Some revision of Norwegian bokmål

svn: r19268
This commit is contained in:
Espen Berg 2012-04-07 20:02:52 +00:00
parent a649ae2c01
commit 986492e9ce

262
po/nb.po
View File

@ -11272,47 +11272,38 @@ msgid "Person Citations"
msgstr "Kildehenvisninger til person"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "Smågramps som viser referanser for en person"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
#, fuzzy
msgid "Event Citations"
msgstr "Kildehenvisning"
msgstr "Hendelseshenvisning"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "Smågramps som viser referanser for en hendelse"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
#, fuzzy
msgid "Family Citations"
msgstr "Familie/relasjon"
msgstr "Familiehenvisninger"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "Smågramps som viser referanser for en familie"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
#, fuzzy
msgid "Place Citations"
msgstr "Stedskart"
msgstr "Stedshenvisninger"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "Smågramps som viser referanser for et sted"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
#, fuzzy
msgid "Media Citations"
msgstr "Kildehenvisning"
msgstr "Mediahenvisninger"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "Smågramps som viser referanser for et mediaobjekt"
@ -11401,38 +11392,36 @@ msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr "Smågramps som viser referanser for en kilde"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
#, fuzzy
msgid "Citation Backlinks"
msgstr "Mediareferanser"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:574
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "Smågramps som viser referanser for en person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
msgid "Repository Backlinks"
msgstr "Referanser for oppbevaringssted"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:588
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr "Smågramps som viser referanser for et oppbevaringssted"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
msgid "Media Backlinks"
msgstr "Mediareferanser"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:602
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr "Smågramps som viser referanser for et mediaobjekt"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
msgid "Note Backlinks"
msgstr "Notatreferanser"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:616
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr "Smågramps som viser referanser for et notat"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
msgid "Person Filter"
@ -11467,14 +11456,12 @@ msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "Smågramps som også har et hendelsesfilter"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685
#, fuzzy
msgid "Citation Filter"
msgstr "Levendefilter"
msgstr "Henvisningsfilter"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686
#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr "Smågramps som også har mediafilter"
msgstr "Smågramps som også har henvisningsfilter"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699
msgid "Place Filter"
@ -11518,24 +11505,20 @@ msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere det valgte barnet."
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:44
#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation."
msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å redigere den valgte kilden."
msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å redigere den valgte kilden/henvisningen."
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:48
#, fuzzy
msgid "Source/Citation"
msgstr "Kildehenvisning"
msgstr "Kilde/henvisning"
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:50
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Åpen"
msgstr "Utgiver"
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:121
#, fuzzy
msgid "<No Citation>"
msgstr "Kildehenvisning"
msgstr "<Ingen henvisning>"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
@ -11567,11 +11550,11 @@ msgstr " ef. "
#. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147
msgid "<-- Image Types -->"
msgstr ""
msgstr "<-- Bildetyper -->"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170
msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata."
msgstr ""
msgstr "Advarsel: Denne forekomsten vil oppdatere tittelfeltet for mediaobjektet i Gramps, ikke Exiv2-metadata."
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173
msgid "Provide a short descripion for this image."
@ -11589,13 +11572,15 @@ msgstr "Skriv inn opphavsrettinformasjonen for dette bildet. \n"
msgid ""
"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n"
"Example: 1830-01-1 09:30:59"
msgstr ""
msgstr "Den opprinnelige dato/ tid for når bildet først ble laget/ tatt som i et fotografi.\n"
"Eksempel: 1830-01-1 09:30:59"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183
msgid ""
"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
"Example: 2011-05-24 14:30:00"
msgstr ""
msgstr "Dette er den datoen/ tiden da bildet sist ble endret.\n"
"Eksempel: 2011-05-24 14:30:00"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186
msgid ""
@ -11732,19 +11717,17 @@ msgid "Media Path Update"
msgstr "Oppdatere filbane for media"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881
#, fuzzy
msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
msgstr "Det var en feil da Exif-metadata for bildet ble fjernet..."
msgstr "Det ble en feil da stien for bildefila skulle oppdateres!"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:915
#, fuzzy
msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata."
msgstr "Klikk på lukkeknappen når du er ferdig med å se alle metadata for dette bildet."
msgstr "Klikk på lukkeknappen når du er ferdig med å se endre Exif-metadata for dette bildet."
#. Add the Save button...
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:953
msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
msgstr ""
msgstr "Lagrer en kopi av datafeltene i bildets Exif-metadata."
#. Re- display the data fields button...
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:956
@ -11754,7 +11737,7 @@ msgstr ""
#. Add the Clear button...
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:959
msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
msgstr ""
msgstr "Denne knappen vil fjerne alle datafeltene som vises her."
#. Add the Close button...
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962
@ -11766,36 +11749,30 @@ msgstr ""
#. Media Title Frame...
#. 574 on a screen width of 1024
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989
#, fuzzy
msgid "Media Object Title"
msgstr "Filtre for mediaobjekter"
msgstr "Tittel for mediaobjekt"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999
#, fuzzy
msgid "media Title: "
msgstr "Mediafilter"
msgstr "Mediatittel: "
#. create the data fields...
#. ***Description, Artist, and Copyright
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013
#, fuzzy
msgid "General Data"
msgstr "Generelt"
msgstr "Generelle data"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse:"
msgstr "Beskrivelse: "
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024
#, fuzzy
msgid "Artist: "
msgstr "Artist"
msgstr "Artist: "
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025
#, fuzzy
msgid "Copyright: "
msgstr "Opphavsrett"
msgstr "Opphavsrett: "
#. iso format: Year, Month, Day spinners...
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038
@ -11803,54 +11780,45 @@ msgid "Date/ Time"
msgstr "Dato/Tid"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052
#, fuzzy
msgid "Original: "
msgstr "Opprinnelig tid"
msgstr "Opprinnelig: "
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1053
#, fuzzy
msgid "Modified: "
msgstr "Sist endret"
msgstr "Endret: "
#. GPS coordinates...
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070
#, fuzzy
msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
msgstr "Bredde-/Lengdegrad GPS-kordinater"
msgstr "Bredde-/ Lengdegrad/ Høyde GPS-kordinater"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084
#, fuzzy
msgid "Latitude :"
msgstr "Breddegrad:"
msgstr "Breddegrad :"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1085
#, fuzzy
msgid "Longitude :"
msgstr "Lengdegrad:"
msgstr "Lengdegrad :"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1086
#, fuzzy
msgid "Altitude :"
msgstr "Breddegrad:"
msgstr "Høyde :"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138
#, fuzzy
msgid "Bad Date/Time"
msgstr "Dato/Tid"
msgstr "Ugyldig Dato/Tid"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158
msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
msgstr "ADVARSEL! Du er i ferd med å fullstendig slette Exif-metadata fra dette bildet?"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323
#, fuzzy
msgid "Media Title Update"
msgstr "Mediafilter"
msgstr "Oppdatering av Mediatittel"
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349
#, fuzzy
msgid "Media Object Date Created"
msgstr "Mediaobjekter som er merket private"
msgstr "Dato for Mediaobjekter er laget"
#. set Edit Message to Saved...
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421
@ -11979,9 +11947,8 @@ msgid " 10. <a wiki='%s_-_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F
msgstr " 10. <a wiki='%s_-_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>Hvordan kan jeg lage en Internettside med Gramps og mitt slektstre?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
#, fuzzy
msgid " 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=21487967'>How do I record one's occupation?</a>\n"
msgstr " 11. <a href='http://old.nabble.com/German-translation-of-%22occupation%22-ts21786114.html#a21786114'>Hvordan registrerer jeg noen yrke?</a>\n"
msgstr " 11. <a href='http://old.nabble.com/German-translation-of-%22occupation%22-ts21786114.html#a21786114'>Hvordan registrerer jeg noens yrke?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
#, python-format
@ -12888,33 +12855,28 @@ msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Fargen som skal brukes for å vise familier."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
#, fuzzy
msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr "Begrens antall foreldre"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
#, fuzzy
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner."
msgstr "Om antall aner skal begrenses."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Maksimalt antall aner som skal inkluderes."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
#, fuzzy
msgid "Limit the number of descendants"
msgstr "Begrens antall foreldre"
msgstr "Begrens antall etterkommere"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
#, fuzzy
msgid "Whether to limit the number of descendants."
msgstr "Om det skal skrives sidetall på hver side."
msgstr "Om antall etterkommere skal begrenses."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
#, fuzzy
msgid "The maximum number of descendants to include."
msgstr "Maksimalt antall aner som skal inkluderes."
msgstr "Maksimalt antall etterkommere som skal inkluderes."
#. --------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194
@ -12928,9 +12890,8 @@ msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med bilde av personer"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
#, fuzzy
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
msgstr "Velge å ta med bilde av personer."
msgstr "Velge å ta med lite bilde av personer."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
msgid "Thumbnail location"
@ -13585,9 +13546,9 @@ msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Sted %(id)s med %(id2)s\n"
msgstr " Familie %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248
#, python-format
@ -13620,9 +13581,9 @@ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Notat %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Sted %(id)s med %(id2)s\n"
msgstr " Henvisning %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
#, python-format
@ -13903,20 +13864,19 @@ msgstr "INDO (individ) Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3261 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4472
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4675 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4806
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5431 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5568
#, fuzzy
msgid "Filename omitted"
msgstr "Filnavn"
msgstr "Filnavn oversett"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3263 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4474
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4677 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4808
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5433 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5570
msgid "Form omitted"
msgstr ""
msgstr "Skjema oversett"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4244
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "Gramps ID: %s "
msgstr "FAM (familie) Gramps ID: %s"
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
@ -14004,9 +13964,8 @@ msgid "Copyright of source data"
msgstr "Opphavsrett på kildedata"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6328
#, fuzzy
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
msgstr "Publikasjonsdato for kildedata"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6341
@ -14016,11 +13975,11 @@ msgstr "Import fra %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6379
msgid "Submission record identifier"
msgstr ""
msgstr "Innsenderinformasjon"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6390
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr ""
msgstr "Språk for GEDCOM-tekst"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6414
#, python-format
@ -14068,9 +14027,9 @@ msgid "Empty note ignored"
msgstr "Tom linje ble ignorert"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6605
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "Gramps ID: %s "
msgstr "NOTE Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6655
msgid "Submission: Submitter"
@ -14157,9 +14116,8 @@ msgstr "Ingen opphavsrett"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86
#, fuzzy
msgid "Invalid format"
msgstr "Inndataformat"
msgstr "Ugyldig format"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52
#, python-format
@ -14179,11 +14137,11 @@ msgstr "Bilde"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90
msgid "Camera"
msgstr ""
msgstr "Kamera"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91
msgid "GPS"
msgstr ""
msgstr "GPS"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92
msgid "Advanced"
@ -17282,12 +17240,10 @@ msgstr "%(language)s (%(country)s)"
#. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"),
#. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"),
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:246
#, fuzzy
msgid "Father Age"
msgstr "Fars alder"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:246
#, fuzzy
msgid "Mother Age"
msgstr "Mors alder"
@ -18168,9 +18124,8 @@ msgstr "Viser hendelser på en bestemt dag"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
#, fuzzy
msgid "Source or Citation"
msgstr "Ta med kildeangivelser"
msgstr "Kilde med henvisninger"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
#, python-format
@ -18405,9 +18360,8 @@ msgid "self"
msgstr "selv"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Catalan Relationship Calculator"
msgstr "Italiensk relasjonsberegning"
msgstr "Katalansk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
@ -18511,9 +18465,8 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:107
#, fuzzy
msgid "The style used for index entries."
msgstr "Stil som blir brukt på tittelen."
msgstr "Stil som blir brukt på indekselementer."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:191
@ -18690,14 +18643,12 @@ msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr "Om skilsmisseinformasjon skal være med i rapporten."
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427
#, fuzzy
msgid "Show duplicate trees"
msgstr "Vis datoer"
msgstr "Vis duplikate trær"
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:428
#, fuzzy
msgid "Whether to show duplicate family trees in the report."
msgstr "Om skilsmisseinformasjon skal være med i rapporten."
msgstr "Om duplikate familietrær skal vises i rapporten."
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:456
#, python-format
@ -19076,14 +19027,12 @@ msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller."
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015
#, fuzzy
msgid "Include spouse reference"
msgstr "Ta med ektefeller"
msgstr "Ta med ektefellereferanser"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016
#, fuzzy
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr "Ta med kildehenvisninger."
msgstr "Om referanser til ektefelle/partner skal tas med."
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
@ -19661,19 +19610,16 @@ msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %s MB"
#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:105
#, fuzzy
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "Stilen som brukes på titler."
msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på første nivå."
#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:111
#, fuzzy
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "Stilen som brukes på titler."
msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på andre nivå."
#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:117
#, fuzzy
msgid "The style used for third level headings."
msgstr "Stilen som brukes på titler."
msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på tredje nivå."
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
@ -19808,21 +19754,19 @@ msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365
msgid "Table Of Contents"
msgstr ""
msgstr "Innholdsfortegnelse"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
#, fuzzy
msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr "Lag en tittelside for bokrapporter."
msgstr "Lager en innholdsliste for bokrapporter."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
msgstr "Alfabetisk indeks"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
#, fuzzy
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
msgstr "Lag en tittelside for bokrapporter."
msgstr "Lager en alfabetisk indeks for bokrapporter."
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
@ -19895,9 +19839,8 @@ msgid "Checking Database"
msgstr "Kontrollerer database"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:101
#, fuzzy
msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr "Søker etter doble ektefeller"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:143
msgid ""
@ -19968,9 +19911,8 @@ msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:764
#, fuzzy
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster"
msgstr "Ser etter tomme henvisningsforekomster"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:772
msgid "Looking for empty place records"
@ -20017,9 +19959,8 @@ msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1187
#, fuzzy
msgid "Looking for source and citation reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser"
msgstr "Søker etter problemer med kilder og kildereferanser"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296
msgid "Looking for media object reference problems"
@ -20177,11 +20118,11 @@ msgstr[0] "%(quantity)d sted er referert til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d steder er referert til, men ble ikke funnet\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1732
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d sted er referert til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d steder er referert til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[0] "%(quantity)d henvisninger er referert til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d henvisninger er referert til, men ble ikke funnet\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1739
#, python-format
@ -20605,9 +20546,8 @@ msgid "manual|Merge citations..."
msgstr "Flett sammen kildehenvisninger..."
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:129
#, fuzzy
msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
msgstr "Notater, mediaobjekter, data og henvisninger til oppbevaringssteder for begge kildene vil bli satt sammen."
msgstr "Notater, mediaobjekter og andre data for sammenfallende henvisninger vil bli satt sammen."
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159
msgid "Merge citations tool"
@ -21057,9 +20997,8 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530
#, fuzzy
msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence."
msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen."
msgstr "Søker gjennom hele databasen for å lete etter henvisninger som kan ha samme sidetall, dato eller troverdighetsnivå."
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74
msgid "manual|Verify_the_Data..."
@ -21265,46 +21204,38 @@ msgstr "Legg til en ny kilde"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120
#, fuzzy
msgid "Add a new citation to an existing source"
msgstr "Legg til en eksisterende kilde"
msgstr "Legg til en henvisning til en eksisterende kilde"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121
#, fuzzy
msgid "Edit the selected citation or source"
msgstr "Rediger den valgte kilden"
msgstr "Rediger den valgte henvisningen eller kilden"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122
#, fuzzy
msgid "Delete the selected citation or source"
msgstr "Slett den valgte kilden"
msgstr "Slett den valgte henvisningen eller kilden"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123
#, fuzzy
msgid "Merge the selected citations or selected sources"
msgstr "Flett sammen de valgte kildene"
msgstr "Flett sammen de valgte henvisningene eller kildene"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234
#, fuzzy
msgid "Citation Tree View"
msgstr "Personvisning, tre"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279
#, fuzzy
msgid "Add source..."
msgstr "Legg til kilde"
msgstr "Legg til kilde..."
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284
#, fuzzy
msgid "Add citation..."
msgstr "Legg til partner..."
msgstr "Legg til henvisning..."
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180
#, fuzzy
msgid "Citation Filter Editor"
msgstr "Selvvalgt filterbehandler"
msgstr "Filtereditor for henvisning"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
@ -21319,9 +21250,8 @@ msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Slå sammen alle knutepunkt"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445
#, fuzzy
msgid "Cannot add citation."
msgstr "Kan ikke lagre merke"
msgstr "Kan ikke legge til henvisning."
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446
msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source."