update German translation

This commit is contained in:
leonhaeuser
2015-01-04 22:21:14 +01:00
parent 563ffe22b4
commit 88115561cc

224
po/de.po
View File

@@ -8,13 +8,13 @@
# Sebastian Vöcking <voeck@web.de>, 2005. # Sebastian Vöcking <voeck@web.de>, 2005.
# Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>, 2005, 2006. # Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>, 2005, 2006.
# Alex Roitman <shura@gramps-project.org>, 2006. # Alex Roitman <shura@gramps-project.org>, 2006.
# Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 22:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-04 22:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 22:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-04 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437 #: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437
#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73 #: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73
#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:953 #: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:953
#: ../gramps/gui/configure.py:1364 #: ../gramps/gui/configure.py:1365
msgid "Family Tree" msgid "Family Tree"
msgstr "Stammbaum" msgstr "Stammbaum"
@@ -2033,25 +2033,25 @@ msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgid "{day:d} {long_month} {year}"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:554 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgid "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Typ:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1235 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Pfad:" msgstr "Pfad:"
@@ -6088,8 +6088,8 @@ msgstr "Unbekannt"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 #: ../gramps/gen/lib/date.py:287
#, python-format #, python-format
msgid "less than %s years" msgid "greater than %s years"
msgstr "weniger als %s Jahre" msgstr "mehr als %s Jahre"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 #: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316
#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 #: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324
@@ -7483,8 +7483,8 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94
@@ -9471,7 +9471,7 @@ msgid " Name Editor"
msgstr " Namenseditor" msgstr " Namenseditor"
#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157 #: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157
#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 #: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@@ -9911,42 +9911,42 @@ msgstr ""
"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. Bitte " "Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. Bitte "
"versuche es später noch einmal." "versuche es später noch einmal."
#: ../gramps/gui/configure.py:1333 #: ../gramps/gui/configure.py:1334
msgid "There are no available addons of this type" msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar" msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar"
#: ../gramps/gui/configure.py:1334 #: ../gramps/gui/configure.py:1335
#, python-format #, python-format
msgid "Checked for '%s'" msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Prüfe nach '%s'" msgstr "Prüfe nach '%s'"
#: ../gramps/gui/configure.py:1335 #: ../gramps/gui/configure.py:1336
msgid "' and '" msgid "' and '"
msgstr "' und '" msgstr "' und '"
#. List of translated strings used here #. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n #. Dead code for l10n
#: ../gramps/gui/configure.py:1340 #: ../gramps/gui/configure.py:1341
msgid "new" msgid "new"
msgstr "neu" msgstr "neu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1340 #: ../gramps/gui/configure.py:1341
msgid "update" msgid "update"
msgstr "Aktualisierung" msgstr "Aktualisierung"
#: ../gramps/gui/configure.py:1353 #: ../gramps/gui/configure.py:1354
msgid "Family Tree Database path" msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Stammbaumdatenbankpfad" msgstr "Stammbaumdatenbankpfad"
#: ../gramps/gui/configure.py:1361 #: ../gramps/gui/configure.py:1362
msgid "Automatically load last Family Tree" msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden" msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden"
#: ../gramps/gui/configure.py:1374 #: ../gramps/gui/configure.py:1375
msgid "Select media directory" msgid "Select media directory"
msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
#: ../gramps/gui/configure.py:1398 #: ../gramps/gui/configure.py:1399
msgid "Select database directory" msgid "Select database directory"
msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis." msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis."
@@ -10046,7 +10046,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@@ -16660,7 +16660,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s" msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s"
#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 #: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69
#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:508 #: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509
msgid "Tip of the Day" msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages" msgstr "Tipp des Tages"
@@ -16752,210 +16752,210 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open new citation editor" msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden." msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:463
msgid "Connect to a recent database" msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
msgid "_Family Trees" msgid "_Family Trees"
msgstr "_Stammbäume" msgstr "_Stammbäume"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
msgid "_Manage Family Trees..." msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "Stammbäume _verwalten..." msgstr "Stammbäume _verwalten..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
msgid "Manage databases" msgid "Manage databases"
msgstr "Datenbanken verwalten" msgstr "Datenbanken verwalten"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
msgid "Open _Recent" msgid "Open _Recent"
msgstr "_Zuletzt geöffnet" msgstr "_Zuletzt geöffnet"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
msgid "Open an existing database" msgid "Open an existing database"
msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden" msgstr "_Beenden"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ansicht" msgstr "_Ansicht"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten" msgstr "_Bearbeiten"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
msgid "_Preferences..." msgid "_Preferences..."
msgstr "_Einstellungen..." msgstr "_Einstellungen..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe" msgstr "_Hilfe"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
msgid "Gramps _Home Page" msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _Homepage" msgstr "Gramps _Homepage"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
msgid "Gramps _Mailing Lists" msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _Mailinglisten" msgstr "Gramps _Mailinglisten"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
msgid "_Report a Bug" msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Programmfehler melden" msgstr "_Programmfehler melden"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
msgid "_Extra Reports/Tools" msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge" msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Info" msgstr "_Info"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
msgid "_Plugin Manager" msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Zusatzmodulverwaltung" msgstr "_Zusatzmodulverwaltung"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
msgid "_FAQ" msgid "_FAQ"
msgstr "Häufig gestellte _Fragen" msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:506
msgid "_Key Bindings" msgid "_Key Bindings"
msgstr "Tastatur_kürzel" msgstr "Tastatur_kürzel"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:507
msgid "_User Manual" msgid "_User Manual"
msgstr "_Benutzerhandbuch" msgstr "_Benutzerhandbuch"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
msgid "_Export..." msgid "_Export..."
msgstr "_Export..." msgstr "_Export..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
msgid "Make Backup..." msgid "Make Backup..."
msgstr "Erstelle Sicherung..." msgstr "Erstelle Sicherung..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen" msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
msgid "_Abandon Changes and Quit" msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 ../gramps/gui/viewmanager.py:522 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523
msgid "_Reports" msgid "_Reports"
msgstr "Be_richte" msgstr "Be_richte"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
msgid "Open the reports dialog" msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Öffnet den Berichtsdialog" msgstr "Öffnet den Berichtsdialog"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
msgid "_Go" msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu" msgstr "_Gehe zu"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
msgid "Books..." msgid "Books..."
msgstr "Bücher..." msgstr "Bücher..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:525
msgid "_Windows" msgid "_Windows"
msgstr "_Fenster" msgstr "_Fenster"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
msgid "Clip_board" msgid "Clip_board"
msgstr "Zwischena_blage" msgstr "Zwischena_blage"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
msgid "Open the Clipboard dialog" msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:564
msgid "_Import..." msgid "_Import..."
msgstr "_Import..." msgstr "_Import..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 ../gramps/gui/viewmanager.py:568 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569
msgid "_Tools" msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge" msgstr "_Werkzeuge"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
msgid "Open the tools dialog" msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog" msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:568
msgid "_Bookmarks" msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen" msgstr "_Lesezeichen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
msgid "_Configure..." msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigurieren..." msgstr "_Konfigurieren..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
msgid "Configure the active view" msgid "Configure the active view"
msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren" msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:576
msgid "_Navigator" msgid "_Navigator"
msgstr "_Navigator" msgstr "_Navigator"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste" msgstr "_Werkzeugleiste"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:580
msgid "F_ull Screen" msgid "F_ull Screen"
msgstr "Vollbild" msgstr "Vollbild"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1173 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig" msgstr "_Rückgängig"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:1190 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen" msgstr "_Wiederherstellen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:596
msgid "Undo History..." msgid "Undo History..."
msgstr "Bearbeitungschronik..." msgstr "Bearbeitungschronik..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:618 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:619
#, python-format #, python-format
msgid "Key %s is not bound" msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
#. load plugins #. load plugins
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:719 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:720
msgid "Loading plugins..." msgid "Loading plugins..."
msgstr "Lade Zusatzmodule..." msgstr "Lade Zusatzmodule..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 ../gramps/gui/viewmanager.py:741 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Bereit" msgstr "Bereit"
#. registering plugins #. registering plugins
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:734 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:735
msgid "Registering plugins..." msgid "Registering plugins..."
msgstr "Zusatzmodule registrieren..." msgstr "Zusatzmodule registrieren..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:772
msgid "Autobackup..." msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisches Backup..." msgstr "Automatisches Backup..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:775 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:776
msgid "Error saving backup data" msgid "Error saving backup data"
msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten." msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
msgid "Abort changes?" msgid "Abort changes?"
msgstr "Änderungen verwerfen?" msgstr "Änderungen verwerfen?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
msgid "" msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state it was before you " "Aborting changes will return the database to the state it was before you "
"started this editing session." "started this editing session."
@@ -16963,15 +16963,15 @@ msgstr ""
"Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser " "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser "
"Bearbeitungssitzung zurück." "Bearbeitungssitzung zurück."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:790
msgid "Abort changes" msgid "Abort changes"
msgstr "Änderungen verwerfen" msgstr "Änderungen verwerfen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:800
msgid "Cannot abandon session's changes" msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden." msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:801
msgid "" msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit." "the session exceeded the limit."
@@ -16979,35 +16979,35 @@ msgstr ""
"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die Anzahl " "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die Anzahl "
"der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." "der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:954 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:955
msgid "View failed to load. Check error output." msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094
msgid "Import Statistics" msgid "Import Statistics"
msgstr "Importstatistiken" msgstr "Importstatistiken"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143
msgid "Read Only" msgid "Read Only"
msgstr "Nur lesen" msgstr "Nur lesen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226
msgid "Gramps XML Backup" msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML Sicherung" msgstr "Gramps XML Sicherung"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1255 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "Datei:" msgstr "Datei:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
msgid "Media:" msgid "Media:"
msgstr "Medium:" msgstr "Medium:"
#. ################# #. #################
#. What to include #. What to include
#. ######################### #. #########################
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
@@ -17018,55 +17018,55 @@ msgstr "Medium:"
msgid "Include" msgid "Include"
msgstr "Einbeziehen" msgstr "Einbeziehen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
msgid "Megabyte|MB" msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB" msgstr "MB"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174
msgid "Exclude" msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen" msgstr "Ausschließen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
#, python-format #, python-format
msgid "The file '%s' exists." msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Die Datei '%s' existiert." msgstr "Die Datei '%s' existiert."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313
msgid "Proceed and overwrite" msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Fortsetzen und überschreiben" msgstr "Fortsetzen und überschreiben"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314
msgid "Cancel the backup" msgid "Cancel the backup"
msgstr "Sicherung abbrechen" msgstr "Sicherung abbrechen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1321
msgid "Making backup..." msgid "Making backup..."
msgstr "Erstelle Sicherung..." msgstr "Erstelle Sicherung..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1332 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333
#, python-format #, python-format
msgid "Backup saved to '%s'" msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336
msgid "Backup aborted" msgid "Backup aborted"
msgstr "Sicherung abgebrochen" msgstr "Sicherung abgebrochen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345
msgid "Select backup directory" msgid "Select backup directory"
msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603
msgid "Failed Loading Plugin" msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -17091,11 +17091,11 @@ msgstr ""
"Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu laden, " "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu laden, "
"kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." "kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
msgid "Failed Loading View" msgid "Failed Loading View"
msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -17857,54 +17857,54 @@ msgstr ""
"Bildern aus nicht-jpg Bilden in LaTeX Dokumenten, wird nicht zur Verfügung " "Bildern aus nicht-jpg Bilden in LaTeX Dokumenten, wird nicht zur Verfügung "
"stehen. Verwende deine Paketverwaltung um python-imaging nachzuinstallieren." "stehen. Verwende deine Paketverwaltung um python-imaging nachzuinstallieren."
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231
#, python-format #, python-format
msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen" msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
#. internal name: don't translate #. internal name: don't translate
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342
msgid "SVG background color" msgid "SVG background color"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
msgid "transparent background" msgid "transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund" msgstr "Transparenter Hintergrund"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
msgid "white" msgid "white"
msgstr "Weiß" msgstr "Weiß"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346
msgid "black" msgid "black"
msgstr "schwarz" msgstr "schwarz"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347
msgid "red" msgid "red"
msgstr "rot" msgstr "rot"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
msgid "green" msgid "green"
msgstr "grün" msgstr "grün"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349
msgid "blue" msgid "blue"
msgstr "blau" msgstr "blau"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350
msgid "cyan" msgid "cyan"
msgstr "türkis" msgstr "türkis"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
msgid "magenta" msgid "magenta"
msgstr "magenta" msgstr "magenta"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352
msgid "yellow" msgid "yellow"
msgstr "gelb" msgstr "gelb"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353
msgid "The color, if any, of the SVG background" msgid "The color, if any, of the SVG background"
msgstr "Die Farbe, wenn vorhanden des SVG Hintergrund" msgstr "Die Farbe, wenn vorhanden des SVG Hintergrund"