updated german translation

svn: r20395
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2012-09-15 14:10:04 +00:00
parent 5d117e5610
commit 87329a29fd

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 18:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr "Familie"
msgid "New Family"
msgstr "Neue Familie"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:996
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:1050
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:364
msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bearbeiten"
@ -6905,19 +6905,19 @@ msgstr "Neue Person als Vater hinzufügen"
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Die Person als Vater entfernen"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:756
msgid "Select Mother"
msgstr "Mutter wählen"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:801
msgid "Select Father"
msgstr "Vater wählen"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:825
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Doppelte Familie"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
@ -6927,46 +6927,46 @@ msgstr ""
"du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen "
"abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:586
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:874 ../src/plugins/view/relview.py:586
#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeiten von %s"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kann Familie nicht speichern"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich "
"die Bearbeitung ab."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/gui/editors/editnote.py:313
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:313
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr ""
"verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein "
"oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024
msgid "Add Family"
msgstr "Familie hinzufügen"
@ -19171,19 +19171,34 @@ msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
msgid "Center on this place"
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:976
msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:977
#, python-format
msgid ""
"The title of the places is :\n"
"<b>%(title)s</b>\n"
"The following places are similar : %(gid)s\n"
"Eiher you rename the places either you merge them.\n"
"\n"
"<b>I can't proceed your request</b>.\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Nichts für diese Ansicht."
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1097
msgid "Specific parameters"
msgstr "Bestimmte Parameter"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1111
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1116
msgid ""
"If you have no more space in your file system\n"
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
@ -19193,7 +19208,7 @@ msgstr ""
"Du kannst alle Kacheln die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1121
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
@ -19202,7 +19217,7 @@ msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
#. perhaps we need some contrôl on this path :
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1130
msgid "The map"
msgstr "Die Karte"
@ -19958,6 +19973,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:53
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53
@ -27296,7 +27312,7 @@ msgstr "Liefert Fundstellen, die als vertraulich markiert sind"
msgid "Citations matching parameters"
msgstr "Fundstellen entsprechend Parametern"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:53
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:54
msgid "Matches citations with particular parameters"
msgstr "Passt auf Fundstellen mit bestimmten Parametern"