Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 100.0% (7025 of 7025 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/pt_PT/
This commit is contained in:
parent
6f292a2c79
commit
8b1ea884c8
140
po/pt_PT.po
140
po/pt_PT.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 05:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gramps-project/gramps/pt_PT/>\n"
|
||||
@ -8571,10 +8571,8 @@ msgid "Research"
|
||||
msgstr "Investigação"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Analyzing names"
|
||||
msgid "Analysis"
|
||||
msgstr "A analisar nomes"
|
||||
msgstr "Análise"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
|
||||
msgid "Transcript"
|
||||
@ -9412,10 +9410,8 @@ msgid "Thumbnailer"
|
||||
msgstr "Miniaturizador"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Citation Information"
|
||||
msgid "Citation formatter"
|
||||
msgstr "Informação da citação"
|
||||
msgstr "Formatação da citação"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
|
||||
@ -9895,32 +9891,24 @@ msgid "Surname Given Nickname"
|
||||
msgstr "Apelido Nomes próprios Alcunha"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Surname Given Nickname"
|
||||
msgid "Surname, Given Nickname"
|
||||
msgstr "Apelido Nomes próprios Alcunha"
|
||||
msgstr "Apelido, Nomes próprios Alcunha"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Given Nickname Surname"
|
||||
msgid "GivenNicknameSurname"
|
||||
msgstr "Nomes próprios Alcunha Apelido"
|
||||
msgstr "NomesprópriosAlcunhaApelido"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Call Name"
|
||||
msgid "Call Name Only"
|
||||
msgstr "Nome usual"
|
||||
msgstr "Só nome usual"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Given Name"
|
||||
msgid "Whole Given Name"
|
||||
msgstr "Nome próprio"
|
||||
msgstr "Nome próprio completo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77
|
||||
msgid "Above"
|
||||
@ -10049,6 +10037,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets "
|
||||
"the call name if one exists, otherwise the whole given name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione a parte dos nomes próprios a marcar como favoritos. \"Automático\""
|
||||
" marca o nome usual, se existir, senão todos os nomes próprios."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196
|
||||
msgid "Position of marriage information."
|
||||
@ -11010,17 +11000,15 @@ msgstr "Formato de saída para o sistema de coordenadas sueco RT90"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145
|
||||
msgid "Python modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módulos Python"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152
|
||||
msgid "GObject introspection modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módulos GObject introspection"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Execute"
|
||||
msgid "Executables"
|
||||
msgstr "_Executar"
|
||||
msgstr "Executáveis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
|
||||
@ -11947,33 +11935,29 @@ msgid "Calendar on input"
|
||||
msgstr "Calendário na entrada"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shows previous page"
|
||||
msgid "on the previous day"
|
||||
msgstr "Mostra a página anterior"
|
||||
msgstr "no dia anterior"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shows the next page"
|
||||
msgid "on the next day"
|
||||
msgstr "Mostra a página seguinte"
|
||||
msgstr "no dia seguinte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1393
|
||||
msgid "only on leap years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "só em anos bissextos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1398
|
||||
msgid ""
|
||||
"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March "
|
||||
"1 or not at all in Gregorian calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em anos não-bissextos, os aniversários são mostrados a 28 de Fevereiro, a 1 "
|
||||
"de Março ou não são mostrados em calendários gregorianos"
|
||||
|
||||
# "Anniversary" corresponde ao aniversário de casamento
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include death anniversaries"
|
||||
msgid "Show leap day anniversaries"
|
||||
msgstr "Incluir aniversários de óbito"
|
||||
msgstr "Incluir aniversários bissextos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1408
|
||||
msgid "Active person's name and ID"
|
||||
@ -12183,16 +12167,12 @@ msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
|
||||
msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone de ferramentas na barra de ferramentas."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Tools icon on toolbar"
|
||||
msgid "Show Addons icon on toolbar"
|
||||
msgstr "Mostrar ícone de ferramentas na barra de ferramentas"
|
||||
msgstr "Mostrar ícone de extensões na barra de ferramentas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
|
||||
msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar."
|
||||
msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone de ferramentas na barra de ferramentas."
|
||||
msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone de extensões na barra de ferramentas."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1729
|
||||
msgid "Show Preferences icon on toolbar"
|
||||
@ -13059,8 +13039,6 @@ msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Plugin Manager"
|
||||
msgid "Open Addon Manager"
|
||||
msgstr "Abrir o gestor de extensões"
|
||||
|
||||
@ -17959,10 +17937,8 @@ msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Acerca"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Partner..."
|
||||
msgid "_Addon Manager..."
|
||||
msgstr "Adicionar parceiro..."
|
||||
msgstr "Gestor de e_xtensões..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
@ -18618,76 +18594,56 @@ msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Editor de estilos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Every object"
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Todos os objetos"
|
||||
msgstr "Projecto"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Audio"
|
||||
msgid "Audience"
|
||||
msgstr "Áudio"
|
||||
msgstr "Audiência"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Data version"
|
||||
msgid "Installed version"
|
||||
msgstr "Versão dos dados"
|
||||
msgstr "Versão instalada"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "installed"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "instalado"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "* Requires Restart"
|
||||
msgid "Requires"
|
||||
msgstr "* Requer reinício"
|
||||
msgstr "Requer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upgrade now"
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Atualizar agora"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Deletion failed"
|
||||
msgid "Module installation failed"
|
||||
msgstr "Falha ao eliminar"
|
||||
msgstr "Falha ao instalar o módulo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Retirement"
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr "Reforma"
|
||||
msgstr "Requisitos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Addon Name"
|
||||
msgid "Addon Manager"
|
||||
msgstr "Nome da extensão"
|
||||
msgstr "Gestor de extensões"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402
|
||||
@ -18697,30 +18653,24 @@ msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "A definir"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Every object"
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Todos os objetos"
|
||||
msgstr "Projectos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "A carregar..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matches found"
|
||||
msgid "No matching addons found."
|
||||
msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada"
|
||||
msgstr "Nenhuma extensão encontrada."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617
|
||||
msgid "Allow Gramps to install required python modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir ao Gramps a instalação dos módulos Python requeridos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767
|
||||
@ -18773,22 +18723,16 @@ msgid "Check for updated addons now"
|
||||
msgstr "Procurar actualizações agora"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Person"
|
||||
msgid "New Project"
|
||||
msgstr "Novo indivíduo"
|
||||
msgstr "Novo projecto"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Person"
|
||||
msgid "Edit Project"
|
||||
msgstr "Editar indivíduo"
|
||||
msgstr "Editar projecto"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preferred name"
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Nome preferido"
|
||||
msgstr "Nome do projecto"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754
|
||||
msgid "Checking Addons Failed"
|
||||
@ -20709,10 +20653,8 @@ msgid "'%s' is not a valid date value"
|
||||
msgstr "\"%s\" não é uma data válida"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Publication Information"
|
||||
msgid "Default citation formatter"
|
||||
msgstr "Informação de publicação"
|
||||
msgstr "Formatador de citações pré-definido"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26
|
||||
msgid "BSDDB"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user