Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2022-05-27 19:23:21 +00:00 committed by Nick Hall
parent e3804ddd8a
commit 619075e45f

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-28 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/de/>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria"
@ -344,10 +344,11 @@ msgid ""
"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
"documents and other digital sources."
msgstr ""
"<b>Ein Bild hinzufügen</b><br/>Ein Bild kann zu jeder Galerie oder "
"Medienansicht durch das Ziehen von einer Dateiverwaltung zu einem Browser "
"hinzugefügt werden. Aktuell kannst du jede Art von Datei auf diese Weise "
"hinzufügen, hilfreich für Scans von Dokumenten und andere digitale Quellen."
"<b>Bilder hinzufügen</b><br/>Ein Bild kann per Ziehen und Ablegen aus einem "
"Dateimanager oder einem Webbrowser zu einer beliebigen Galerie oder der "
"Medienansicht hinzugefügt werden. Auf diese Weise kannst du eigentlich jeden "
"Dateityp hinzufügen, was für gescannte Dokumente und andere digitale Quellen "
"nützlich ist."
#: ../data/tips.xml:10
msgid ""
@ -356,9 +357,8 @@ msgid ""
"they do not have birth dates."
msgstr ""
"<b>Kinder in der Familie ordnen</b><br/>Die Reihenfolge der Kinder in einer "
"Familie kann durch Drag &amp; Drop (Ziehen und Ablegen) bestimmt werden. "
"Diese Reihenfolge bleibt auch dann erhalten, wenn sie keine Geburtsdaten "
"haben."
"Familie kann durch Ziehen und Ablegen festgelegt werden. Diese Reihenfolge "
"bleibt auch dann erhalten, wenn die Kinder keine Geburtsdaten haben."
#: ../data/tips.xml:12
msgid ""
@ -420,13 +420,13 @@ msgid ""
"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
"enter."
msgstr ""
"<b>Personen lokalisieren</b><br/>Als Standard wird jeder Nachnamen in der "
"Personenansicht nur einmal gelistet. Durch Klicken auf den Pfeil links neben "
"einem Namen werden die Liste aufgeklappt und alle Personen mit diesem Namen "
"angezeigt. Um einen Nachnamen aus einer langen Liste zu lokalisieren, wähle "
"einen Nachnamen (keine Person) und beginne zu tippen. Die Ansicht springt "
"zum ersten Nachnamen, der mit dem von dir eingegebenen Buchstaben "
"übereinstimmt."
"<b>Personen finden</b><br/>In der Standardeinstellung wird jeder Nachname in "
"der Personenansicht nur einmal aufgeführt. Wenn du auf den Pfeil links neben "
"einem Namen klickst, wird die Liste erweitert und zeigt alle Personen mit "
"diesem Nachnamen an. Um einen beliebigen Nachnamen aus einer langen Liste zu "
"finden, wähle einen Nachnamen (nicht eine Person) aus und beginne zu tippen. "
"Die Ansicht springt zum ersten Familiennamen, der den von dir eingegebenen "
"Buchstaben entspricht."
#: ../data/tips.xml:20
msgid ""
@ -9588,7 +9588,7 @@ msgstr "Den angegebenen Bereich ausfüllen"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93
msgid "Expand uniformly"
msgstr "Gleichmäßig ausdehnen"
msgstr "Gleichmäßig erweitern"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89
@ -9734,8 +9734,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beeinflusst die Knotenabstände und die Skalierung des Diagramms.\n"
"Wenn das Diagramm kleiner als der Druckbereich ist:\n"
" Durch Komprimieren wird der Knotenabstand nicht verändert.\n"
" Füllen vergrößert den Knotenabstand so, dass er sowohl in der Breite als "
" Durch Komprimieren wird der Knotenabstand nicht verändert. \n"
" Füllen vergrößert den Knotenabstand, so dass er sowohl in der Breite als "
"auch in der Höhe in den Druckbereich passt.\n"
" Erweitern vergrößert die Knotenabstände gleichmäßig, um das "
"Seitenverhältnis beizubehalten.\n"
@ -11484,7 +11484,7 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:95
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Ziehe die Spalten und lege sie ab, um die Reihenfolge zu ändern"
msgstr "Durch Ziehen und Ablegen der Spalten kannst du die Reihenfolge ändern"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973
#: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023
@ -12581,7 +12581,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du kannst jeden beliebigen Text für dieses Feld eingeben.\n"
"Du kannst ein Symbol aus der obigen Symbolliste ziehen und ablegen.\n"
"Es wird nur sichtbar, wenn deine Schriftart diese Glyphe enthält."
"Es wird nur sichtbar, wenn deine Schriftart dieses Zeichen enthält."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning"
@ -15362,8 +15362,8 @@ msgstr "Quelle entfernen"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Um ein Medienobjekt auszuwählen, verwende ziehen und ablegen oder die "
"Schaltflächen"
"Um ein Medienobjekt auszuwählen, verwende Ziehen und Ablegen oder verwende "
"die Schaltflächen"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1117
@ -15391,7 +15391,8 @@ msgstr "Medienobjekt entfernen"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Um eine Notiz auszuwählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen"
"Um eine Notiz auszuwählen, verwende Ziehen und Ablegen oder verwende die "
"Schaltflächen"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1015
@ -17139,11 +17140,11 @@ msgstr "Konfigurieren"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78
msgid "Detach"
msgstr "Lösen"
msgstr "Ablösen"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr "Klicken zum Ein-/Ausklappen"
msgstr "Zum Erweitern/Kollabieren klicken"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129
msgid "Click to delete gramplet from view"
@ -17200,7 +17201,7 @@ msgstr "Gramps-ID:"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455
msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
msgstr ""
"Notizen, Medienobjekte und Datenelemente werden von beiden Fundstellen "
"Notizen, Medienobjekte und Datenelemente der beiden Fundstellen werden "
"kombiniert."
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471
@ -17213,7 +17214,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528
msgid "Detailed Selection"
msgstr "Detailauswahl"
msgstr "Detaillierte Auswahl"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42
msgid "Merge and _edit"
@ -20290,7 +20291,7 @@ msgstr "Datensatz ist öffentlich"
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
msgid "Expand this section"
msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen"
msgstr "Diesen Abschnitt erweitern"
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90
msgid "Collapse this section"
@ -22445,7 +22446,8 @@ msgstr "Teil_von"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
#, python-brace-format
msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
msgstr "CSV-Export unterstützt nur Hauptnachnamen, {count} ausgelassen"
msgstr ""
"CSV-Export unterstützt keine nicht-primären Nachnamen, {count} weggelassen"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
msgid "Birth source"
@ -22759,9 +22761,9 @@ msgid ""
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
"Klicke zum Ausklappen/Einklappen der Person\n"
"Zum Erweitern/Verkleinern der Person anklicken\n"
"Rechtsklick für Optionen\n"
"Klicke und ziehe im freien Bereich, um zu drehen"
"Zum Drehen in den offenen Bereich klicken und ziehen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
#, python-format
@ -32134,7 +32136,7 @@ msgstr "Kategorie"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48
msgid "Drop-down Sidebar"
msgstr "Drop-down-Seitenleiste"
msgstr "Ausklappbare Seitenleiste"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49
msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
@ -32142,15 +32144,15 @@ msgstr "Auswahl von Kategorien und Ansichten aus Aufklapplisten"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57
msgid "Drop-Down"
msgstr "Drop-down"
msgstr "Aufklappen"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63
msgid "Expander Sidebar"
msgstr "Aufklappende Seitenleiste"
msgstr "Erweiterungs-Seitenleiste"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:64
msgid "Selection of views from lists with expanders"
msgstr "Auswahl von Ansichten aus sich aufklappenden Listen"
msgstr "Auswahl von Ansichten aus Listen mit Erweiterungen"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:72
msgid "Expander"
@ -35944,7 +35946,7 @@ msgstr "Alle Knoten schließen"
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Alle Knoten aufklappen"
msgstr "Alle Knoten erweitern"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:628
msgid ""
@ -36908,7 +36910,7 @@ msgstr "Diese komplette Gruppe einklappen"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Diese komplette Gruppe ausklappen"
msgstr "Diese gesamte Gruppe erweitern"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:370
msgid "Organize Bookmarks..."
@ -37722,7 +37724,7 @@ msgstr "Überblenden -- Nur WebKit Browser"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2035
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Drop-down -- Nur WebKit-Browser"
msgstr "Aufklappen -- Nur WebKit-Browser"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037
msgid "Navigation Menu Layout"