improve translation consistency
svn: r4417
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										76
									
								
								src/po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										76
									
								
								src/po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 | ||||
| msgid "Attribute Editor" | ||||
| msgstr "Ominaisuuseditori" | ||||
| msgstr "Ominaisuus-editori" | ||||
|  | ||||
| #: AttrEdit.py:121 | ||||
| msgid "Attribute Editor for %s" | ||||
| msgstr "%s:n ominaisuuseditori" | ||||
| msgstr "%s:n ominaisuus-editori" | ||||
|  | ||||
| #: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 | ||||
| msgid "New Attribute" | ||||
| @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "GRAMPS: Valitse uuden tietokannan nimi" | ||||
|  | ||||
| #: DbPrompter.py:476 | ||||
| msgid "Could not save file: %s" | ||||
| msgstr "Tiedoston %s talletus epäonnistui" | ||||
| msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: DbPrompter.py:583 | ||||
| msgid "Automatically detected" | ||||
| @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Lisää paikka (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277 | ||||
| msgid "Place Editor" | ||||
| msgstr "Paikkaeditori" | ||||
| msgstr "Paikka-editori" | ||||
|  | ||||
| #: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53 | ||||
| msgid "City" | ||||
| @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Poista lähde (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281 | ||||
| msgid "Event Editor" | ||||
| msgstr "Tapahtumaeditori" | ||||
| msgstr "Tapahtuma-editori" | ||||
|  | ||||
| #: EventEdit.py:126 | ||||
| msgid "Event Editor for %s" | ||||
| msgstr "Tapahtumaeditori %s:lle" | ||||
| msgstr "Tapahtuma-editori %s:lle" | ||||
|  | ||||
| #: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274 | ||||
| msgid "New Event" | ||||
| @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Normaalisti sinun ei tarvitse GRAMPS:ssä erikseen tallentaa muutoksia. Kaikki tekemäsi muutokset talletetaan välittömästi tietokantaan.\n" | ||||
| "Normaalisti sinun ei tarvitse GRAMPS:ssä erikseen tallentaa muutoksia. Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun GRAMPS:n tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden varmuuskopiointiin, tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma tukee.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: Exporter.py:170 | ||||
| msgid "Final save confirmation" | ||||
| msgstr "Viimeinen talletusvahvistus" | ||||
| msgstr "Viimeinen tallennusvahvistus" | ||||
|  | ||||
| #: Exporter.py:194 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -710,13 +710,13 @@ msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tiedot talletetaan seuraavasti:\n" | ||||
| "Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Muoto:\t%s\n" | ||||
| "Nimi:\t%s\n" | ||||
| "Kansio:\t%s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Paina \"Seuraava\" jatkaaksesi, \"Keskeytä\" keskeyttääksesi, tai \"Takaisin\" muuttaaksesi valintojasi." | ||||
| "Paina \"Seuraava\" jatkaaksesi, \"Peru\" keskeyttääksesi, tai \"Edellinen\" muuttaaksesi valintojasi." | ||||
|  | ||||
| #: Exporter.py:214 | ||||
| msgid "Your data has been saved" | ||||
| @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Muokkaa media-objektia" | ||||
|  | ||||
| #: ImageSelect.py:909 | ||||
| msgid "Media Properties Editor" | ||||
| msgstr "Mediaominaisuuksien editori" | ||||
| msgstr "Mediaominaisuus-editori" | ||||
|  | ||||
| #: ImageSelect.py:1055 | ||||
| msgid "Properties Editor" | ||||
| @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Poista media-objekti" | ||||
|  | ||||
| #: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 | ||||
| msgid "Location Editor" | ||||
| msgstr "Paikkaeditori" | ||||
| msgstr "Sijainti-editori" | ||||
|  | ||||
| #: Marriage.py:106 Marriage.py:357 | ||||
| msgid "Marriage/Relationship Editor" | ||||
| @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Yhdistä henkilöitä" | ||||
|  | ||||
| #: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 | ||||
| msgid "Name Editor" | ||||
| msgstr "Nimieditori" | ||||
| msgstr "Nimi-editori" | ||||
|  | ||||
| #: NameEdit.py:126 | ||||
| msgid "Name Editor for %s" | ||||
| msgstr "Nimieditori %s:lle" | ||||
| msgstr "Nimi-editori %s:lle" | ||||
|  | ||||
| #: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 | ||||
| msgid "New Name" | ||||
| @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Liitä vain tämä nimi" | ||||
|  | ||||
| #: NoteEdit.py:71 | ||||
| msgid "Note Editor" | ||||
| msgstr "Huomautus-editori" | ||||
| msgstr "Huomioita-editori" | ||||
|  | ||||
| #: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 | ||||
| msgid "Portrait" | ||||
| @@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." | ||||
|  | ||||
| #: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 | ||||
| msgid "_Run" | ||||
| msgstr "_Aja" | ||||
| msgstr "_Avaa" | ||||
|  | ||||
| #: Plugins.py:341 | ||||
| msgid "Run selected tool" | ||||
| msgstr "Aja valittu työkalu" | ||||
| msgstr "Avaa valittu työkalu" | ||||
|  | ||||
| #: Plugins.py:367 | ||||
| msgid "Plugin status" | ||||
| @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Tyyli" | ||||
|  | ||||
| #: Report.py:582 StyleEditor.py:83 | ||||
| msgid "Style Editor" | ||||
| msgstr "Tyylieditori" | ||||
| msgstr "Tyyli-editori" | ||||
|  | ||||
| #: Report.py:638 | ||||
| msgid "Report Options" | ||||
| @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: StyleEditor.py:181 | ||||
| msgid "Style editor" | ||||
| msgstr "Tyylieditori" | ||||
| msgstr "Tyyli-editori" | ||||
|  | ||||
| #: StyleEditor.py:185 | ||||
| msgid "Paragraph" | ||||
| @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Todistaja" | ||||
|  | ||||
| #: Witness.py:177 Witness.py:193 | ||||
| msgid "Witness Editor" | ||||
| msgstr "Todistajaeditori" | ||||
| msgstr "Todistaja-editori" | ||||
|  | ||||
| #: Witness.py:245 | ||||
| msgid "Witness selection error" | ||||
| @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "_Avaa..." | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:97 | ||||
| msgid "Open _Recent" | ||||
| msgstr "Viimeksi _Avattu" | ||||
| msgstr "Viimeksi _avattu" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:112 | ||||
| msgid "_Import..." | ||||
| @@ -4116,11 +4116,11 @@ msgstr "Aktivoi \"koti\"-henkilö" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:873 | ||||
| msgid "Open Scratch Pad" | ||||
| msgstr "Avaa Muistilista" | ||||
| msgstr "Avaa Muistio" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:874 | ||||
| msgid "ScratchPad" | ||||
| msgstr "Muistilista" | ||||
| msgstr "Muistio" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:891 | ||||
| msgid "Generate reports" | ||||
| @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Raportit" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:909 | ||||
| msgid "Run tools" | ||||
| msgstr "Aja työkaluja" | ||||
| msgstr "Avaa työkalut" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:910 | ||||
| msgid "Tools" | ||||
| @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "P_aikka:" | ||||
| #: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085 | ||||
| #: gramps.glade:29223 | ||||
| msgid "Invoke date editor" | ||||
| msgstr "Käynnistä päivämäärä-editori" | ||||
| msgstr "Avaa päivämäärä-editori" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:7340 | ||||
| msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" | ||||
| @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Henkilön etunimi" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:7387 | ||||
| msgid "Invoke birth event editor" | ||||
| msgstr "Käynnistä syntymätapahtumaeditori" | ||||
| msgstr "Avaa syntymä-editori" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:7438 | ||||
| msgid "Edit the preferred name" | ||||
| @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "<b>Tunniste</b>" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:7515 | ||||
| msgid "Invoke death event editor" | ||||
| msgstr "Käynnistä kuolemantapahtuma-editori" | ||||
| msgstr "Avaa kuolema-editori" | ||||
|  | ||||
| #: gramps.glade:7630 | ||||
| msgid "<b>Image</b>" | ||||
| @@ -6208,7 +6208,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tämä kirja oli luotu viitteillä tietokantaan %s.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Tämän takia kirjan keskushenkilöön talletetut viitteet eivät ole voimassa.\n" | ||||
| "Tämän takia kirjan keskushenkilöön tallennetut viitteet eivät ole voimassa.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Joten keskushenkilöksi joka kohdalle asetetaan nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö." | ||||
|  | ||||
| @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgid "No modifications made" | ||||
| msgstr "Muutoksia ei tehty" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/ChangeNames.py:91 | ||||
| msgid "No capitalization changes where detected." | ||||
| msgid "No capitalization changes were detected." | ||||
| msgstr "Alkukirjaimien muutoksia ei havaittu." | ||||
|  | ||||
| #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 | ||||
| @@ -6787,11 +6787,11 @@ msgstr "Kommentti" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/FilterEditor.py:357 | ||||
| msgid "Filter Editor tool" | ||||
| msgstr "Suodineditori-työkalu" | ||||
| msgstr "Suodin-editori työkalu" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/FilterEditor.py:362 | ||||
| msgid "Filter List" | ||||
| msgstr "Suodin-lista" | ||||
| msgstr "Suodin lista" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/FilterEditor.py:447 | ||||
| msgid "Define filter" | ||||
| @@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "Testaa" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/FilterEditor.py:926 | ||||
| msgid "Custom Filter Editor" | ||||
| msgstr "Erikoissuodineditori" | ||||
| msgstr "Erikoissuodin-editori" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940 | ||||
| #: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160 | ||||
| @@ -6861,15 +6861,15 @@ msgstr "Apuvälineet" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/FilterEditor.py:928 | ||||
| msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities." | ||||
| msgstr "Erikoissuodineditori rakentaa erikoissuotimiä, joita voidaan käyttää valitsemaan henkilöitä raportteihin, vientiin ja muille työkaluille." | ||||
| msgstr "Erikoissuodin-editori rakentaa erikoissuotimiä, joita voidaan käyttää valitsemaan henkilöitä raportteihin, vientiin ja muille työkaluille." | ||||
|  | ||||
| #: plugins/FilterEditor.py:939 | ||||
| msgid "System Filter Editor" | ||||
| msgstr "Järjestelmäsuodineditori" | ||||
| msgstr "Järjestelmäsuodin-editori" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/FilterEditor.py:941 | ||||
| msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities." | ||||
| msgstr "Järjestelmäsuodineditori rakentaa erikoissuotimiä, joita voidaan käyttää valitsemaan henkilöitä raportteihin, vientiin ja muille työkaluille." | ||||
| msgstr "Järjestelmäsuodin-editori rakentaa erikoissuotimiä, joita voidaan käyttää valitsemaan henkilöitä raportteihin, vientiin ja muille työkaluille." | ||||
|  | ||||
| #: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 | ||||
| msgid "Generation No. %d" | ||||
| @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/changetype.glade:100 | ||||
| msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save." | ||||
| msgstr "Tämä työkälu uudelleennimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen tyyppisiksi. Valmistuttuaan toimintoa ei voi peruta ilman, että hylkää kaikki muutokset viimeisimmän tietokannan talletuksen jälkeen." | ||||
| msgstr "Tämä työkälu uudelleennimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen tyyppisiksi. Valmistuttuaan toimintoa ei voi peruta ilman, että hylkää kaikki muutokset viimeisimmän tietokannan tallennuksen jälkeen." | ||||
|  | ||||
| #: plugins/changetype.glade:131 | ||||
| msgid "_Original event type:" | ||||
| @@ -8600,11 +8600,11 @@ msgstr "Valitse tiedosto, johon tallentaa OpenOffice.org taulukkolaskenta" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/eventcmp.glade:416 | ||||
| msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." | ||||
| msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää erikoissuodineditorissa määritettyjä suotimia." | ||||
| msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää erikoissuodin-editorissa määritettyjä suotimia." | ||||
|  | ||||
| #: plugins/eventcmp.glade:441 | ||||
| msgid "_Custom filter editor" | ||||
| msgstr "_Erikoissuodineditori" | ||||
| msgstr "_Erikoissuodin-editori" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/leak.glade:150 | ||||
| msgid "<b>Uncollected Objects</b>" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user