Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/
This commit is contained in:
Stanislav 2022-05-27 21:06:09 +00:00 committed by Nick Hall
parent 619075e45f
commit bd787bfac9

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n" "Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 09:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-28 21:15+0000\n"
"Last-Translator: PKEv <pkev@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Stanislav <bsv999@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/ru/>\n" "gramps/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -13863,7 +13863,7 @@ msgstr ""
"Источник - это всё (устные данные от человека, видео запись, фотография, " "Источник - это всё (устные данные от человека, видео запись, фотография, "
"колонка в газете, памятник...) из чего можно получить информацию. Чтобы " "колонка в газете, памятник...) из чего можно получить информацию. Чтобы "
"создать цитату, сначала выберите источник, потом укажите расположение " "создать цитату, сначала выберите источник, потом укажите расположение "
"информации на которую ссылаетесь в поле 'Том/Страница'." "информации, на которую ссылаетесь в поле 'Том/Страница'."
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322
msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgid "Cannot save citation. ID already exists."
@ -33617,11 +33617,11 @@ msgid ""
"Repair tool should be run anew on this new Family Tree." "Repair tool should be run anew on this new Family Tree."
msgstr "" msgstr ""
"Ваше Семейное древо содержит дубликаты указателей в таблицах.\n" "Ваше Семейное древо содержит дубликаты указателей в таблицах.\n"
" Это плохо и может быть исправлено с помощью создания\n" "Это плохо и может быть исправлено созданием резервной копии\n"
"резервной копии Вашего Семейного древа и импортом этой \n" "Вашего Семейного древа и импортом этой копии в пустое\n"
"копии в пустое Семейное древо. Остальные проверки \n" "Семейное древо. Остальные проверки пропущены, инструмент\n"
"пропущены, инструмент Проверка и Исправления необходимо \n" "Проверка и Исправления необходимо запустить ещё раз на новом\n"
"запустить ещё раз на новом Семейном древе." "Семейном древе."
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:187
msgid "Check Integrity" msgid "Check Integrity"