Updated Norwegian translation nb.po and no.po

svn: r7435
This commit is contained in:
Espen Berg 2006-10-24 20:27:59 +00:00
parent cf5b2cbe47
commit 8e7c191319
3 changed files with 19 additions and 19 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-10-24 Espen Berg <espen.berg@ntnu.no>
* nb.po: Updated Norwegian translation.
* no.po: Updated Norwegian translation.
2006-10-24 Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net> 2006-10-24 Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net>
* sv.po: Update translation. * sv.po: Update translation.

View File

@ -12655,9 +12655,8 @@ msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:" msgstr "T_elefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:" msgid "Place Name:"
msgstr "Stedsnavn" msgstr "Stedsnavn:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:92
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
@ -14420,15 +14419,14 @@ msgstr ""
"og slipp fra en filbehandler eller nettleser." "og slipp fra en filbehandler eller nettleser."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"database is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett " "Hvem som helst kan settes som 'proband' i GRAMPS. Bruk <b>Rediger &gt; Sett "
"proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir " "proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir "
"åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen." "åpnet, eller når man trykker på 'Proband'-knappen."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 #: ../src/data/tips.xml.in.h:33
msgid "" msgid ""

View File

@ -12655,9 +12655,8 @@ msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:" msgstr "T_elefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:" msgid "Place Name:"
msgstr "Stedsnavn" msgstr "Stedsnavn:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:92
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
@ -14420,15 +14419,14 @@ msgstr ""
"og slipp fra en filbehandler eller nettleser." "og slipp fra en filbehandler eller nettleser."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"database is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett " "Hvem som helst kan settes som 'proband' i GRAMPS. Bruk <b>Rediger &gt; Sett "
"proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir " "proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir "
"åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen." "åpnet, eller når man trykker på 'Proband'-knappen."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 #: ../src/data/tips.xml.in.h:33
msgid "" msgid ""