Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 100.0% (7071 of 7071 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
parent
b6ea771ded
commit
aa27f01d71
100
po/he.po
100
po/he.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/he/>\n"
|
||||
@ -360,12 +360,12 @@ msgid ""
|
||||
"Sidebar is not visible, select View > Sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>סינון אנשים<br/></b>במצג 'אנשים', ניתן 'לסנן' אנשים על פי קריטריונים "
|
||||
"רבים. יצירת מסנן חדש נעשית מתפריט ’עריכה > עורך מסנן אדם‘ יש "
|
||||
"לתת שם למסנן, להוסיף ולשלב כללים מתוך הכללים הרבים שהוגדרו מראש. לדוגמה, "
|
||||
"ניתן להגדיר מסנן למציאת כול האנשים המאומצים בעץ המשפחה, כמו גם את כול האנשים "
|
||||
"ללא תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן. לאחר מכן, לבחור מסנן זה "
|
||||
"משדה ה'מסנן' בסרגל־הצד ולהקיש על לחצן ה'חיפוש'. במידה וסרגל הצד אינו גלוי, "
|
||||
"נא לבחור באפשרות ’מצג > סרגל־צד‘."
|
||||
"רבים. יצירת מסנן חדש נעשית מתפריט ’עריכה > עורך מסנן אנשים‘ "
|
||||
"יש לתת שם למסנן, להוסיף ולשלב כללים מתוך הכללים הרבים שהוגדרו מראש. לדוגמה, "
|
||||
"ניתן להגדיר מסנן למציאת כל האנשים המאומצים באילן־היוחסין, כמו גם את כל "
|
||||
"האנשים חסרי תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן. לאחר מכן, לבחור "
|
||||
"מסנן זה משדה ה'מסנן' בסרגל־הצד ולהקיש על לחצן ה'חיפוש'. במידה וסרגל הצד אינו "
|
||||
"גלוי, נא לבחור באפשרות ’מצג > סרגל־צד‘."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4249,15 +4249,15 @@ msgstr "הכללת אירועי משפחה:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
|
||||
msgid "Person filter name:"
|
||||
msgstr "שם מסנן אדם:"
|
||||
msgstr "שם מסנן אנשים:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51
|
||||
msgid "Events of persons matching the <person filter>"
|
||||
msgstr "אירועים של אנשים התואמים את ה <מסנן אדם>"
|
||||
msgstr "אירועי אנשים התואמים את <מסנן אנשים>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
|
||||
msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
|
||||
msgstr "שליפת אירועים של אנשים התואמים לשם מסנן האדם שצוין"
|
||||
msgstr "שליפת אירועי אנשים התואמים לשם מסנן אנשים שצוין"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
|
||||
@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133
|
||||
msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
|
||||
msgstr "נתיב קשרי־גומלין בין <אדם> ואנשים התואמים ל <מסנן>"
|
||||
msgstr "נתיב קשרי־גומלין בין <אדם> ואנשים התואמים ל<מסנן>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
|
||||
@ -4958,10 +4958,10 @@ msgid ""
|
||||
"between the specified person and the target people. Each path is not "
|
||||
"necessarily the shortest path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חיפוש במסד הנתונים החל מאדם שצוין ואחזור כול האנשים שבין אותו אדם לקבוצה של "
|
||||
"אנשי יעד שהוגדרו במסנן. פעולה זו תפיק קבוצה של נתיבי קשרי־גומלין (כולל קרבת "
|
||||
"חיתון) בין האדם שצוין לבין אנשי היעד. כול נתיב שיתקבל אינו בהכרח הנתיב הקצר "
|
||||
"ביותר."
|
||||
"חיפוש במסד הנתונים, החל באדם מסויים, ושליפת כל האנשים שבין אותו אדםמסויים, "
|
||||
"לקבוצת אנשי יעד שהוגדרה במסנן. הפעולה תייצר קבוצת נתיבי קשרי־גומלין (כולל "
|
||||
"מחותנים) בין האדם המסויים לבין אנשי היעד. כל נתיב שיתקבל אינו בהכרח הנתיב "
|
||||
"הקצר ביותר."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:152
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:164
|
||||
@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "שליפת אָבוֹת קַדמוֹנִים של <מסנן>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49
|
||||
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
|
||||
msgstr "שליפת אנשים שהם אבות קדמונים של כל אדם התואם למסנן"
|
||||
msgstr "שליפת אנשים שהם אבות קדמונים של כל אדם שתואם למסנן"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45
|
||||
msgid "Bookmarked people"
|
||||
@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "התאמת בני(נות) זוג של <מסנן>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48
|
||||
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
|
||||
msgstr "שליפת אנשים נשואים לאדם כלשהו התואם למסנן"
|
||||
msgstr "שליפת אנשים נשואים לאדם כלשהו שתואם למסנן"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45
|
||||
msgid "Witnesses"
|
||||
@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr "ספריית מתקעים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105
|
||||
msgid "Map service"
|
||||
msgstr "שירות מיפוי"
|
||||
msgstr "שירות מפות"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106
|
||||
msgid "Gramps View"
|
||||
@ -18934,7 +18934,7 @@ msgstr "חישוב תצוגה מקדימה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283
|
||||
msgid "_Person Filter"
|
||||
msgstr "_מסנן אדם"
|
||||
msgstr "_מסנן אנשים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:297
|
||||
msgid "Click to see preview after person filter"
|
||||
@ -18986,7 +18986,7 @@ msgstr "מסנן אנשים חיים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:623
|
||||
msgid "Applying selected person filter"
|
||||
msgstr "החלת מסנן אדם שנבחר"
|
||||
msgstr "החלת מסנן אנשים שנבחר"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:633
|
||||
msgid "Applying selected note filter"
|
||||
@ -21977,7 +21977,7 @@ msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח."
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1991
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
msgstr "מסנן אדם"
|
||||
msgstr "מסנן אנשים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
|
||||
@ -23415,7 +23415,7 @@ msgstr "גרמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים להע
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
|
||||
msgid "Person Filter"
|
||||
msgstr "מסנן אדם"
|
||||
msgstr "מסנן אנשים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017
|
||||
msgid "Gramplet providing a person filter"
|
||||
@ -30269,7 +30269,8 @@ msgid ""
|
||||
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
|
||||
"might support multiple selections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נא לבחור מקום להצגה על המפה. חלק משירותי המיפוי תומכים בבחירה של מספר מקומות."
|
||||
"נדרש לבחור מקום כדי שניתן יהיה להציגו על המפה. מספר ספקי שירותי מפה עשויים "
|
||||
"לתמוך גם בבחירה של מספר מקומות."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:325
|
||||
msgid "Place Filter Editor"
|
||||
@ -30277,19 +30278,19 @@ msgstr "עורך מסנני מקום"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417
|
||||
msgid "_Look up with Map Service"
|
||||
msgstr "_איתור באמצעות שרות מפות"
|
||||
msgstr "_איתור באמצעות שירות מפות"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
|
||||
"Maps, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניסיון להצגת מיקומים שנבחרו באמצעות שירות מפות (OpenstreetMap, מפות "
|
||||
"גוגל, ...)"
|
||||
"ניסיון להצגת מיקומים שנבחרו באמצעות שירות מפות (OpenstreetMap, מפות גוגל, "
|
||||
"...)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:468
|
||||
msgid "Select a Map Service"
|
||||
msgstr "נא לבחור שירות מיפוי"
|
||||
msgstr "נא לבחור שירות מפות"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:510
|
||||
msgid "Cannot delete place."
|
||||
@ -30353,7 +30354,7 @@ msgstr "ניהול עץ HTML DOM."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179
|
||||
msgid "Provides base functionality for map services."
|
||||
msgstr "אספקת פונקציונליות בסיסית לשירותי מפה."
|
||||
msgstr "אספקת יכולת בסיסית לשירותי מפות."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:196
|
||||
msgid "Provides Textual Narration."
|
||||
@ -30750,8 +30751,8 @@ msgid ""
|
||||
"http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n"
|
||||
"http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"במידה ומעוניינים להשתמש בספק מפות מסוים, ניתן להגדיר את השדה הבא עם מען URL "
|
||||
"של אתר הספק.\n"
|
||||
"על מנת להשתמש בשירותי ספק מפות מסוים, ניתן להזין לשדה הבא את מען ה־URL של "
|
||||
"אתר הספק.\n"
|
||||
"לדוגמה:\n"
|
||||
"http://tile.stamen.com/toner/#Z/#X/#Y.png\n"
|
||||
"http://tile.stamen.com/terrain/#Z/#X/#Y.jpg\n"
|
||||
@ -30760,11 +30761,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1336
|
||||
msgid "Personal map"
|
||||
msgstr "מפה אישי"
|
||||
msgstr "מפה אישית"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1340
|
||||
msgid "The map"
|
||||
msgstr "המפה"
|
||||
msgstr "מפה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376
|
||||
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
|
||||
@ -30820,8 +30821,8 @@ msgid ""
|
||||
"Choose the radius of the selection.\n"
|
||||
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נא לבחור רדיוס הבחירה.\n"
|
||||
"ניתן לראות, על המפה, עיגול או אליפסה בהתאם לקו הרוחב."
|
||||
"נא לבחור את רדיוס אזור הבחירה.\n"
|
||||
"על המפה יוצג עיגול או אליפסה בהתאם לקו הרוחב."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35895,9 +35896,9 @@ msgid ""
|
||||
"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can "
|
||||
"use filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הקשת עכבר ימנית על המפה ובחירת 'הצגת כל האירועים' כדי להציג את כל האירועים "
|
||||
"הידועים עבור קואורדינטות. ניתן להשתמש בהיסטוריה לנווט במפה. ניתן להשתמש "
|
||||
"בסינון."
|
||||
"הקשת עכבר ימנית על נקודה במפה ובחירת 'הצגת כל האירועים' כדי להציג את כל "
|
||||
"האירועים הידועים עבור נקודות־ציון. ניתן להשתמש בהיסטוריה לנווט במפה. ניתן "
|
||||
"להשתמש בסינון."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:410
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:441
|
||||
@ -36198,9 +36199,9 @@ msgid ""
|
||||
"with coordinates. You can change the markers color depending on place type. "
|
||||
"You can use filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נא ללחוץ עם הלחצן הימני בעכבר על המפה ולבחור את \"הצגת כל המקומות\" כדי "
|
||||
"להציג את המקומות הידועים בעלי קואורדינטות. ניתן לשנות את צבע הסמנים בהתאם "
|
||||
"לסוג המקום. ניתן להשתמש במסננים."
|
||||
"הקשת עכבר ימנית על נקודה במפה ובחירת 'הצגת כל המקומות' כדי להציג את כל "
|
||||
"המקומות הידועים עבור נקודות־ציון. ניתן לשנות את צבע הסמנים בהתאם לסוג המקום. "
|
||||
"ניתן להשתמש במסננים."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:450
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36208,9 +36209,9 @@ msgid ""
|
||||
"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can "
|
||||
"change the markers color depending on place type. You can use filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אפשר ללחוץ עם הלחצן הימני בעכבר על המפה ולבחור את \"הצגת כל המקומות\" כדי "
|
||||
"להציג את המקומות הידועים בעלי הקואורדינטות. ניתן להשתמש בהיסטוריה לניווט "
|
||||
"במפה. ניתן לשנות את צבע הסמנים בהתאם לסוג המקום. ניתן להשתמש במסננים."
|
||||
"הקשת עכבר ימנית על נקודה במפה ובחירת 'הצגת כל המקומות' כדי להציג את כל "
|
||||
"המקומות הידועים עבור נקודות־ציון. ניתן להשתמש בהיסטוריה לניווט במפה. ניתן "
|
||||
"לשנות את צבע הסמנים בהתאם לסוג המקום. ניתן להשתמש במסננים."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:463
|
||||
msgid "The place name in the status bar is disabled."
|
||||
@ -37800,11 +37801,12 @@ msgstr "גוגל"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2453
|
||||
msgid "Map Service"
|
||||
msgstr "שרות מיפוי"
|
||||
msgstr "שרות מפות"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
|
||||
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
|
||||
msgstr "נא לבחור שירות המפות ליצירת דפי מפה למקומות המופיעים באילן היוחסין."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נא לבחור בשירות מפות על מנת ליציר עמודי מפה למקומות המופיעים באילן־היוחסין."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463
|
||||
msgid "Include Place map on Place Pages"
|
||||
@ -37818,15 +37820,15 @@ msgstr "האם לכלול מפת מקום בעמודי 'מקם', כאשר קו
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470
|
||||
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
|
||||
msgstr "הכללת עמוד מפת משפחה עם כל המקומות מוצגים על המפה"
|
||||
msgstr "הכללת עמוד מפת משפחה בו מוצגים כל המקומות על המפה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
|
||||
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"האם להוסיף עמוד מפה ייחודי המציג את כל המקומות. מאפשר מצג של תנועת המשפחה "
|
||||
"ברחבי הארץ/העולם."
|
||||
"האם להוסיף עמוד מפה אישי שמציג את כל המקומות. מאפשר הצגת תנועת המשפחה ברחבי "
|
||||
"הארץ והעולם."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2482
|
||||
msgid "Family Links"
|
||||
@ -37848,7 +37850,7 @@ msgstr "גוגל/ אפשרויות FamilyMap"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-"
|
||||
"map pages..."
|
||||
msgstr "נא לבחור אפשרות לעמודי מפה משפחתיות במפות גוגל ..."
|
||||
msgstr "נא לבחור באפשרות הרצויה עבור עמודי מפה־משפחתית במפות גוגל ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2494
|
||||
msgid "Google maps API key"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user