update German translation
This commit is contained in:
224
po/de.po
224
po/de.po
@@ -8,13 +8,13 @@
|
|||||||
# Sebastian Vöcking <voeck@web.de>, 2005.
|
# Sebastian Vöcking <voeck@web.de>, 2005.
|
||||||
# Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>, 2005, 2006.
|
# Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>, 2005, 2006.
|
||||||
# Alex Roitman <shura@gramps-project.org>, 2006.
|
# Alex Roitman <shura@gramps-project.org>, 2006.
|
||||||
# Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 22:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-04 22:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 22:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 22:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:"
|
|||||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437
|
#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437
|
||||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73
|
#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73
|
||||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:953
|
#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:953
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1364
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1365
|
||||||
msgid "Family Tree"
|
msgid "Family Tree"
|
||||||
msgstr "Stammbaum"
|
msgstr "Stammbaum"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2033,25 +2033,25 @@ msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
|||||||
msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
|
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
|
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
|
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:554
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
|
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Typ:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
|
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259
|
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1235
|
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "Pfad:"
|
msgstr "Pfad:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6088,8 +6088,8 @@ msgstr "Unbekannt"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:287
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:287
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "less than %s years"
|
msgid "greater than %s years"
|
||||||
msgstr "weniger als %s Jahre"
|
msgstr "mehr als %s Jahre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324
|
||||||
@@ -7483,8 +7483,8 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162
|
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191
|
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194
|
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203
|
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206
|
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97
|
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94
|
||||||
@@ -9471,7 +9471,7 @@ msgid " Name Editor"
|
|||||||
msgstr " Namenseditor"
|
msgstr " Namenseditor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157
|
#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9911,42 +9911,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. Bitte "
|
"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. Bitte "
|
||||||
"versuche es später noch einmal."
|
"versuche es später noch einmal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1333
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1334
|
||||||
msgid "There are no available addons of this type"
|
msgid "There are no available addons of this type"
|
||||||
msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar"
|
msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1334
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1335
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Checked for '%s'"
|
msgid "Checked for '%s'"
|
||||||
msgstr "Prüfe nach '%s'"
|
msgstr "Prüfe nach '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1335
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1336
|
||||||
msgid "' and '"
|
msgid "' and '"
|
||||||
msgstr "' und '"
|
msgstr "' und '"
|
||||||
|
|
||||||
#. List of translated strings used here
|
#. List of translated strings used here
|
||||||
#. Dead code for l10n
|
#. Dead code for l10n
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1340
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1341
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "neu"
|
msgstr "neu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1340
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1341
|
||||||
msgid "update"
|
msgid "update"
|
||||||
msgstr "Aktualisierung"
|
msgstr "Aktualisierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1353
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1354
|
||||||
msgid "Family Tree Database path"
|
msgid "Family Tree Database path"
|
||||||
msgstr "Stammbaumdatenbankpfad"
|
msgstr "Stammbaumdatenbankpfad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1361
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1362
|
||||||
msgid "Automatically load last Family Tree"
|
msgid "Automatically load last Family Tree"
|
||||||
msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden"
|
msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1374
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1375
|
||||||
msgid "Select media directory"
|
msgid "Select media directory"
|
||||||
msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
|
msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1398
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1399
|
||||||
msgid "Select database directory"
|
msgid "Select database directory"
|
||||||
msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis."
|
msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -10046,7 +10046,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372
|
#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -16660,7 +16660,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
|
|||||||
msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69
|
#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69
|
||||||
#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:508
|
#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Tipp des Tages"
|
msgstr "Tipp des Tages"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -16752,210 +16752,210 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Cannot open new citation editor"
|
msgid "Cannot open new citation editor"
|
||||||
msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden."
|
msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463
|
||||||
msgid "Connect to a recent database"
|
msgid "Connect to a recent database"
|
||||||
msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden"
|
msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
|
||||||
msgid "_Family Trees"
|
msgid "_Family Trees"
|
||||||
msgstr "_Stammbäume"
|
msgstr "_Stammbäume"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
|
||||||
msgid "_Manage Family Trees..."
|
msgid "_Manage Family Trees..."
|
||||||
msgstr "Stammbäume _verwalten..."
|
msgstr "Stammbäume _verwalten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
|
||||||
msgid "Manage databases"
|
msgid "Manage databases"
|
||||||
msgstr "Datenbanken verwalten"
|
msgstr "Datenbanken verwalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
|
||||||
msgid "Open _Recent"
|
msgid "Open _Recent"
|
||||||
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
|
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
|
||||||
msgid "Open an existing database"
|
msgid "Open an existing database"
|
||||||
msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen"
|
msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Beenden"
|
msgstr "_Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Ansicht"
|
msgstr "_Ansicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Bearbeiten"
|
msgstr "_Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
|
||||||
msgid "_Preferences..."
|
msgid "_Preferences..."
|
||||||
msgstr "_Einstellungen..."
|
msgstr "_Einstellungen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Hilfe"
|
msgstr "_Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
|
||||||
msgid "Gramps _Home Page"
|
msgid "Gramps _Home Page"
|
||||||
msgstr "Gramps _Homepage"
|
msgstr "Gramps _Homepage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
|
||||||
msgid "Gramps _Mailing Lists"
|
msgid "Gramps _Mailing Lists"
|
||||||
msgstr "Gramps _Mailinglisten"
|
msgstr "Gramps _Mailinglisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
|
||||||
msgid "_Report a Bug"
|
msgid "_Report a Bug"
|
||||||
msgstr "_Programmfehler melden"
|
msgstr "_Programmfehler melden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
|
||||||
msgid "_Extra Reports/Tools"
|
msgid "_Extra Reports/Tools"
|
||||||
msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge"
|
msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
|
||||||
msgid "_About"
|
msgid "_About"
|
||||||
msgstr "_Info"
|
msgstr "_Info"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
|
||||||
msgid "_Plugin Manager"
|
msgid "_Plugin Manager"
|
||||||
msgstr "_Zusatzmodulverwaltung"
|
msgstr "_Zusatzmodulverwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
|
||||||
msgid "_FAQ"
|
msgid "_FAQ"
|
||||||
msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
|
msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506
|
||||||
msgid "_Key Bindings"
|
msgid "_Key Bindings"
|
||||||
msgstr "Tastatur_kürzel"
|
msgstr "Tastatur_kürzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507
|
||||||
msgid "_User Manual"
|
msgid "_User Manual"
|
||||||
msgstr "_Benutzerhandbuch"
|
msgstr "_Benutzerhandbuch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
|
||||||
msgid "_Export..."
|
msgid "_Export..."
|
||||||
msgstr "_Export..."
|
msgstr "_Export..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
|
||||||
msgid "Make Backup..."
|
msgid "Make Backup..."
|
||||||
msgstr "Erstelle Sicherung..."
|
msgstr "Erstelle Sicherung..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
|
||||||
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
|
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
|
||||||
msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen"
|
msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
|
||||||
msgid "_Abandon Changes and Quit"
|
msgid "_Abandon Changes and Quit"
|
||||||
msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden"
|
msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 ../gramps/gui/viewmanager.py:522
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523
|
||||||
msgid "_Reports"
|
msgid "_Reports"
|
||||||
msgstr "Be_richte"
|
msgstr "Be_richte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
|
||||||
msgid "Open the reports dialog"
|
msgid "Open the reports dialog"
|
||||||
msgstr "Öffnet den Berichtsdialog"
|
msgstr "Öffnet den Berichtsdialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
|
||||||
msgid "_Go"
|
msgid "_Go"
|
||||||
msgstr "_Gehe zu"
|
msgstr "_Gehe zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
|
||||||
msgid "Books..."
|
msgid "Books..."
|
||||||
msgstr "Bücher..."
|
msgstr "Bücher..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525
|
||||||
msgid "_Windows"
|
msgid "_Windows"
|
||||||
msgstr "_Fenster"
|
msgstr "_Fenster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
|
||||||
msgid "Clip_board"
|
msgid "Clip_board"
|
||||||
msgstr "Zwischena_blage"
|
msgstr "Zwischena_blage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
|
||||||
msgid "Open the Clipboard dialog"
|
msgid "Open the Clipboard dialog"
|
||||||
msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog"
|
msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564
|
||||||
msgid "_Import..."
|
msgid "_Import..."
|
||||||
msgstr "_Import..."
|
msgstr "_Import..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 ../gramps/gui/viewmanager.py:568
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569
|
||||||
msgid "_Tools"
|
msgid "_Tools"
|
||||||
msgstr "_Werkzeuge"
|
msgstr "_Werkzeuge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
|
||||||
msgid "Open the tools dialog"
|
msgid "Open the tools dialog"
|
||||||
msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog"
|
msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568
|
||||||
msgid "_Bookmarks"
|
msgid "_Bookmarks"
|
||||||
msgstr "_Lesezeichen"
|
msgstr "_Lesezeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
|
||||||
msgid "_Configure..."
|
msgid "_Configure..."
|
||||||
msgstr "_Konfigurieren..."
|
msgstr "_Konfigurieren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
|
||||||
msgid "Configure the active view"
|
msgid "Configure the active view"
|
||||||
msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren"
|
msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576
|
||||||
msgid "_Navigator"
|
msgid "_Navigator"
|
||||||
msgstr "_Navigator"
|
msgstr "_Navigator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
|
||||||
msgid "_Toolbar"
|
msgid "_Toolbar"
|
||||||
msgstr "_Werkzeugleiste"
|
msgstr "_Werkzeugleiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580
|
||||||
msgid "F_ull Screen"
|
msgid "F_ull Screen"
|
||||||
msgstr "Vollbild"
|
msgstr "Vollbild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1173
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Rückgängig"
|
msgstr "_Rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:1190
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Wiederherstellen"
|
msgstr "_Wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596
|
||||||
msgid "Undo History..."
|
msgid "Undo History..."
|
||||||
msgstr "Bearbeitungschronik..."
|
msgstr "Bearbeitungschronik..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:618
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Key %s is not bound"
|
msgid "Key %s is not bound"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
|
msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
|
||||||
|
|
||||||
#. load plugins
|
#. load plugins
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:719
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720
|
||||||
msgid "Loading plugins..."
|
msgid "Loading plugins..."
|
||||||
msgstr "Lade Zusatzmodule..."
|
msgstr "Lade Zusatzmodule..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 ../gramps/gui/viewmanager.py:741
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742
|
||||||
msgid "Ready"
|
msgid "Ready"
|
||||||
msgstr "Bereit"
|
msgstr "Bereit"
|
||||||
|
|
||||||
#. registering plugins
|
#. registering plugins
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:734
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735
|
||||||
msgid "Registering plugins..."
|
msgid "Registering plugins..."
|
||||||
msgstr "Zusatzmodule registrieren..."
|
msgstr "Zusatzmodule registrieren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772
|
||||||
msgid "Autobackup..."
|
msgid "Autobackup..."
|
||||||
msgstr "Automatisches Backup..."
|
msgstr "Automatisches Backup..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:775
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776
|
||||||
msgid "Error saving backup data"
|
msgid "Error saving backup data"
|
||||||
msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten."
|
msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
|
||||||
msgid "Abort changes?"
|
msgid "Abort changes?"
|
||||||
msgstr "Änderungen verwerfen?"
|
msgstr "Änderungen verwerfen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
|
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
|
||||||
"started this editing session."
|
"started this editing session."
|
||||||
@@ -16963,15 +16963,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser "
|
"Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser "
|
||||||
"Bearbeitungssitzung zurück."
|
"Bearbeitungssitzung zurück."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790
|
||||||
msgid "Abort changes"
|
msgid "Abort changes"
|
||||||
msgstr "Änderungen verwerfen"
|
msgstr "Änderungen verwerfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800
|
||||||
msgid "Cannot abandon session's changes"
|
msgid "Cannot abandon session's changes"
|
||||||
msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden."
|
msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
|
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
|
||||||
"the session exceeded the limit."
|
"the session exceeded the limit."
|
||||||
@@ -16979,35 +16979,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die Anzahl "
|
"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die Anzahl "
|
||||||
"der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat."
|
"der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:954
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955
|
||||||
msgid "View failed to load. Check error output."
|
msgid "View failed to load. Check error output."
|
||||||
msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren."
|
msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094
|
||||||
msgid "Import Statistics"
|
msgid "Import Statistics"
|
||||||
msgstr "Importstatistiken"
|
msgstr "Importstatistiken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr "Nur lesen"
|
msgstr "Nur lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226
|
||||||
msgid "Gramps XML Backup"
|
msgid "Gramps XML Backup"
|
||||||
msgstr "Gramps XML Sicherung"
|
msgstr "Gramps XML Sicherung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1255
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286
|
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286
|
||||||
msgid "File:"
|
msgid "File:"
|
||||||
msgstr "Datei:"
|
msgstr "Datei:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
|
||||||
msgid "Media:"
|
msgid "Media:"
|
||||||
msgstr "Medium:"
|
msgstr "Medium:"
|
||||||
|
|
||||||
#. #################
|
#. #################
|
||||||
#. What to include
|
#. What to include
|
||||||
#. #########################
|
#. #########################
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293
|
||||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
|
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
|
||||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638
|
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
|
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
|
||||||
@@ -17018,55 +17018,55 @@ msgstr "Medium:"
|
|||||||
msgid "Include"
|
msgid "Include"
|
||||||
msgstr "Einbeziehen"
|
msgstr "Einbeziehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
|
||||||
msgid "Megabyte|MB"
|
msgid "Megabyte|MB"
|
||||||
msgstr "MB"
|
msgstr "MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174
|
||||||
msgid "Exclude"
|
msgid "Exclude"
|
||||||
msgstr "Ausschließen"
|
msgstr "Ausschließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
|
||||||
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
|
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?"
|
msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file '%s' exists."
|
msgid "The file '%s' exists."
|
||||||
msgstr "Die Datei '%s' existiert."
|
msgstr "Die Datei '%s' existiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313
|
||||||
msgid "Proceed and overwrite"
|
msgid "Proceed and overwrite"
|
||||||
msgstr "Fortsetzen und überschreiben"
|
msgstr "Fortsetzen und überschreiben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314
|
||||||
msgid "Cancel the backup"
|
msgid "Cancel the backup"
|
||||||
msgstr "Sicherung abbrechen"
|
msgstr "Sicherung abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1321
|
||||||
msgid "Making backup..."
|
msgid "Making backup..."
|
||||||
msgstr "Erstelle Sicherung..."
|
msgstr "Erstelle Sicherung..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1332
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Backup saved to '%s'"
|
msgid "Backup saved to '%s'"
|
||||||
msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'"
|
msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336
|
||||||
msgid "Backup aborted"
|
msgid "Backup aborted"
|
||||||
msgstr "Sicherung abgebrochen"
|
msgstr "Sicherung abgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345
|
||||||
msgid "Select backup directory"
|
msgid "Select backup directory"
|
||||||
msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
|
msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603
|
||||||
msgid "Failed Loading Plugin"
|
msgid "Failed Loading Plugin"
|
||||||
msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen"
|
msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
||||||
@@ -17091,11 +17091,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu laden, "
|
"Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu laden, "
|
||||||
"kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken."
|
"kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
|
||||||
msgid "Failed Loading View"
|
msgid "Failed Loading View"
|
||||||
msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
|
msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
||||||
@@ -17857,54 +17857,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bildern aus nicht-jpg Bilden in LaTeX Dokumenten, wird nicht zur Verfügung "
|
"Bildern aus nicht-jpg Bilden in LaTeX Dokumenten, wird nicht zur Verfügung "
|
||||||
"stehen. Verwende deine Paketverwaltung um python-imaging nachzuinstallieren."
|
"stehen. Verwende deine Paketverwaltung um python-imaging nachzuinstallieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230
|
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not open %s"
|
msgid "Could not open %s"
|
||||||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
|
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#. internal name: don't translate
|
#. internal name: don't translate
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342
|
||||||
msgid "SVG background color"
|
msgid "SVG background color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
|
||||||
msgid "transparent background"
|
msgid "transparent background"
|
||||||
msgstr "Transparenter Hintergrund"
|
msgstr "Transparenter Hintergrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345
|
||||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
|
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Weiß"
|
msgstr "Weiß"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "schwarz"
|
msgstr "schwarz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "rot"
|
msgstr "rot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
|
||||||
msgid "green"
|
msgid "green"
|
||||||
msgstr "grün"
|
msgstr "grün"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "blau"
|
msgstr "blau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350
|
||||||
msgid "cyan"
|
msgid "cyan"
|
||||||
msgstr "türkis"
|
msgstr "türkis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
|
||||||
msgid "magenta"
|
msgid "magenta"
|
||||||
msgstr "magenta"
|
msgstr "magenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "gelb"
|
msgstr "gelb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352
|
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353
|
||||||
msgid "The color, if any, of the SVG background"
|
msgid "The color, if any, of the SVG background"
|
||||||
msgstr "Die Farbe, wenn vorhanden des SVG Hintergrund"
|
msgstr "Die Farbe, wenn vorhanden des SVG Hintergrund"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user