small fix in German translation

This commit is contained in:
Leonhaeuser 2015-03-21 16:56:22 +01:00
parent 88f5fbeb9e
commit 9ff34f2934

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:03+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 19:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -1502,9 +1502,9 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:580
@ -12170,7 +12170,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:824 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:837
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348
msgid "Edit Place" msgid "Edit Place"
@ -17218,6 +17218,7 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:450 #: ../gramps/gui/views/listview.py:450
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220
msgid "Could Not Set a Bookmark" msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
@ -17289,6 +17290,7 @@ msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -26962,59 +26964,59 @@ msgstr "Unten links"
msgid "Bottom Right" msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts" msgstr "Unten rechts"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..." msgstr "_Drucken..."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285
msgid "Print or save the Map" msgid "Print or save the Map"
msgstr "Die Karte drucken oder speichern" msgstr "Die Karte drucken oder speichern"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322
msgid "Map Menu" msgid "Map Menu"
msgstr "Kartenmenü" msgstr "Kartenmenü"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325
msgid "Remove cross hair" msgid "Remove cross hair"
msgstr "Fadenkreuz entfernen" msgstr "Fadenkreuz entfernen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327
msgid "Add cross hair" msgid "Add cross hair"
msgstr "Fadenkreuz hinzufügen" msgstr "Fadenkreuz hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334
msgid "Unlock zoom and position" msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "Zoom und Position entsperren" msgstr "Zoom und Position entsperren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336
msgid "Lock zoom and position" msgid "Lock zoom and position"
msgstr "Zoom und Position sperren" msgstr "Zoom und Position sperren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343
msgid "Add place" msgid "Add place"
msgstr "Ort hinzufügen" msgstr "Ort hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348
msgid "Link place" msgid "Link place"
msgstr "Ort verknüpfen" msgstr "Ort verknüpfen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353
msgid "Center here" msgid "Center here"
msgstr "Hier zentrieren" msgstr "Hier zentrieren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366
#, python-format #, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385
#, python-format #, python-format
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:828 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:841
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362
@ -27029,11 +27031,11 @@ msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache."
msgid "Center on this place" msgid "Center on this place"
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:927 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940
msgid "You have at least two places with the same title." msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The title of the places is :\n" "The title of the places is :\n"
@ -27050,19 +27052,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n" "<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1049 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1062
msgid "Nothing for this view." msgid "Nothing for this view."
msgstr "Nichts für diese Ansicht." msgstr "Nichts für diese Ansicht."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1050 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1063
msgid "Specific parameters" msgid "Specific parameters"
msgstr "Bestimmte Parameter" msgstr "Bestimmte Parameter"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1081
msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085
msgid "" msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n" "placed in the above path.\n"
@ -27072,15 +27074,15 @@ msgstr ""
"die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1090
msgid "Zoom used when centering" msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1081 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094
msgid "The maximum number of places to show" msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1098
msgid "" msgid ""
"Use keypad for shortcuts :\n" "Use keypad for shortcuts :\n"
"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
@ -27090,11 +27092,11 @@ msgstr ""
"Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n" "Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n"
"oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur." "oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104
msgid "The map" msgid "The map"
msgstr "Die Karte" msgstr "Die Karte"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1101 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1114
msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgid "Select tile cache directory for offline mode"
msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus" msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus"
@ -30223,7 +30225,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
msgid "Match Threshold" msgid "Match Threshold"
msgstr "Passender Grenzwert" msgstr "Vergleichsschwellwert"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157
msgid "Use soundex codes" msgid "Use soundex codes"