2007-01-14 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
* cs.po: Update translation. svn: r7903
This commit is contained in:
parent
a5c3b0eaa0
commit
8550c93a73
@ -1,3 +1,6 @@
|
||||
2007-01-14 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
|
||||
* cs.po: Update translation.
|
||||
|
||||
2007-01-13 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
|
||||
* cs.po: Update translation.
|
||||
|
||||
|
183
po/cs.po
183
po/cs.po
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 21:27-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;"
|
||||
|
||||
#: ../src/AddMedia.py:89
|
||||
msgid "Select a media object"
|
||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Databáze pouze pro čtení"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbLoader.py:410
|
||||
msgid "Missing or Invalid database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chybějící nebo porušená databáze"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbLoader.py:411
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -356,9 +356,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/DbLoader.py:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Low level database corruption detected"
|
||||
msgstr "Zjištěno poškození databáze"
|
||||
msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbLoader.py:436
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -564,9 +563,8 @@ msgid "ID Formats"
|
||||
msgstr "Formáty ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "<b>Okraje</b>"
|
||||
msgstr "Varování"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:124
|
||||
msgid "Researcher"
|
||||
@ -706,9 +704,8 @@ msgid "C_ustom format details"
|
||||
msgstr "Detaily vlastního formátu"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format Name"
|
||||
msgstr "Předformátováno"
|
||||
msgstr "Jméno formátu"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:306
|
||||
msgid "Example"
|
||||
@ -750,9 +747,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically backup database on exit"
|
||||
msgstr "_Automaticky načíst poslední databázi"
|
||||
msgstr "Automaticky zálohovat databázi při ukončení"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:495
|
||||
msgid "Automatically load last database"
|
||||
@ -1467,9 +1463,8 @@ msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Ttip dne"
|
||||
|
||||
#: ../src/ToolTips.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Url"
|
||||
msgstr "Nastavit kotvu"
|
||||
msgstr "Hledat Url"
|
||||
|
||||
#: ../src/ToolTips.py:153
|
||||
msgid "Home Url"
|
||||
@ -2073,9 +2068,8 @@ msgid "Delete the selected family"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolenou rodinu"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family Filter Editor"
|
||||
msgstr "Editor jmen"
|
||||
msgstr "Editor filtrů rodin"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2103,9 +2097,8 @@ msgid "Adds a new set of parents"
|
||||
msgstr "_Přidat novou položku"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share Parents"
|
||||
msgstr "Vybrat rodiče"
|
||||
msgstr "Sdílet rodiče"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2141,16 +2134,14 @@ msgid "Select existing parents"
|
||||
msgstr "<b>Zpečetěn(a) k rodičům</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit parents"
|
||||
msgstr "Přidat rodiče"
|
||||
msgstr "Změnit rodiče"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:640
|
||||
msgid "Remove parents"
|
||||
msgstr "Odstranit rodiče"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add spouse"
|
||||
msgstr "Přidat manžela(ku)"
|
||||
|
||||
@ -2160,7 +2151,6 @@ msgid "Select spouse"
|
||||
msgstr "Zvolit pramen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit family"
|
||||
msgstr "Změnit rodinu"
|
||||
|
||||
@ -2170,9 +2160,8 @@ msgid "Remove from family"
|
||||
msgstr "Odstranit dítě z rodiny"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reorder families"
|
||||
msgstr "Přeskupit ID rodin"
|
||||
msgstr "Přeskupit rodiny"
|
||||
|
||||
#. Go over siblings and build their menu
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:700
|
||||
@ -2288,17 +2277,14 @@ msgid "Drag Media Object"
|
||||
msgstr "Táhnout objekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Filter Editor"
|
||||
msgstr "Editor systémových filtrů"
|
||||
msgstr "Editor filtrů médií"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View in an external viewer"
|
||||
msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem"
|
||||
msgstr "Zobrazit externím prohlížečem"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Media Columns"
|
||||
msgstr "Vybrat sloupce"
|
||||
|
||||
@ -2711,9 +2697,8 @@ msgid "Delete the selected source"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolený pramen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source Filter Editor"
|
||||
msgstr "Editor systémových filtrů"
|
||||
msgstr "Editor filtrů pramenů"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4123,9 +4108,8 @@ msgid "The basic style used for the title display."
|
||||
msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení názvu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ancestor Graph"
|
||||
msgstr "Hloubka stromu předků"
|
||||
msgstr "Strom předků"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:204
|
||||
@ -4954,7 +4938,7 @@ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
|
||||
msgstr "†. %(death_date)s - %(place)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:144
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "d. %(death_date)s"
|
||||
msgstr " †. %(death_date)s"
|
||||
|
||||
@ -5867,7 +5851,7 @@ msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:900
|
||||
msgid "Note size (in points)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost záznamu (v bodech)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:902
|
||||
msgid "The size of note text, in points."
|
||||
@ -6509,7 +6493,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2418
|
||||
msgid "Web site title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název webové stránky"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
@ -6574,9 +6558,8 @@ msgid "No copyright notice"
|
||||
msgstr "Žádný copyright"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set encoding"
|
||||
msgstr "Křest"
|
||||
msgstr "Znaková sada"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524
|
||||
msgid "Stylesheet"
|
||||
@ -7383,28 +7366,27 @@ msgstr "Skrýt označené"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:840
|
||||
msgid "Baptism before birth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Křest před narozením"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:854
|
||||
msgid "Death before baptism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smrt před křestem"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:868
|
||||
msgid "Burial before birth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pohřeb před narozením"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:882
|
||||
msgid "Burial before death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pohřeb před smrtí"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death before birth"
|
||||
msgstr "Měsíce úmrtí"
|
||||
msgstr "Smrt před narozením"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:910
|
||||
msgid "Burial before baptism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pohřeb před křestem"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12264,9 +12246,8 @@ msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
|
||||
msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source with <Id>"
|
||||
msgstr "Osoby s <Id>"
|
||||
msgstr "Prameny s <Id>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46
|
||||
msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID"
|
||||
@ -12371,23 +12352,20 @@ msgstr "Vyhovuje zdroj se zadaným GRAMPS ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||||
msgid "Repositories having notes containing <substring>"
|
||||
msgstr "Zdroje jejichž záznamy obsahují <substring>"
|
||||
msgstr "Zdroje jejichž záznamy obsahují <podřetězec>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
|
||||
msgstr "Vyhovují zdroje jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositoriess having notes containing <regular expression>"
|
||||
msgstr "Lidé se záznamy obsahující <podřetězec>"
|
||||
msgstr "Zdroje se záznamy obsahující <regulářní výraz>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
|
||||
msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci"
|
||||
msgstr "Vyhovují zdroje jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
@ -12398,38 +12376,32 @@ msgid "Repositories matching parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches Repositories with particular parameters"
|
||||
msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem"
|
||||
msgstr "Vyhovují zdroje s určitým vztahem"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Osoby vyhovující <filtru>"
|
||||
msgstr "Zdroje vyhovující <filtru>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru"
|
||||
msgstr "Vyhovují zdroje vyhovující uvedenému filtru"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories with <Id> matching regular expression"
|
||||
msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..."
|
||||
msgstr "Zdroje se záznamy vyhovujícími reg. výrazu"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49
|
||||
msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyhovují zdroje jejichž GRAMPS ID vyhovuje regulárnímu výrazu"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories marked private"
|
||||
msgstr "Osoby označené jako důvěrné"
|
||||
msgstr "Zdroje označené jako důvěrné"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Vyhovují osoby označené jako důvěrné"
|
||||
msgstr "Vyhovují zdroje označené jako důvěrné"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95
|
||||
@ -12453,7 +12425,6 @@ msgstr "Vlastní filtr"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
msgstr "Značka:"
|
||||
|
||||
@ -12494,7 +12465,7 @@ msgstr "PSČ"
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s filters"
|
||||
msgstr "Filtry %s"
|
||||
msgstr "filtry %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112
|
||||
msgid "Custom Filter Editor"
|
||||
@ -12560,7 +12531,6 @@ msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Encoding</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kódování</b>"
|
||||
|
||||
@ -12569,7 +12539,7 @@ msgstr "<b>Kódování</b>"
|
||||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1
|
||||
#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Options</b>"
|
||||
msgstr "Volby"
|
||||
msgstr "<b>Volby</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4
|
||||
msgid "AN_SI (ISO-8859-1)"
|
||||
@ -12600,9 +12570,8 @@ msgstr "Žádný copyright"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People:"
|
||||
msgstr "Osoby"
|
||||
msgstr "Osoby:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11
|
||||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5
|
||||
@ -12662,7 +12631,7 @@ msgstr "_UNICODE"
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23
|
||||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10
|
||||
msgid "media"
|
||||
msgstr "objekty"
|
||||
msgstr "média"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Status</b>"
|
||||
@ -12689,9 +12658,8 @@ msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Kódování:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
msgstr "Soubor:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9
|
||||
msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding"
|
||||
@ -12709,9 +12677,8 @@ msgstr ""
|
||||
"potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Verze A"
|
||||
msgstr "Verze:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12832,9 +12799,8 @@ msgid "<b>Alignment</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zarovnání</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Background color</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pozadí</b>"
|
||||
msgstr "<b>Barva pozadí</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Borders</b>"
|
||||
@ -12853,9 +12819,8 @@ msgid "<b>Description</b>"
|
||||
msgstr "<b>Popis</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Family relationships</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vztahy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rodinné vztahy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Father</b>"
|
||||
@ -12866,12 +12831,10 @@ msgid "<b>Font options</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nastavení písma</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Indentation</b>"
|
||||
msgstr "<b>Identifikace</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Location</b>"
|
||||
msgstr "<b>Informace</b>"
|
||||
|
||||
@ -12903,9 +12866,8 @@ msgid "<b>Paragraph options</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nastavení odstavce</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Parent relationships</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vztahy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rodičovské vztahy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:22
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
@ -12930,19 +12892,16 @@ msgid "<b>Second date</b>"
|
||||
msgstr "<b>Druhé datum</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Shared Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Údaje o jménu</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sdílená informace</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Shared information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Údaje o jménu</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sdílená informace</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Shared source information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Údaje o jménu</b>"
|
||||
msgstr "<b>Informace sdíleného pramene</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:30
|
||||
msgid "<b>Size</b>"
|
||||
@ -13055,7 +13014,7 @@ msgstr "Příště se již neptat"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:63
|
||||
msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeměpisná délka, např. -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:64
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
@ -13070,14 +13029,12 @@ msgid "First li_ne:"
|
||||
msgstr "Prv_ní řádek"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format _definition:"
|
||||
msgstr "4. generace"
|
||||
msgstr "_Definice formátu:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format _name:"
|
||||
msgstr "Název k_nihy"
|
||||
msgstr "Jmé_no formátu:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:69
|
||||
msgid "Format definition d_etails"
|
||||
@ -13145,7 +13102,7 @@ msgstr "Mě_síc"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:88
|
||||
msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeměpisná šířka, např. 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:89
|
||||
msgid "Ordinance:"
|
||||
@ -13164,14 +13121,12 @@ msgid "Phon_e:"
|
||||
msgstr "T_elefon:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Name:"
|
||||
msgstr "Jméno místa"
|
||||
msgstr "Jméno místa:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Publication Information:"
|
||||
msgstr "Publikované informace"
|
||||
msgstr "Publikované informace:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97
|
||||
msgid "R_ight:"
|
||||
@ -13194,7 +13149,6 @@ msgid "Ri_ght"
|
||||
msgstr "Vp_ravo"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_treet:"
|
||||
msgstr "Ulice"
|
||||
|
||||
@ -13203,12 +13157,10 @@ msgid "Select replacement for the missing file"
|
||||
msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Zobrazit vše"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style n_ame:"
|
||||
msgstr "Jméno stylu:"
|
||||
|
||||
@ -13232,6 +13184,14 @@ msgid ""
|
||||
" <b>%c</b> - Call name <b>%C</b> - CALL NAME\n"
|
||||
" <b>%y</b> - Patronymic <b>%Y</b> - PATRONYMIC</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsou použity následující konvence:\n"
|
||||
"<tt>··<b>%f</b>·-·Křestní jméno·······<b>%F</b>·-·GIVEN·NAME\n"
|
||||
"··<b>%l</b>·-·Příjmení·········<b>%L</b>·-·SURNAME\n"
|
||||
"··<b>%t</b>·-·Titul············<b>%T</b>·-·TITLE\n"
|
||||
"··<b>%p</b>·-·Předpona···········<b>%P</b>·-·PREFIX\n"
|
||||
"··<b>%s</b>·-·Přípona···········<b>%S</b>·-·SUFFIX\n"
|
||||
"··<b>%c</b>·-·Přezdívka········<b>%C</b>·-·CALL·NAME\n"
|
||||
"··<b>%y</b>·-·Jméno po otci·······<b>%Y</b>·-·PATRONYMIC</tt>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:120
|
||||
msgid "Upper X:"
|
||||
@ -13341,9 +13301,8 @@ msgid "_Longitude:"
|
||||
msgstr "Zeměpisná dé_lka:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Media Type:"
|
||||
msgstr "_Mediální objekt:"
|
||||
msgstr "Typ _média:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151
|
||||
msgid "_Month"
|
||||
@ -13442,7 +13401,6 @@ msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Hodnota:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Volume/Page:"
|
||||
msgstr "_Ročník/Film/Stránka:"
|
||||
|
||||
@ -13493,9 +13451,8 @@ msgid "Merge and _edit"
|
||||
msgstr "Sloučit a up_ravit"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge notes"
|
||||
msgstr "Sloučit zdroje"
|
||||
msgstr "Sloučit záznamy\""
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11
|
||||
msgid "Place 1"
|
||||
@ -14296,13 +14253,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information shown in statusbar"
|
||||
msgstr "Údaje jsou důvěrné"
|
||||
msgstr "Údaje zobrazené ve stavové liště"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:76
|
||||
msgid "Last database GRAMPS has worked with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslední GRAMPS databáze s níž bylo pracováno"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:77
|
||||
msgid "Last directory from which the import was made"
|
||||
@ -14314,16 +14270,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:79
|
||||
msgid "Last view displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslední zobrazený pohled"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:80
|
||||
msgid "Load last database on startup"
|
||||
msgstr "Při startu nahrát poslední databázi"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name display format"
|
||||
msgstr "Formát zobrazení"
|
||||
msgstr "Formát zobrazení jména"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:82
|
||||
msgid "Preferred format for graphical reports"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user