updated german translation

svn: r18451
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2011-11-15 18:13:44 +00:00
parent fdbaa83376
commit b32d603552

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 19:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-15 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-15 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -3958,8 +3958,8 @@ msgstr "Schlussnotizen"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585
msgid "Could not add photo to page" msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen" msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen"
@ -10757,6 +10757,10 @@ msgstr "_Web Family Tree"
msgid "Web Family Tree format" msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Web Family Tree Format" msgstr "Web Family Tree Format"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "Web Family Tree Exportoptionen"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1
@ -10777,6 +10781,10 @@ msgstr ""
"transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien " "transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien "
"importieren." "importieren."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "GEDCOM Exportoptionen"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb" msgid "GeneWeb"
@ -10790,6 +10798,10 @@ msgstr "_GeneWeb"
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm." msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:105
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "GeneWeb Exportoptionen"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Gramps-XML Paket (Stammbaum und Medien)" msgstr "Gramps-XML Paket (Stammbaum und Medien)"
@ -10806,6 +10818,10 @@ msgstr ""
"Das Gramps-Paket ist ein archivierter XML-Stammbaum zusammen mit den " "Das Gramps-Paket ist ein archivierter XML-Stammbaum zusammen mit den "
"Medienobjektdateien." "Medienobjektdateien."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127
msgid "Gramps package export options"
msgstr "Gramps-Paket Exportoptionen"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
msgid "Gramps XML (family tree)" msgid "Gramps XML (family tree)"
msgstr "Gramps XML (Stammbaum)" msgstr "Gramps XML (Stammbaum)"
@ -10822,6 +10838,10 @@ msgstr ""
"Der Gramps-XML Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des Gramps " "Der Gramps-XML Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des Gramps "
"Stammbaum ohne die Medienobjektdateien. Passend für Sicherungszwecke." "Stammbaum ohne die Medienobjektdateien. Passend für Sicherungszwecke."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
msgid "Gramps XML export options"
msgstr "Gramps-XML Exportoptionen"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar" msgid "vCalendar"
msgstr "vKalender" msgstr "vKalender"
@ -10834,6 +10854,10 @@ msgstr "vK_alender"
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr "vKalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet." msgstr "vKalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171
msgid "vCalendar export options"
msgstr "vKalender Exportoptionen"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard" msgid "vCard"
@ -10847,6 +10871,10 @@ msgstr "_vKarte"
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192
msgid "vCard export options"
msgstr "vKarte Exportoptionen"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
msgid "Include people" msgid "Include people"
msgstr "Personen aufnehmen" msgstr "Personen aufnehmen"