Swedish update.

svn: r14806
This commit is contained in:
Peter Landgren
2010-03-14 10:12:05 +00:00
parent 7573565d85
commit ad65879edc

194
po/sv.po
View File

@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 16:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
#: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994
#: ../src/plugins/view/relview.py:1041
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
@@ -2509,7 +2509,8 @@ msgstr "Byrå"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:174
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:321
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
@@ -4607,7 +4608,7 @@ msgstr "_Sidopanel"
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filterpanel"
@@ -8465,74 +8466,81 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Kör"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:66
msgid "Max age"
msgstr "Max ålder"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:67
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:68
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:62
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:69
msgid "Chart width"
msgstr "Diagrambredd"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:174
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:175
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr "Livslängdsfördelning"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:176
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:177
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:176
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:178
msgid "Diff"
msgstr "Skillnad"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:178
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:236
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:237
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819
msgid "Total"
msgstr "Totalt "
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:239
msgid "Average"
msgstr "Medel "
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:240
msgid "Median"
msgstr "Median "
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:241
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:284
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:322 ../src/plugins/tool/Leak.py:83
msgid "Number"
msgstr "Antal"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
msgid "Active person: <b>%s</b>"
@@ -14376,12 +14384,12 @@ msgstr "Ortsnamn"
msgid "Church Parish"
msgstr "Församling"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
@@ -17108,10 +17116,6 @@ msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter"
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
msgid "Number"
msgstr "Antal"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
msgid "Uncollected object"
msgstr "Ej skräpsamlade objekt"
@@ -17907,11 +17911,11 @@ msgstr "Anor"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Vyn visar antavla i form av ett cirkeldiagram"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:344
#: ../src/plugins/view/geoview.py:346
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349
#: ../src/plugins/view/geoview.py:351
msgid ""
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
"event map."
@@ -17919,7 +17923,7 @@ msgstr ""
"Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, "
"familjekarta och händelsekarta."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
#: ../src/plugins/view/geoview.py:356
msgid ""
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
"maps."
@@ -17927,51 +17931,51 @@ msgstr ""
"Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap "
"(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
#: ../src/plugins/view/geoview.py:385
msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "Välj den period, vars platser du vill se."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392
#: ../src/plugins/view/geoview.py:394
msgid "Prior page."
msgstr "Föregående sida."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396
#: ../src/plugins/view/geoview.py:398
msgid "The current page/the last page."
msgstr "Den aktuella sida/sista sidan."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:400
#: ../src/plugins/view/geoview.py:402
msgid "Next page."
msgstr "Nästa sida."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:408
#: ../src/plugins/view/geoview.py:410
msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "Antal platser utan koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography"
msgstr "Geografi"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:499
#: ../src/plugins/view/geoview.py:502
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "Du kan justera tidsperioden med följand två värden."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501
#: ../src/plugins/view/geoview.py:504
msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "Antal år innan datum för första händelse."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505
#: ../src/plugins/view/geoview.py:508
msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509
#: ../src/plugins/view/geoview.py:512
msgid "Time period adjustment"
msgstr "Tidsperiodjustering"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:521
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
msgid "Crosshair on the map."
msgstr "Hårkors på kartan."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
"either in internal gramps format ( D.D8 )"
@@ -17979,19 +17983,19 @@ msgstr ""
"Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n"
"eller i Gramps interna format ( D.D8 )"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "The map"
msgstr "Kartan"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
msgid "Test the network "
msgstr "Test av nätvetverk "
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
#: ../src/plugins/view/geoview.py:553
msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "Time-out för nätverksanslutningstestet"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:554
#: ../src/plugins/view/geoview.py:557
msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 secondes"
@@ -17999,39 +18003,39 @@ msgstr ""
"Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n"
"Måste vara minst 10 sekunder."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:563
#: ../src/plugins/view/geoview.py:566
msgid "The network"
msgstr "Nätverket"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:591
#: ../src/plugins/view/geoview.py:594
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:672
#: ../src/plugins/view/geoview.py:675
msgid "Time period"
msgstr "Tidsperiod"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:673
#: ../src/plugins/view/geoview.py:676
msgid "years"
msgstr "år"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002
#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:925
#: ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
msgid "_Add Place"
msgstr "Lägg _till plats"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068
msgid ""
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
"the location to centre on the map."
@@ -18039,11 +18043,11 @@ msgstr ""
"Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på "
"en plats för att centrera den."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071
msgid "_Link Place"
msgstr "_Länka Plats"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073
msgid ""
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
"location to centre on the map."
@@ -18051,43 +18055,43 @@ msgstr ""
"Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en "
"plats för att centrera den."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
msgid "_All Places"
msgstr "_Alla platser"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
msgid "_Person"
msgstr "_Person"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
msgid "_Family"
msgstr "_Familj"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
msgid "_Event"
msgstr "H_ändelse"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1294
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Lista på platser utan koordinater"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1295
msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
@@ -18095,92 +18099,92 @@ msgstr ""
"Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas "
"koordinater.<br> Detta innebär ingen longitud eller latitud.<p>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1298
msgid "Back to prior page"
msgstr "Backa till föregående sida"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1541
msgid "Places list"
msgstr "Platslista"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
msgid "No location."
msgstr "Ingen plats."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1801
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "De ser nu på startkartbilden."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1828
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : födelseort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831
msgid "birth place."
msgstr "födelseort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1866
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : åldersskillnad."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1869
msgid "death place."
msgstr "dödsort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1912
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1929
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2006
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2031
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Far : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Mor : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2049
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119
msgid "All event places for"
msgstr "Samtliga platser med händelser för"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
"are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person "
@@ -18194,15 +18198,15 @@ msgstr ""
"koordinater.</li><li>Du har inga platser.</li><li>Du har ingen aktiv person "
"satt.</li>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2146
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Inte infört ännu ..."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2295
msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2296
msgid ""
"You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your "
"database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a "
@@ -18368,6 +18372,10 @@ msgstr "krem."
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå till barn..."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
msgid "Jump to father"
msgstr "Gå till fader"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
msgid "Jump to mother"
msgstr "Gå till moder"