelj2"
msgstr "Kum/Kuma"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137
msgid "Life Events"
msgstr "Životni"
msgstr "Životni događaji"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:748
@ -7392,7 +7390,7 @@ msgstr "Obitelj"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142
msgid "Religious"
msgstr "Vjerski"
msgstr "Vjera"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Vocational"
@ -7404,7 +7402,7 @@ msgstr "Znanost"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
msgid "Travel"
msgstr "Putovanje"
msgstr "Putovanja"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
msgid "Legal"
@ -12914,8 +12912,6 @@ msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Pomakni odabranu adresu prema dolje"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Postal Code"
msgid "Postal"
msgstr "Poštanski broj"
@ -31396,10 +31392,8 @@ msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Njemački kalkulator srodstva"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Russian Relationship Calculator"
msgid "Austrian Relationship Calculator"
msgstr "Ruski kalkulator srodstva"
msgstr "Austrijski kalkulator srodstva"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
msgid "Spanish Relationship Calculator"
@ -32258,10 +32252,9 @@ msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Stil korišten za podnaslov."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Relationship:"
#, python-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Srodstvo:"
msgstr "Srodstvo: %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503
msgctxt "acronym for male"
@ -37427,16 +37420,12 @@ msgid "Whether or not to include the place pages."
msgstr "Da li uključiti stranice mjesta."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393
#, fuzzy
#| msgid "Include place pages"
msgid "Include unused place pages"
msgstr "Uključi stranice mjesta"
msgstr "Uključi nekorištene stranice mjesta"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to include the place pages."
msgid "Whether or not to include the unused place pages."
msgstr "Da li uključiti stranice mjesta."
msgstr "Da li uključiti nekorištene stranice mjesta."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2398
msgid "Include source pages"
@ -37772,13 +37761,6 @@ msgid "Tracking %s"
msgstr "Praćenje %s"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:882
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This map page represents that person and any descendants with all of "
#| "their event/ places. If you place your mouse over the marker it will "
#| "display the place name. The markers and the Reference list are sorted in "
#| "date order (if any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference "
#| "section will take you to that place&#8217;s page."
msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
"event/places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@ -37789,7 +37771,7 @@ msgstr ""
"Ova kartografska stranica prikazuje tu osobu i sve potomke sa svim njihovim "
"događajima/mjestima. Postavljanjem miša iznad oznake, prikazat će se ime "
"mjesta. Oznake i popis referenca su svrstani po datumu (ukoliko ih ima?). "
"Klikom na ime mjesta u odjelku za reference se otvara stranica mjesta."
"Klikom na ime mjesta u odjelku za reference otvara se stranica mjesta."
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:934
msgid "Place Title"