Update german translation

svn: r12729
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser
2009-06-29 16:04:20 +00:00
parent 02cd032f72
commit a5f68318db

155
po/de.po
View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-01 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 22:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -519,7 +519,12 @@ msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: "
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:102
#: ../src/DbManager.py:1081
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Gesperrt durch %s"
#: ../src/DbManager.py:1084 ../src/ScratchPad.py:102
#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932
#: ../src/DataViews/RelationView.py:984
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
@@ -551,11 +556,11 @@ msgstr "Nie"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../src/DbManager.py:1101
#: ../src/DbManager.py:1103
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
#: ../src/DbManager.py:1102
#: ../src/DbManager.py:1104
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -566,11 +571,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:1143 ../src/DbManager.py:1171
#: ../src/DbManager.py:1145 ../src/DbManager.py:1173
msgid "Archiving failed"
msgstr "Archivierung ist fehlgeschlagen"
#: ../src/DbManager.py:1144
#: ../src/DbManager.py:1146
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -582,15 +587,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:1149
#: ../src/DbManager.py:1151
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Erstelle zu archivierende Daten..."
#: ../src/DbManager.py:1158
#: ../src/DbManager.py:1160
msgid "Saving archive..."
msgstr "Speichere Archiv..."
#: ../src/DbManager.py:1172
#: ../src/DbManager.py:1174
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -1014,6 +1019,7 @@ msgstr "E-Mail"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
@@ -1218,7 +1224,7 @@ msgstr "_Details zum selbstdefinierten Format"
#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423
#: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426
#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1169
#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1173
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151
@@ -1235,7 +1241,7 @@ msgstr "Familienname"
#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428
#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432
#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:589
#: ../src/Utils.py:1167 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
#: ../src/Utils.py:1171 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155
msgid "Given"
@@ -1243,19 +1249,19 @@ msgstr "Vorname"
#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421
#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433
#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/Utils.py:1170
#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/Utils.py:1174
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429
#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1173
#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1177
msgid "Common"
msgstr "Üblich"
#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424
#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1172
#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1176
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
msgid "Call"
@@ -1263,11 +1269,11 @@ msgstr "Rufname"
#: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430
#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433
#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1169
#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1173
msgid "SURNAME"
msgstr "FAMILIENNAME"
#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1171
#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1175
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronymikon"
@@ -1513,7 +1519,7 @@ msgstr "Ereignisse"
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352
#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
@@ -2248,7 +2254,7 @@ msgstr "Ereignisreferenz"
msgid "Call Name"
msgstr "Rufname"
#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1168
#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1172
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291
@@ -2261,7 +2267,7 @@ msgstr "Präfix"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1166
#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1170
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267
@@ -2832,39 +2838,39 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
#: ../src/Utils.py:1166
#: ../src/Utils.py:1170
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
#: ../src/Utils.py:1167
#: ../src/Utils.py:1171
msgid "GIVEN"
msgstr "VORNAME"
#: ../src/Utils.py:1168
#: ../src/Utils.py:1172
msgid "PREFIX"
msgstr "PRÄFIX"
#: ../src/Utils.py:1170
#: ../src/Utils.py:1174
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"
#: ../src/Utils.py:1171
#: ../src/Utils.py:1175
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONYMIKON"
#: ../src/Utils.py:1172
#: ../src/Utils.py:1176
msgid "CALL"
msgstr "RUFNAME"
#: ../src/Utils.py:1173
#: ../src/Utils.py:1177
msgid "COMMON"
msgstr "ÜBLICH"
#: ../src/Utils.py:1174
#: ../src/Utils.py:1178
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
#: ../src/Utils.py:1174
#: ../src/Utils.py:1178
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALEN"
@@ -4097,11 +4103,19 @@ msgstr ""
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Ortefiltereditor"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:224
msgid "No map service is available."
msgstr "Kein Kartenservice verfügbar."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:225
msgid "Check your installation."
msgstr "Überprüfe deine Installation."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:233
msgid "No place selected."
msgstr "Kein Ort ausgewählt."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:234
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
@@ -4109,15 +4123,15 @@ msgstr ""
"Du musst einen Ort auswählen um ihn auf der Karte darstellen zu können. "
"Einige Karten Services können mehrfach Auswahl unterstützen."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:254
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Ortespalten auswählen"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:355
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:356
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -4428,8 +4442,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1534
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
@@ -5693,49 +5707,49 @@ msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist defekt. Vermutlich ist die Datei unvollständig."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-Import"
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2937
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3620
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4188
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3964
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Aus %s importieren"
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4054
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4105
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
msgstr "übersprungen %d untergeornet(e) in Zeile %d"
@@ -7844,7 +7858,7 @@ msgstr "Schreibe Notizen"
msgid "Writing repositories"
msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1532
msgid "Export failed"
msgstr "Export fehlgeschlagen"
@@ -7853,7 +7867,7 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1542
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
@@ -7863,11 +7877,11 @@ msgstr ""
"transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien "
"importieren."
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "GEDCOM-Exportoptionen"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1547
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
@@ -14068,7 +14082,7 @@ msgstr "GraphViz Layout"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
@@ -14082,7 +14096,7 @@ msgstr ""
"www.nongnu.org/freefont/"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
@@ -14203,9 +14217,9 @@ msgid ""
"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
"graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
"Unterdiagramme können GraphViz helfen Partner näher "
"zusammen zu positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu "
"längeren Linien und größeren Diagrammen führen."
"Unterdiagramme können GraphViz helfen Partner näher zusammen zu "
"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und "
"größeren Diagrammen führen."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
@@ -18627,11 +18641,6 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: ../src/gen/db/dbdir.py:2116
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Gesperrt durch %s"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
@@ -21598,51 +21607,51 @@ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
msgstr "Bearbeiten-Schaltflächen können in den Einstellungen aktiviert werden"
#. spell checker submenu
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311
msgid "Spell"
msgstr "Buchstabieren"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "E-Mail _senden an..."
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325
msgid "_Open Link"
msgstr "Link _öffnen"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Linkadresse kopieren"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377
msgid "Clear Markup"
msgstr "Markierungen löschen"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496
msgid "Select font color"
msgstr "Wähle Schriftfarbe"
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498
msgid "Select background color"
msgstr "Wähle Hintergrundfarbe"