Updating Bulgarian translation

svn: r14797
This commit is contained in:
Boril Gourinov 2010-03-13 21:28:27 +00:00
parent 32d091f2b1
commit b41f40d567
2 changed files with 18 additions and 17 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.2.0\n" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 00:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-13 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Boril Gourinov <boril.gourinov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Boril Gourinov <boril.gourinov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr "Записване на семейните линии"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
#, python-format #, python-format
msgid "%d children" msgid "%d children"
msgstr "%d дете" msgstr "%d деца"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
@ -24411,8 +24411,8 @@ msgid ""
"documents and other digital sources." "documents and other digital sources."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Добавяне на Изображения</b><br/>Изображение може да бъде добавено към коя " "<b>Добавяне на Изображения</b><br/>Изображение може да бъде добавено към коя "
"да е галерия или в изглед Медийни обекти чрез влачене и пускане от на " "да е галерия или в изглед Медия чрез влачене и пускане от файловия мениджър "
"файловия мениджър или Интернет браузър." "или Интернет браузър."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 #: ../src/data/tips.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
@ -24437,8 +24437,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<b>Доклади Книги</b><br/>Докладът книга намиращ се в &quot;Доклади &gt; " "<b>Доклади Книги</b><br/>Докладът книга намиращ се в &quot;Доклади &gt; "
"Книги &gt; Доклад Книга ви позволява да съберете различни доклади в един " "Книги &gt; Доклад Книга ви позволява да съберете различни доклади в един "
"документ. Така този общ доклад е полесен за разпространение отколкото " "документ. Така този общ доклад е по-лесен за разпространение отколкото "
"множетво доклади, особено ако се опитваме да ги отпечатаме." "множество доклади, особено ако се опитваме да ги отпечатаме."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 #: ../src/data/tips.xml.in.h:5
msgid "" msgid ""
@ -24676,7 +24676,7 @@ msgid ""
"<b>Hello, привет or 喂</b><br/>Whatever script you use Gramps offers full " "<b>Hello, привет or 喂</b><br/>Whatever script you use Gramps offers full "
"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." "Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Hello, привет or 喂</b><br/>Каквато и писменност да използвате Gramps " "<b>Hello, привет или 喂</b><br/>Каквато и писменност да използвате Gramps "
"предлага пълна уникод поддръжка. Писмената на всички езици се изобразяват " "предлага пълна уникод поддръжка. Писмената на всички езици се изобразяват "
"правилно." "правилно."
@ -24766,9 +24766,9 @@ msgid ""
"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " "typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
"enter." "enter."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Откриване на хора</b>: По подразбиране всички фамилни имена в изглед Лица " "<b>Откриване на хора</b>: По подразбиране всички фамилни имена в изгледа "
"са показани по веднъж. Чрез натискане на стрелката в ляво от името, ще се " "Хора са показани по веднъж. Чрез натискане на стрелката в ляво от името, ще "
"покажат всички лица с тази фамилия. За да откриете дадено фамилно име от " "се покажат всички лица с тази фамилия. За да откриете дадено фамилно име от "
"един дълъг списък изберете едно фамилно име (не лице) и започнете да пишете. " "един дълъг списък изберете едно фамилно име (не лице) и започнете да пишете. "
"Изгледа ще прескочи до фамилното име съдържащо буквите които сте въвели." "Изгледа ще прескочи до фамилното име съдържащо буквите които сте въвели."
@ -24838,9 +24838,10 @@ msgid ""
"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " "erroneously entered differing names for one individual. This also works for "
"the Places, Sources and Repositories views." "the Places, Sources and Repositories views."
msgstr "" msgstr ""
"Функцията „сливане“ ви позволява да комбинирате отделно изброени хора в " "<b>Сливане на записи</b><br/>Функцията „сливане“ ви позволява да комбинирате "
"един. Това е много полезно за комбиниране на две бази данни с припокриващи " "отделно изброени хора в един. Това е много полезно за комбиниране на две "
"се хора или комбиниране на погрешно вписани различни имена за едно лице." "бази данни с припокриващи се хора или комбиниране на погрешно вписани "
"различни имена за едно лице."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 #: ../src/data/tips.xml.in.h:36
msgid "" msgid ""
@ -24878,9 +24879,9 @@ msgstr ""
"по моделът на отвореният код и е свободен софтуер /Free/Libre and Open " "по моделът на отвореният код и е свободен софтуер /Free/Libre and Open "
"Source Software (FLOSS)/. Това означава, че може да бъде подобряван от всеки " "Source Software (FLOSS)/. Това означава, че може да бъде подобряван от всеки "
"програмист, защото изходният му код е свободно достъпен под такъв лиценз. " "програмист, защото изходният му код е свободно достъпен под такъв лиценз. "
"Тоест не става въпрос само за това, че е свободен за ползване и безплатен, а " "Тоест не става въпрос само за това, че е свободен за ползване и е безплатен, "
"за това, че имате свободата да изучавате, променяте и използвате този " "а за това, че имате свободата да изучавате, променяте и използвате този "
"инструмент както и когато пожелаете и гарантира и на другите тази свобода. " "инструмент, както и когато пожелаете и гарантира и на другите тази свобода. "
"За повече информация относно Софтуера с отворен код потърсете Free Software " "За повече информация относно Софтуера с отворен код потърсете Free Software "
"Foundation и Open Source Initiative." "Foundation и Open Source Initiative."

View File

@ -209,7 +209,7 @@ class DateDisplayBG(DateDisplay):
_bce_str = u"%s пр. Хр." _bce_str = u"%s пр. Хр."
formats = ( formats = (
"ГГГГ-ММ-ДД (ISO)", "Числов", "Ден Месец Год", "ДД ММ ГГГГГ" "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)", "Числов", "Месец Ден, Година", "Мес. Ден, Година", "Ден Месец Година", "Ден Мес. Година"
) )
hebrew = ( u"", hebrew = ( u"",