updated german translation
svn: r18451
This commit is contained in:
parent
fdbaa83376
commit
b32d603552
36
po/de.po
36
po/de.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 19:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-15 18:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 19:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -3958,8 +3958,8 @@ msgstr "Schlussnotizen"
|
|||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585
|
||||||
msgid "Could not add photo to page"
|
msgid "Could not add photo to page"
|
||||||
msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen"
|
msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10757,6 +10757,10 @@ msgstr "_Web Family Tree"
|
|||||||
msgid "Web Family Tree format"
|
msgid "Web Family Tree format"
|
||||||
msgstr "Web Family Tree Format"
|
msgstr "Web Family Tree Format"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62
|
||||||
|
msgid "Web Family Tree export options"
|
||||||
|
msgstr "Web Family Tree Exportoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
|
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
|
||||||
@ -10777,6 +10781,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien "
|
"transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien "
|
||||||
"importieren."
|
"importieren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84
|
||||||
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
|
msgstr "GEDCOM Exportoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
|
||||||
msgid "GeneWeb"
|
msgid "GeneWeb"
|
||||||
@ -10790,6 +10798,10 @@ msgstr "_GeneWeb"
|
|||||||
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
||||||
msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm."
|
msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:105
|
||||||
|
msgid "GeneWeb export options"
|
||||||
|
msgstr "GeneWeb Exportoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
|
||||||
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
|
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
|
||||||
msgstr "Gramps-XML Paket (Stammbaum und Medien)"
|
msgstr "Gramps-XML Paket (Stammbaum und Medien)"
|
||||||
@ -10806,6 +10818,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das Gramps-Paket ist ein archivierter XML-Stammbaum zusammen mit den "
|
"Das Gramps-Paket ist ein archivierter XML-Stammbaum zusammen mit den "
|
||||||
"Medienobjektdateien."
|
"Medienobjektdateien."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127
|
||||||
|
msgid "Gramps package export options"
|
||||||
|
msgstr "Gramps-Paket Exportoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
|
||||||
msgid "Gramps XML (family tree)"
|
msgid "Gramps XML (family tree)"
|
||||||
msgstr "Gramps XML (Stammbaum)"
|
msgstr "Gramps XML (Stammbaum)"
|
||||||
@ -10822,6 +10838,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Gramps-XML Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des Gramps "
|
"Der Gramps-XML Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des Gramps "
|
||||||
"Stammbaum ohne die Medienobjektdateien. Passend für Sicherungszwecke."
|
"Stammbaum ohne die Medienobjektdateien. Passend für Sicherungszwecke."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
|
||||||
|
msgid "Gramps XML export options"
|
||||||
|
msgstr "Gramps-XML Exportoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
|
||||||
msgid "vCalendar"
|
msgid "vCalendar"
|
||||||
msgstr "vKalender"
|
msgstr "vKalender"
|
||||||
@ -10834,6 +10854,10 @@ msgstr "vK_alender"
|
|||||||
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
|
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
|
||||||
msgstr "vKalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet."
|
msgstr "vKalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171
|
||||||
|
msgid "vCalendar export options"
|
||||||
|
msgstr "vKalender Exportoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
|
||||||
msgid "vCard"
|
msgid "vCard"
|
||||||
@ -10847,6 +10871,10 @@ msgstr "_vKarte"
|
|||||||
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
|
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
|
||||||
msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet."
|
msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192
|
||||||
|
msgid "vCard export options"
|
||||||
|
msgstr "vKarte Exportoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
|
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
|
||||||
msgid "Include people"
|
msgid "Include people"
|
||||||
msgstr "Personen aufnehmen"
|
msgstr "Personen aufnehmen"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user