Czech translation update.

svn: r16369
This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2011-01-12 14:05:29 +00:00
parent d127992b0d
commit ac8d889314

100
po/cs.po
View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-08 10:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n"
@ -7682,9 +7682,8 @@ msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314
#, fuzzy
msgid "Selection Options"
msgstr "Vybírá se operace"
msgstr "Možnosti výběru"
#. ###############################
#. #########################
@ -9151,16 +9150,16 @@ msgid "Generations"
msgstr "Generace"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:700
#, fuzzy
msgid "The number of generations to include "
msgstr "Počet generací zahrnutých ve stromu"
msgstr "Počet zahrnutých generací"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:704
#, fuzzy
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
msgstr "Max generací"
msgstr ""
"Zobrazit neznámé\n"
"generace"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1505
@ -9173,11 +9172,12 @@ msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Zda komprimovat strom."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:727
#, fuzzy
msgid ""
"Main\n"
"Display Format"
msgstr "Formát zobrazení"
msgstr ""
"Hlavní\n"
"Formát zobrazení"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:729
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:756
@ -9218,35 +9218,34 @@ msgstr ""
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:751
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529
#, fuzzy
msgid "Secondary"
msgstr "Druhá osoba"
msgstr "Podřazený"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:753
#, fuzzy
msgid ""
"Secondary\n"
"Display Format"
msgstr "Formát zobrazení"
msgstr ""
"Podřazený\n"
"Formát zobrazení"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:759
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545
#, fuzzy
msgid "Include Marriage information"
msgstr "Včetně archivní informace"
msgstr "Zahrnout informace o sňatcích"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:760
#, fuzzy
msgid "Whether to include marriage information in the "
msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí."
msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku v"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:764
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550
#, fuzzy
msgid ""
"Marraige\n"
"Display Format"
msgstr "Formát zobrazení"
msgstr ""
"Sňatek\n"
"Formát zobrazení"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:768
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1561
@ -9259,25 +9258,21 @@ msgid "Scale report to fit"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:771
#, fuzzy
msgid "Do not scale report"
msgstr "Nelze uložit archiv"
msgstr "Nepřizpůsobovat zprávu"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:772
#, fuzzy
msgid "Scale report to fit page width only"
msgstr "Přizpůsobí velikost šířce stránky"
msgstr "Přizpůsobit zprávu šířce stránky"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:773
#, fuzzy
msgid "Scale report to fit the size of the page"
msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku"
msgstr "Přizpůsobit zprávu velikosti stránky"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:774
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1567
#, fuzzy
msgid "Wheather to scale the report to fit a "
msgstr "Zda zmenšit/zvětšit na jednu stránku."
msgstr "Zda přizpůsobit zprávu velikosti"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:779
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572
@ -9285,9 +9280,8 @@ msgid "One page report"
msgstr "Jednostránková zpráva"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:780
#, fuzzy
msgid "Whether to scale the size of the page to"
msgstr "Zda zmenšit/zvětšit na jednu stránku."
msgstr "Zda přizpůsobit velikost stránky"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:785
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1578
@ -9377,9 +9371,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:857
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:867
#, fuzzy
msgid "The basic style used for the"
msgstr "Základní styl používaný pro titulky tabulek."
msgstr "Základní styl používaný pro"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
@ -9747,53 +9740,48 @@ msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511
#, fuzzy
msgid ""
"Personal\n"
"Display Format"
msgstr "Formát zobrazení"
msgstr ""
"Osobní\n"
"Formát zobrazení"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1516
#, fuzzy
msgid "Bold direct descendants"
msgstr "Přímá linie mužských potomků"
msgstr "Zvýraznit přímé potomky"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1517
#, fuzzy
msgid "Whether to bold those people that are direct"
msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné."
msgstr "Zda zvýraznit tyto osoby, které jsou přímými potomky"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
#, fuzzy
msgid "Use seperate display format for "
msgstr "Formát zobrazení data"
msgstr "Použít odlišný formát zobrazení pro "
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533
#, fuzzy
msgid "Whether spouses can have a different format."
msgstr "Zda ve stromu zobrazovat manžely(ky)."
msgstr "Zda může být pro partnery použit rozdílný formát."
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536
#, fuzzy
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Včetně manželů(ek)"
msgstr "Odsadit partnery"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1537
#, fuzzy
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "Zda ve stromu zobrazovat manžely(ky)."
msgstr "Zda ve stromu odsadit partnery."
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
#, fuzzy
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
msgstr "Formát zobrazení"
msgstr ""
"Manželský\n"
"Formát zobrazení"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
#, fuzzy
msgid "Whether to include marriage information in the"
msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí."
msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku do"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554
msgid "Replace"
@ -9814,9 +9802,8 @@ msgstr ""
"Spojené státy americké/U.S.A"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1573
#, fuzzy
msgid "Whether to scale the size of the page to "
msgstr "Zda zmenšit/zvětšit na jednu stránku."
msgstr "Zda přizpůsobit velikost této stránky "
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580
msgid "Choose a title for the report"
@ -17749,7 +17736,7 @@ msgstr "Skupiny událostí"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr ""
msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727
msgid "The style used for category labels."
@ -24283,10 +24270,14 @@ msgid ""
" \n"
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard."
msgstr ""
"Název atributu, který chcete použít. Například: Výška (pro osobu), Počasí toho dne (pro událost), ...\n"
"Tento mechanismus použijte pro uložení částí informací, které sbíráte a jejich správnému napojení na pramen. Atributy mohou být využity u osob, rodin, událostí a médií.\n"
"\n"
"Poznámka: některé předdefinované atributy odkazují na hodnoty uvedené v GEDCOM standardu."
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5
msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
msgstr ""
msgstr "Hodnota atributu. Např. 1.8, slunečno, nebo modré oči."
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6
msgid "_Attribute:"
@ -24519,14 +24510,13 @@ msgid "L_atitude:"
msgstr "Zeměpisná šířk_a:"
#: ../src/glade/editplace.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n"
"Eg, valid values are 12.0154, 50&#xB0;52'21.92\"N, N50&#xBA;52'21.92\" or 50:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
msgstr ""
"Zeměpisná šířka(pozice nad rovinou) místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n"
"Platné hodnoty jsou 12.0154, 50&#xB0;52'21.92\"N, N50&#xBA;52'21.92\" nebo 50:52:21.92\n"
"Platné hodnoty jsou 12.0154, 50&#xB0;52'21.92\"N, N50&#xBA;52'21.92\" nebo 50:52:21.92\n"
"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst."
#: ../src/glade/editplace.glade.h:14