updated german translation
svn: r20454
This commit is contained in:
parent
ff55a4d1c6
commit
af0707e74c
272
po/de.po
272
po/de.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 14:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 13:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 13:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1943,94 +1943,107 @@ msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für Exportdatei %s"
|
||||
msgid "List of known family trees in your database path\n"
|
||||
msgstr "Liste bekannter Stammbäume in deinem Datenbankpfad\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:407
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:406
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
|
||||
msgstr "%(full_DB_path)s mit Name \"%(f_t_name)s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:413
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:412
|
||||
msgid "Gramps Family Trees:"
|
||||
msgstr "Gramps Stammbäume:"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:417
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:415 ../src/cli/arghandler.py:417
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:421 ../src/cli/clidbman.py:185
|
||||
msgid "Family tree"
|
||||
msgstr "Stammbaum"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
||||
msgstr "Stammbaum \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:429
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:419 ../src/cli/clidbman.py:186
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
|
||||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:28
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pfad"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:430
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performing action: %s."
|
||||
msgstr "Ausführen von Aktion: %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:431
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:432
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using options string: %s"
|
||||
msgstr "Verwende Optionstext: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:439
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:440
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||
msgstr "Exportiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:447
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:448
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Beenden."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:451
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:452
|
||||
msgid "Cleaning up."
|
||||
msgstr "Räume auf."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:481
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:482
|
||||
msgid "Created empty family tree successfully"
|
||||
msgstr "Leerer Stammbaum erfolgreich erstellt"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:484 ../src/cli/arghandler.py:511
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:485 ../src/cli/arghandler.py:512
|
||||
msgid "Error opening the file."
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:485 ../src/cli/arghandler.py:512
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:486 ../src/cli/arghandler.py:513
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "Beenden..."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:491
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:492
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||
msgstr "Importiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:509
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:510
|
||||
msgid "Opened successfully!"
|
||||
msgstr "Erfolgreich geöffnet!"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:523
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:524
|
||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||
msgstr "Die Datenbank ist gesperrt, kann sie nicht öffnen!"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:524
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Info: %s"
|
||||
msgstr " Info: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:527
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:528
|
||||
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
||||
msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:584 ../src/cli/arghandler.py:631
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:585 ../src/cli/arghandler.py:632
|
||||
msgid "Ignoring invalid options string."
|
||||
msgstr "Ignoriere ungültigen Optionstext."
|
||||
|
||||
#. name exists, but is not in the list of valid report names
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:607
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:608
|
||||
msgid "Unknown report name."
|
||||
msgstr "Unbekannter Berichtname."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:609
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:610
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berichtname nicht angegeben. Bitte verwende einen von "
|
||||
"%(donottranslate)s=reportname"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:613 ../src/cli/arghandler.py:654
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:614 ../src/cli/arghandler.py:655
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@ -2039,18 +2052,18 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
" Verfügbare Namen sind:"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:648
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:649
|
||||
msgid "Unknown tool name."
|
||||
msgstr "Unbekannter Werkzeugname."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:650
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:651
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Werkzeugname nicht angegeben. Bitte verwende einen von "
|
||||
"%(donottranslate)s=toolname."
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:666
|
||||
#: ../src/cli/arghandler.py:667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown action: %s."
|
||||
msgstr "Unbekannte Aktion: %s."
|
||||
@ -2260,6 +2273,30 @@ msgstr ""
|
||||
"FEHLER: %s \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/clidbman.py:179
|
||||
msgid "Number of people"
|
||||
msgstr "Personenzahl"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181 ../src/cli/clidbman.py:183
|
||||
msgid "Locked?"
|
||||
msgstr "Gesperrt?"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/clidbman.py:183
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nein"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/clidbman.py:184
|
||||
msgid "DB version"
|
||||
msgstr "DB Version"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/clidbman.py:187 ../src/gui/dbman.py:287
|
||||
msgid "Last accessed"
|
||||
msgstr "Letzter Zugriff"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/clidbman.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting Import, %s"
|
||||
@ -3616,7 +3653,7 @@ msgstr "Medienreferenznotiz"
|
||||
msgid "Child Reference Note"
|
||||
msgstr "Kind-Referenzen Notiz"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/person.py:449
|
||||
#: ../src/gen/lib/person.py:457
|
||||
msgid "Merged Gramps ID"
|
||||
msgstr "Zusammengefasste Gramps-ID"
|
||||
|
||||
@ -4956,10 +4993,6 @@ msgstr "Stammbaumname:"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/dbman.py:287
|
||||
msgid "Last accessed"
|
||||
msgstr "Letzter Zugriff"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/dbman.py:369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
|
||||
@ -8114,13 +8147,6 @@ msgstr "Gewählte Webadresse nach unten verschieben"
|
||||
msgid "Jump to the selected web address"
|
||||
msgstr "Zur gewählten Webadresse springen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
|
||||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:28
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pfad"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72
|
||||
msgid "_Internet"
|
||||
msgstr "_Internet"
|
||||
@ -14869,8 +14895,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
|
||||
"family. Reference added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' Verweist nicht zurück auf die "
|
||||
"Familie. Referenz hinzugefügt."
|
||||
"Fehler: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' Verweist nicht zurück auf "
|
||||
"die Familie. Referenz hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3012
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14900,36 +14926,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
|
||||
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2550 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2903
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2551 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2904
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-Import"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2572
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2573
|
||||
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
|
||||
msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2574
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2575
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
|
||||
msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2826
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2827
|
||||
msgid "Tag recognised but not supported"
|
||||
msgstr "Tag erkannt aber nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2837
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2838
|
||||
msgid "Line ignored as not understood"
|
||||
msgstr "Zeile wurde ignoriert da sie nicht verstanden wurde"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2862
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2863
|
||||
msgid "Skipped subordinate line"
|
||||
msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2894
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895
|
||||
msgid "Records not imported into "
|
||||
msgstr "Datensätze nicht importiert nach "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2929
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2930
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
||||
@ -14938,7 +14964,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) nicht im "
|
||||
"eingelesenen GEDCOM. Datensatz synthetisiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2938
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2939
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
||||
@ -14948,7 +14974,7 @@ msgstr ""
|
||||
"eingelesenen GEDCOM. Datensatz mit versinnbildlichenden Attribut 'Unbekannt' "
|
||||
"erstellt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2977
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2978
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
|
||||
@ -14959,7 +14985,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
|
||||
"der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3055
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3056
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -14976,154 +15002,154 @@ msgstr ""
|
||||
"gesetzt. Wo es möglich ist, werden diese 'Unbekannten' Objekte\n"
|
||||
"durch Notiz %s referenziert.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3073
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3074
|
||||
msgid "TRLR (trailer)"
|
||||
msgstr "TRLR (Anhang)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3102
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3103
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
|
||||
msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3126 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6581
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3127 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6612
|
||||
msgid "GEDCOM data"
|
||||
msgstr "GEDCOM Daten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3172
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3173
|
||||
msgid "Unknown tag"
|
||||
msgstr "Unbekannter Tag"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3174 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3188
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3192 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3213
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3175 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3189
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3193 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3214
|
||||
msgid "Top Level"
|
||||
msgstr "Oberste Ebene"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3282
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3283
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3476 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4771
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4974 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5105
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5730 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5867
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3477 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4778
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4987 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5124
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5898
|
||||
msgid "Filename omitted"
|
||||
msgstr "Dateiname ausgelassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3478 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4773
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4976 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5107
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5732 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5869
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3479 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4780
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4989 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5126
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5757 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5900
|
||||
msgid "Form omitted"
|
||||
msgstr "Formular ausgelassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4543
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4544
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s"
|
||||
|
||||
#. empty: discard, with warning and skip subs
|
||||
#. Note: level+2
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5256
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5275
|
||||
msgid "Empty event note ignored"
|
||||
msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5573 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6384
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5592 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6415
|
||||
msgid "Warn: ADDR overwritten"
|
||||
msgstr "Warn: ADDR überschrieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5744 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6126
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5769 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6157
|
||||
msgid "REFN ignored"
|
||||
msgstr "REFN ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5836
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5861
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No title - ID %s"
|
||||
msgstr "Kein Titel - ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5841
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5866
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6052
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6083
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6080 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7074
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6111 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6116
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6147
|
||||
msgid "BLOB ignored"
|
||||
msgstr "BLOB ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6136
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6167
|
||||
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
|
||||
msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6146
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6177
|
||||
msgid "Mutimedia RIN ignored"
|
||||
msgstr "Mutimedia RIN ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6233
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6509
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6540
|
||||
msgid "Head (header)"
|
||||
msgstr "Kopf (Dateikopf)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6525
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6556
|
||||
msgid "Approved system identification"
|
||||
msgstr "Anerkannte Systemidentifikation"
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6535
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6566
|
||||
msgid "Generated by"
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6549
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6580
|
||||
msgid "Name of software product"
|
||||
msgstr "Name der Software"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6561
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6592
|
||||
msgid "Version number of software product"
|
||||
msgstr "Versionsnummer des Programms"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6578
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6609
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Business that produced the product: %s"
|
||||
msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6599
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6630
|
||||
msgid "Name of source data"
|
||||
msgstr "Name der Quelldaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6613
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6644
|
||||
msgid "Copyright of source data"
|
||||
msgstr "Copyright der Quelldaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6627
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6658
|
||||
msgid "Publication date of source data"
|
||||
msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten"
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6640
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6671
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Aus %s importieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6678
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6709
|
||||
msgid "Submission record identifier"
|
||||
msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6689
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6720
|
||||
msgid "Language of GEDCOM text"
|
||||
msgstr "Sprache des GEDCOM Text"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6713
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6744
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
|
||||
@ -15132,82 +15158,82 @@ msgstr ""
|
||||
"Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden "
|
||||
"Datenbank verursachen!"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6716
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6747
|
||||
msgid "Look for nameless events."
|
||||
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6739
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6770
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Zeichensatz"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6741
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6772
|
||||
msgid "Character set and version"
|
||||
msgstr "Zeichensatz und Version"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6757
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6788
|
||||
msgid "GEDCOM version not supported"
|
||||
msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6760
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6791
|
||||
msgid "GEDCOM version"
|
||||
msgstr "GEDCOM Version"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6763
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6794
|
||||
msgid "GEDCOM form not supported"
|
||||
msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6765
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6796
|
||||
msgid "GEDCOM form"
|
||||
msgstr "GEDCOM Formular"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6811
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6842
|
||||
msgid "Creation date of GEDCOM"
|
||||
msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6815
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6846
|
||||
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
|
||||
msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6852 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6889
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6883 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6920
|
||||
msgid "Empty note ignored"
|
||||
msgstr "Leere Notiz ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6904
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6935
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "NOTE Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "Notiz Gramps ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6954
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6985
|
||||
msgid "Submission: Submitter"
|
||||
msgstr "Einreichung: Antragsteller"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6956
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6987
|
||||
msgid "Submission: Family file"
|
||||
msgstr "Einreichung: Familiendatei"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6958
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6989
|
||||
msgid "Submission: Temple code"
|
||||
msgstr "Einreichung: Tempelkode"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6960
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6991
|
||||
msgid "Submission: Generations of ancestors"
|
||||
msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6962
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6993
|
||||
msgid "Submission: Generations of descendants"
|
||||
msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6964
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6995
|
||||
msgid "Submission: Ordinance process flag"
|
||||
msgstr "Einreichung: Ordinance process flag"
|
||||
|
||||
#. # Okay we have no clue which temple this is.
|
||||
#. # We should tell the user and store it anyway.
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7176
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7207
|
||||
msgid "Invalid temple code"
|
||||
msgstr "Ungültiger Tempelkode"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7257
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
||||
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
||||
@ -15215,11 +15241,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
|
||||
"aber die BOM Markierung fehlt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7260
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7291
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
||||
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7323
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
|
||||
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
|
||||
@ -19220,11 +19246,11 @@ msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
|
||||
msgid "Center on this place"
|
||||
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:976
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:980
|
||||
msgid "You have at least two places with the same title."
|
||||
msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:977
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:981
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title of the places is :\n"
|
||||
@ -19241,19 +19267,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1100
|
||||
msgid "Nothing for this view."
|
||||
msgstr "Nichts für diese Ansicht."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1097
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
|
||||
msgid "Specific parameters"
|
||||
msgstr "Bestimmte Parameter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1111
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1115
|
||||
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
||||
msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1116
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1120
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have no more space in your file system\n"
|
||||
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
|
||||
@ -19263,7 +19289,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kannst alle Kacheln die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
|
||||
"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1121
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1125
|
||||
msgid "Zoom used when centering"
|
||||
msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
|
||||
|
||||
@ -19272,7 +19298,7 @@ msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
|
||||
#. perhaps we need some contrôl on this path :
|
||||
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
|
||||
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1130
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1134
|
||||
msgid "The map"
|
||||
msgstr "Die Karte"
|
||||
|
||||
@ -31125,15 +31151,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>No Speaka de English?</b><br/>Volunteers have translated Gramps into more "
|
||||
"<b>Don't speak English?</b><br/>Volunteers have translated Gramps into more "
|
||||
"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being "
|
||||
"displayed, set the default language in your operating system and restart "
|
||||
"Gramps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Du nicht sprechen deutsch?</b><br/>Helfer haben Gramps in über 20 "
|
||||
"Sprachen übersetzt. Wenn Gramps deine Sprache unterstützt und diese nicht "
|
||||
"angezeigt wird, setze die Standardsprache auf deinem Computer und starte "
|
||||
"Gramps neu."
|
||||
"<b>Du sprichst kein Deutsch?</b><br/>Helfer haben Gramps in über 20 Sprachen "
|
||||
"übersetzt. Wenn Gramps deine Sprache unterstützt und diese nicht angezeigt "
|
||||
"wird, setze die Standardsprache auf deinem Computer und starte Gramps neu."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32765,9 +32790,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Time period"
|
||||
#~ msgstr "Zeitspanne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "years"
|
||||
#~ msgstr "Jahre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All"
|
||||
#~ msgstr "Alles"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user