Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/ Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/
This commit is contained in:
parent
b4547e5003
commit
a1a3d703a2
103
po/fi.po
103
po/fi.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-05 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/fi/>\n"
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgid ""
|
||||
"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, "
|
||||
"spreadsheets, documents, and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Medianäkymä</b><br/>Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun "
|
||||
"<b>Medianäkymä</b><br/>Medianäkymä näyttää luettelon kaikista sukupuuhun "
|
||||
"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, "
|
||||
"taulukoita, dokumentteja jne."
|
||||
|
||||
@ -10317,7 +10317,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart "
|
||||
"Gramps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe koottaessa listaa viimeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: "
|
||||
"Virhe koottaessa luetteloa viimeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: "
|
||||
"{error}.\n"
|
||||
"Tämä saattaa olla merkki vaurioista tiedostoissa.\n"
|
||||
"Jos olet varma, että muissa tiedostoissa ei ole mitään ongelmaa, poista se, "
|
||||
@ -10598,7 +10598,7 @@ msgstr "saksa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
|
||||
msgid "German (Austria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saksa (Itävalta)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
@ -20134,8 +20134,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:816
|
||||
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten"
|
||||
msgstr "Napsauta laajennuskirjaston valintapainiketta asetusten valintaa varten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1017
|
||||
msgid "Right click to add gramplets"
|
||||
@ -25788,15 +25787,7 @@ msgid "Number of new objects imported:\n"
|
||||
msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " The imported file was not self-contained.\n"
|
||||
#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
|
||||
#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
|
||||
#| "The breakdown per category is depicted by the\n"
|
||||
#| "number in parentheses. Where possible these\n"
|
||||
#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The imported file was not self-contained.\n"
|
||||
@ -25807,7 +25798,7 @@ msgid ""
|
||||
"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Tuotu tiedosto ei sisältänyt kaikkea tarpeellista.\n"
|
||||
"Tuotu tiedosto ei sisältänyt kaikkea tarpeellista.\n"
|
||||
"Sen korjaamiseksi luotiin %(new)d kohteet ja niiden ominaisuudeksi \n"
|
||||
"asetettiin \"Tuntematon\"'.\n"
|
||||
"Kategorioiden alajako ilmaistaan suluissa olevalla numerolla\n"
|
||||
@ -25829,17 +25820,11 @@ msgstr ""
|
||||
"suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Objects that are candidates to be merged:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Objects that are candidates to be merged:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809
|
||||
@ -31631,11 +31616,11 @@ msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48
|
||||
msgid "Drop-down Sidebar"
|
||||
msgstr "Sivupalkki joka on pudotuslista"
|
||||
msgstr "Sivupalkki pudotusvalikoilla"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49
|
||||
msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
|
||||
msgstr "Kategorioiden ja näkyminen valinta pudotuslistoista"
|
||||
msgstr "Kategorioiden ja näkyminen valinta pudotusvalikoista"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57
|
||||
msgid "Drop-Down"
|
||||
@ -31647,7 +31632,7 @@ msgstr "Laajentuva sivupalkki"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:64
|
||||
msgid "Selection of views from lists with expanders"
|
||||
msgstr "Näkyminen valinta listoista laajentajista"
|
||||
msgstr "Näkymien valinta laajennetuista pudotusvalikoista"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:72
|
||||
msgid "Expander"
|
||||
@ -37023,26 +37008,19 @@ msgid "Creating address book pages ..."
|
||||
msgstr "Luodaan osoitekirjasivuja..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Narrative Web Site Report for the %s language"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Narrative Website Report for the %s language"
|
||||
msgstr "Kertova-nettisivusto raportti kielelle %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Narrative Web Site Report"
|
||||
msgid "Narrative Website Report"
|
||||
msgstr "Kertova-nettisivusto raportti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
|
||||
msgid "Store website in .tar.gz archive"
|
||||
msgstr "Talleta nettisivut .tar.gz arkistoon"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
||||
msgid "Whether to store the website in an archive file"
|
||||
msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon"
|
||||
|
||||
@ -37056,22 +37034,17 @@ msgid "My Family Tree"
|
||||
msgstr "Sukupuuni"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web site title"
|
||||
msgid "Website title"
|
||||
msgstr "Nettisivuston otsikko"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The title of the web site"
|
||||
msgid "The title of the website"
|
||||
msgstr "Nettisivuston otsikko"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
|
||||
msgid "Select filter to restrict people that appear on the website"
|
||||
msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät nettisivustossa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse suodin, jos haluat rajoittaa verkkosivustolla esiintyviä ihmisiä"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975
|
||||
msgid "Show the relationship between the current person and the active person"
|
||||
@ -37175,10 +37148,8 @@ msgid "Add previous/next to the navigation bar."
|
||||
msgstr "Lisää edellinen/seuraava navigointipalkkiin."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is a secure site (https)"
|
||||
msgid "This is a secure site (HTTPS)"
|
||||
msgstr "Tämä on suojattu sivusto (https)"
|
||||
msgstr "Tämä on suojattu sivusto (HTTPS)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067
|
||||
msgid "Whether to use http:// or https://"
|
||||
@ -37519,16 +37490,10 @@ msgid "Whether to include a parents column"
|
||||
msgstr "Lisätäänkö vanhempien sarake"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake sisaruspuolille"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and "
|
||||
#| "siblings"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -37552,26 +37517,18 @@ msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
|
||||
msgstr "Lisätäänkö täydellinen tapahtumalista ja ao. sivut vai ei"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include places pages"
|
||||
msgid "Include place pages"
|
||||
msgstr "Lisää paikkasivut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the places Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the place pages."
|
||||
msgstr "Lisätäänkö paikkasivut."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include sources pages"
|
||||
msgid "Include source pages"
|
||||
msgstr "Lisää lähdesivut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the sources Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the source pages."
|
||||
msgstr "Lisätäänkö lähdesivut."
|
||||
|
||||
@ -37580,8 +37537,6 @@ msgid "Include repository pages"
|
||||
msgstr "Lisää arkistosivut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the repository pages."
|
||||
msgstr "Lisätäänkö arkistosivut."
|
||||
|
||||
@ -37619,10 +37574,8 @@ msgstr "Paikkakarttojen valinnat"
|
||||
|
||||
# 10
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "StamenMap"
|
||||
msgid "Stamen Map"
|
||||
msgstr "StamenMap"
|
||||
msgstr "Stamen Map"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426
|
||||
msgid "Google"
|
||||
@ -37679,14 +37632,10 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option"
|
||||
msgstr "Google/Perhekartan valinnat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps "
|
||||
#| "Family Map pages..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-"
|
||||
"map pages..."
|
||||
msgstr "Valitse miten haluat Google Mapin näyttävän perhekarttasi..."
|
||||
msgstr "Valitse haluamasi vaihtoehto Google Mapsin perhekarttasivuille ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468
|
||||
msgid "Google maps API key"
|
||||
@ -37718,34 +37667,24 @@ msgstr "Stamen valinnat"
|
||||
|
||||
# 10
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map "
|
||||
#| "pages..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-"
|
||||
"pages..."
|
||||
msgstr "Valitse haluamasi vaihtoehto Stamenmap-karttasivuille ..."
|
||||
msgstr "Valitse haluamasi vaihtoehto Stamen map karttasivuille ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
|
||||
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
|
||||
msgstr "Muut mukaan otettavat (CMS, Web Calendar, Php)"
|
||||
msgstr "Muut mukaan otettavat (CMS, verkkokalenteri, Php)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
|
||||
msgid "Do we include these pages in a CMS web?"
|
||||
msgstr "Lisätäänkö nämä sivut cms nettiin ?"
|
||||
msgstr "Lisätäänkö nämä sivut CMS nettiin ?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI-tunnus"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
|
||||
msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB"
|
||||
msgstr "Minne haluat tallentaa nettisivusi? oletus = /NAVWEB"
|
||||
|
||||
@ -37762,8 +37701,6 @@ msgid "Max days for updates"
|
||||
msgstr "Päivityspäiviä enintään"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You want to see the last updates on how many days ?"
|
||||
msgid "You want to see the last updates on how many days?"
|
||||
msgstr "Kuinka monelta päivältä haluat nähdä viimeiset päivitykset ?"
|
||||
|
||||
@ -37800,8 +37737,6 @@ msgstr "Sivuston otsikko"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Give a title in the appropriate language"
|
||||
msgid "Enter a title in the respective language"
|
||||
msgstr "Anna otsikko oletuskielellä"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user